STAR DELTA PLUS 2 MANUALE DI INSTRUZIONE E INSTALLAZIONE

Pagina creata da Gabriele Giglio
 
CONTINUA A LEGGERE
STAR DELTA PLUS 2 MANUALE DI INSTRUZIONE E INSTALLAZIONE
CODE                                                                           REV. 2
SQ697.xx                                                                       13/03/2019

                             STAR DELTA PLUS 2

     MANUALE DI INSTRUZIONE E INSTALLAZIONE
      INSTRUCTION AND INSTALLATION MANUAL

Quadro avviamento stella triangolo 2 motori per acque pulite e reflue con display

Star delta starting control panel 2 motors for clean water and sewage with display

ITA/ENG                                                                 MADE IN ITALY
STAR DELTA PLUS 2 MANUALE DI INSTRUZIONE E INSTALLAZIONE
INDICE
INDEX

1. Istruzioni generali per l’installazione................... General instructions for installing...................3

2. Avvertenze........................................................ Warnings........................................................4

3. Caratteristiche generali...................................... General characteristics..................................5

4. Caratteristiche elettriche e meccaniche.............. Electrical and mechanical characteristics......6

5. Schema di collegamento SQ697.xx/SD..............Wiring diagram SQ697.xx/SD..........................7

6. Impiego.............................................................. Application...................................................8

7. Menù e pulsanti.................................................. Menu and buttons............................................8

8. Programmazione............................................... Programming................................................9
  8.1 Programmazione rapida................................ 8.1 Fast programming.....................................9
  8.2 Programmazione applicazione 4-20mA bar... 8.2 Application programming 4-20mA bar......11
  8.3 Programmazione applicazione 4-20mA metri 8.3 Application programming 4-20mA meters12
  8.4 Autoapprendimento motore........................... 8.4 Motor auto-learning................................13

9. Funzionamento generale del quadro.................. General functioning of the control panel........14

10. Esempi applicativi............................................ Application examples...................................15

11. Uscite allarme.................................................. Alarm Outputs..............................................16

12. Messaggi di allarme......................................... Alarm messages............................................17

13. Ricerca guasti e soluzioni proposte................. Troubleshooting and proposed solutions.....18

14. Dichiarazione di conformità.............................. Declaration of conformity................................19

                                                                  2
STAR DELTA PLUS 2 MANUALE DI INSTRUZIONE E INSTALLAZIONE
1. ISTRUZIONI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE
1. GENERAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLING

Assicurarsi che la linea sia protetta, secondo le         Make sure power supply is protected up to
normative, in funzione dell'applicazione.                 standard depending on application.
Accertarsi che la potenza e la corrente di targa          The power of the motor has to be within the
del motore rispecchino i limiti di impiego del            control panel's limits of use.
quadro.                                                   Install the control panel in an environment
Installare il quadro in ambienti adatti al suo            appropriate to its IP55 degree of protection.
grado di protezione IP55. Per il fissaggio                In order to fix the box, use the appropriate holes
dell'involucro, utilizzare gli appositi fori già          which are present or suggested on the bottom.
presenti o predisposti sul fondo. Nell'effettuare         Pay particular attention to not touching or
il fissaggio dell'involucro fare molta attenzione         damaging any components while fixing the box.
a non toccare o danneggiare i vari componenti.            Eliminate whatever metal and/or plastic
Eliminare qualsiasi tipo di impurità metallica e/o        impurity which could happen to fall inside the
plastica che dovesse casualmente cadere                   box (screws, washers, dust…).
all'interno dell'involucro (viti, rondelle,               When connecting electric cables, follow the
polvere…). Effettuare i collegamenti elettrici            wiring diagrams.
rispettando gli schemi di collegamento.                   When fixing the cables in the terminal board
Nel fissare i cavi sulle morsettiere, adoperare           use tools of correct size to avoid damaging the
attrezzi di giuste misure e dimensioni evitando           metal feed clamps and their sockets.
di danneggiare i morsetti metallici e le relative         Before acting upon anything inside, disconnect
sedi. Prima di qualsiasi operazione da                    power supply. Regulation procedures must be
effettuare all'interno, escludere l'alimentazione         carried out by qualified personnel. In case
generale.                                                 protections intervene verify the cause of the
Le operazioni di regolazione all'interno del              problem before resetting.
quadro devono essere svolte da personale                  If necessary substitute the various components
qualificato. In caso di intervento delle protezioni       only with those having the same characteristics
verificarne la causa prima del ripristino.                and components as the originals.
In caso di necessità sostituire i vari componenti
solo con altri aventi le stesse caratteristiche e
portate di quelli originali.                              It is the installer' s duty to verify the device
                                                          after the installation although it has already
È compito dell'installatore verificare                    undergone regular testing by the
l'apparecchiatura dopo l'installazione                    manufacturer.
nonostante questa sia già stata sottoposta
regolarmente a prove dal costruttore.                     The manufacturer is released from all
                                                          responsibilities for accidents to things or
Il costruttore declina ogni responsabilità                people, which derive from misuse of the
per sinistri a cose o persone dovuti a                    devices by unauthorized personnel or from
manomissioni delle apparecchiature da                     lack of maintenance and repair.
parte di personale non autorizzato o da
carenze nella manutenzione e riparazione.

                                                      3
2. AVVERTENZE
2. WARNINGS

          SCOSSE ELETTRICHE                                          ELECTRIC SHOCKS
          Rischio di scosse elettriche se non si osserva             Risk of electric shocks if not complied with the
          quanto prescritto.                                         requirements.

          PERICOLO                                                   DANGER
          Rischio di lesioni personali e materiali se non si         Risk of personal injury and property if not complied
          osserva quanto prescritto.                                 with the requirements.

          AVVERTENZA                                                 WARNING
          Prima di installare e utilizzare questo prodotto           Before installing and using the product read this book
          leggere attentamente questo manuale nella sua              in all its parts. Installation and maintenance must be
          totalità. L’installazione e la manutenzione devono         performed by qualified personnel in accordance with
          essere realizzate da personale qualificato e secondo       current regulations.
          le normative in vigore.                                    The manufacturer will not be held responsible for any
          Il costruttore non è responsabile di danni causati per     damage caused by improper or prohibited use of this
          un uso improprio o proibito di questo dispositivo e        control panel and is not responsible for any damages
          nemmeno di danni causati da una non corretta               caused by an incorrect installation or maintenance of
          installazione e manutenzione dello stesso. L’utilizzo di   the plant. The use of non-original spare parts,
          pezzi non originali, la manipolazione o l’uso improprio    tempering or improper use, make the product warranty
          annulleranno la garanzia.                                  null.

          AVVERTENZA                                                 WARNING
          Assicurarsi che la potenza del motore sia dentro i         Be sure that the power of the motor is within the control
          limiti del quadro.                                         panel range.
          Installare il dispositivo solo in ambienti adeguati al     Install the control panel in an environment appropriate
          suo grado di protezione IP 55. Nel caso di                 to its IP 55 degree of protection.
          operazioni dentro il quadro utilizzare strumenti           To operate inside the control panel use tools of correct
          adeguati per evitare di danneggiare i morsetti.            size to avoid damaging the sockets.

          PERICOLO                                                   DANGER
          Prima di realizzare qualsiasi intervento assicurarsi che   Before any intervention ensure that the control panel is
          il quadro sia collegato all’alimentazione. Non compiere    disconnected from the electricity supply.
          nessuna operazione quando il quadro è aperto.              Do not attempt operations when the control panel is
          Il dispositivo deve essere collegato a una messa a         open.
          terra efficiente.                                          The control panel must be connected to an efficient
          Per fissare la carcassa utilizzare i fori appropriati      earthing system.
          presenti nel fondo per non danneggiare i componenti        In order to fix the box use the appropriate holes present
          interni e eliminare qualsiasi scarto di lavoro dentro il   on the bottom, don't damage internal components and
          quadro.                                                    eliminate any working debris inside the box.
          Nel caso di intervento delle protezioni verificarne la     In the case of protections eliminate the cause of the
          causa prima del ripristino.                                malfunction before the restoration.

                                                          4
3. CARATTERISTICHE GENERALI
3. GENERAL CHARACTERISTICS

- Tensione di funzionamento 400Vac +15/20%                  - Operating voltage 400Vac +15/-20% 50/60Hz
   50/60Hz                                                  - General disconnecting switch with door lock
- Sezionatore generale con blocca porta                     - Button for automatic operation
- Pulsante per il funzionamento automatico                  - Button for manual operation (stable/unstable)
- Pulsante per il funzionamento manuale                     - Siren shut-off button
  (stabile/instabile)                                       - Deactivable alternance of the 2 motors
- Pulsante tacitazione sirena                               - 3s delay between the starting of the 2 motors
- Alternanza dei 2 motori disattivabile                     - Automatic switching in case of motor failure
- Ritardo di 3s tra la partenza dei 2 motori                - Multilingual Display LCD to visualize:
- Commutazione automatica in caso di avaria                    Operating voltage
  motore                                                       Current for each motor
- Display LCD multilingua per la visualizzazione di:           Hour counter for each motor
   Tensione di rete                                            System pressure with pressure transducer
    Corrente per ogni motore                                  Tank level in meters with piezoresistive probe
    Contaore per ogni motore                                  All information concerning the operation of the
    Pressione impianto con trasduttore di pressione            motors
    Livello vasca in metri con sonda piezoresistiva         - Adjustable mains reentry waiting
   Tutti i messaggi relativi al funzionamento dei           - Operation with pressure switches, float switches,
    motori                                                    probes, pressure transducer and piezoresistive
- Attesa rientro rete regolabile                              probe 4-20mA
- Funzionamento con pressostati, galleggianti,              - Auxiliary circuit protection fuse
  sonde, trasduttore di pressione e sonda                   - Motors' protection fuse
  piezoresistiva 4-20mA                                     - N°2 adjustable star delta timers
- Fusibile di protezione circuito ausiliario                - N°6 contactors
- Fusibile di protezione motori                             - External thermoplastic box Ip55
- N°2 temporizzatori stella triangolo regolabili            - Cable glands
- N°6 contattori                                            - Operating temperature -5/+40°C
- Contenitore esterno in materiale termoplastico IP55
- Temperatura d'impiego -5/+40°C                            Inputs/Outputs
                                                            - N°4 very low voltage inputs
Ingressi/Uscite                                             - Input 4-20mA
- N°4 ingressi in bassissima tensione                       - N°2 very low voltage inputs for motor klixon
- Ingresso 4-20mA                                           - N°2 alarm outputs 12Vdc max 200mA for siren
- N°2 ingressi in bassissima tensione per                     and flashing Led lamp
  klixon motori                                             - Alarm output max 5A NC-COM-NO (pure contact)
- N°2 uscite allarmi 12Vdc max 200mA per
  sirena e lampeggiante Led 12Vac/dc                        Protections
- Uscita allarme max 5A NC-COM-NO                           - Dry running with level control and minimum current
                                                            - Loss of pressure control
Protezioni                                                  - Minimum and maximum current protection for each
- Marcia a secco con controllo di livello e corrente          motor with alarm
  minima                                                    - Lack and sequence of phases protection with
- Controllo perdita di pressione                              automatic reset and alarm
- Protezione minima e massima corrente per ogni             - Minimum and maximum voltage protection with
  motore con allarme                                          automatic reset and alarm
- Protezione mancanza e sequenza fasi con                   - Klixon protection for each motor with automatic
  ripristino automatico e allarme                             reset and alarm
- Protezione minima e massima tensione con
  ripristino automatico e allarme
- Protezione klixon per ogni motore con ripristino
   automatico e allarme

                                                        5
4. CARATTERISTICHE ELETTRICHE E MECCANICHE
4. ELECTRICAL AND MECHANICAL CHARACTERISTICS

THREE-PHASE 400Vac +15%-20%

   CODE                POWER           OPERATING       DIMENSIONS      WEIGHT
                KW             HP       CURRENT    A       B      C      Kg
 SQ697.00/SD     5,5           7,5       2x(11)    600    400    230     18
  SA615.01
 SA697.01/SD   0,37/5
                7,5            0,5/7
                                10       2x(15)
                                         0,8-11    190
                                                   600    240
                                                          400    230
                                                                  90     1,9
                                                                         18
 SA697.02/SD     9,2           12,5      2X(19)    600    400    230     18
  SA615.01
 SA697.03/SD   0,37/5
                 11            0,5/7
                                15       2x(22)
                                         0,8-11    190
                                                   600    240
                                                          400    230
                                                                  90     1,9
                                                                         18
 SA697.04/SD     13            17,5      2X(26)    600    400    230     18
  SA615.01
 SA697.05/SD   0,37/5
                 15            0,5/7
                                20       2x(30)
                                         0,8-11    190
                                                   700    240
                                                          500    230
                                                                  90     1,9
                                                                         26
 SA697.06/SD    18,5            25       2X(37)    700    500    230     27
  SA615.01
 SA697.07/SD   0,37/5
               22÷26           0,5/7
                               30÷35     2x(52)
                                         0,8-11    190
                                                   700    500
                                                          240    240
                                                                  90     1,9
                                                                         27
 SA697.08/SD     30             40       2X(60)    700    500    270     28
  SA615.01
 SA697.09/SD   0,37/5
                 37            0,5/7
                                50       2x(74)
                                         0,8-11    190
                                                   800    240
                                                          600    320
                                                                  90     1,9
                                                                         40
 SA697.10/SD     45             60       2X(90)    800    600    320     42
  SA615.01
 SA697.11/SD   51,5÷55
                0,37/5         0,5/7
                               70÷75     2x(110)
                                          0,8-11   190
                                                   1000   240
                                                          600    370
                                                                  90     1,9
                                                                         64
 SA697.12/SD     60             80       2X(120)   1000   600    370     66
  SA615.01
 SA697.13/SD   0,37/5
                 66            0,5/7
                                90       2x(132)
                                          0,8-11   190
                                                   1000   240
                                                          600    370
                                                                  90     1,9
                                                                         68
 SA697.14/SD     75            100       2X(150)   1000   600    370     72

                                           6
5. SCHEMA DI COLLEGAMENTO SQ697.xx/SD
5. WIRING DIAGRAM SQ697.xx/SD

                                    SIREN 12V FLASHING
                                              LAMP 12V
                                                                                                     SCHEDA ESPANSIONE
                                                                                                      EXPANSION BOARD

                        1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

                                                                                                     + -

                                                                                                                            COM
                                                                                                                     N.O.
                                                                                                              N.C.
                        G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR
                                                                               KLIX1

                                                                                             KLIX2

                                                                                                                                                     R S     R S R S
                                                                                       COM

                                                                                                                                                                       T
                        COM

                                    COM
                                                         MAX
                              MIN

                                                                                                     ANALOG
                                                               PR.STA PR.EME                         4-20mA       ALARM                              MOT1    MOT2 SUPPLY
                                                                                                     W1

                                                                                                                                                     W1
                                                                          U1

                                                                                                                                           U1
                                                                                                             X1

                                                                                                                                                             X1
                                                                                       V1

                                                                                                                                                V1
                                                                                                                     Y1
                                                                                                                                  Z1

                                                                                                                                                                  Y1
                                                                                                                                                                       Z1

                                                                                                                                                                                 L1         L2           L3
                                                                                                                                                                                LINEA DI ALIMENTAZIONE
                                                                                                                                                                                      POWER SUPPLY
                                                                                                         M                                               M
                                                                                                                                                                                      400 Vac 50/60 Hz
                                                                                                     3                                               3

                                                                                              MOTOR 1                                                MOTOR 1

  LEGENDA / KEY

  1-2       SONDE DI LIVELLO O GALLEGGIANTE MINIMO / LEVEL PROBES OR MINIMUM FLOAT SWITCH
  3-4       SONDE DI LIVELLO O GALLEGGIANTE MAX1 / LEVEL PROBES OR MAX1 FLOAT SWITCH
  5-6       GALLEGGIANTE MAX2 O PRESSOSTATO START / MAX2 FLOAT SWITCH OR START PRESSURE
            SWITCH
  7-8       GALLEGGIANTE ALLARME O PRESSOSTATO EMERGENZA / ALARM FLOAT SWITCH OR
            EMERGENCY PRESSURE SWITCH
  10        COMUNE KLIXON MOTORI / COMMON MOTORS KLIXON
  9         KLIXON MOTORE 1 / MOTOR 1 KLIXON
  11        KLIXON MOTORE 2 / MOTOR 2 KLIXON
  12-13    INGRESSO 4-20mA / INPUT 4-20mA
  14-15-16 USCITA ALLARME CONTATTO PURO (MAX 5A) / PURE CONTACT ALARM OUTPUT (MAX 5A)

   COLLEGAMENTO TRASDUTTORE DI PRESSIONE                                                                                               COLLEGAMENTO TRASMETTITORE DI LIVELLO PIEZORESISTIVO 4-20mA
        PRESSURE TRANSDUCER WIRING                                                                                                           PIEZORESISTIVE LEVEL TRANSMITTER 4-20mA WIRING

                                                                - BIANCO / WHITE                                                                                            - ROSSO / RED
                                                                + MARRONE / BROWN                                                                                           + NERO / BLACK

                                                                                                                                  7
6. IMPIEGO
 6. APPLICATION

Il MULTIPLUS 2 è un quadro versatile adatto                         The MULTIPLUS 2 is a versatile control panel
per tutti gli impianti che necessitano il                           suitable for all systems that require the control
comando di 2 pompe e grazie ad un software                          of 2 pumps and thanks to a specific software
specifico può essere utilizzato su più                              can be used on multiple applications.
applicazioni.

 7. MENU E PULSANTI
 7. MENU AND BUTTONS

Il MULTIPLUS 2 ha 2 tipi di menu, SETUP e                           The MULTIPLUS 2 has two types of menu,
FUNZIONAMENTO.                                                      SETUP and OPERATION.
Il primo viene utilizzato solo per eseguire la                      The first one is used only for programming, the
programmazione, il secondo per gestire e far                        second one to manage and operate the pump.
funzionare il motore. I pulsanti, in base al tipo di                The buttons, according to the type of menu,
menu, eseguono funzioni diverse.                                    perform different functions.

 PULSANTE                                 MENU SETUP                                       MENU FUNZIONAMENTO
  BUTTON                                  SETUP MENU                                          OPERATING MENU
              Premuto per 1s permette di uscire dal parametro senza salvare     Premuto imposta in stato di STOP il motore
              Pressing it for 1s allows to exit the parameter without saving    Pressing it the motor is set to STOP
              Premuto più di 2 s permette di uscire dal setup salvando i dati   Premuto ripristina qualsiasi tipo di allarme
              Pressing it for more than 2 s exits the setup saving the data     Pressing it any alarm is restored
              Premuto permette di entrare nel parametro e successivamente       Premuto imposta in stato di AUTOMATICO il
              confermare il valore impostato                                    motore
              Pressing it allows to enter the parameter and then to confirm the Pressing it the motor is set to AUTOMATIC
              set value
              Serve a scorrere avanti le pagine nel setup
              It serves to scroll up the pages on the setup                     Serve a scorrere le pagine
              Serve ad aumentare il valore di un parametro                      It serves to scroll the pages
              It serves to increase the value of a parameter
              Serve a scorrere indietro le pagine nel setup                     Premendolo nello stato di STOP avvia il motore
              It serves to scroll down the pages on the setup                   in modo MANUALE fino al suo rilascio
              Serve a ridurre il valore di un parametro                         Pressing it in STOP modality the motor starts in
              It serves to decrease the value of a parameter                    MANUAL mode until it is released

                                                                8
8. PROGRAMMAZIONE
8. PROGRAMMING

8.1 Programmazione rapida                                                 8.1 Fast Programming
La programmazione del MULTIPLUS 2 è molto semplice, di                    The MULTIPLUS 2 programming is very simple. Below is a block
seguito viene illustrato con uno schema a blocchi tutto il percorso       diagram showing the whole procedure starting from the ignition of
partendo dall’accensione del quadro fino all’uscita del SETUP             the control panel until the exit from the SETUP with the saving of
con il salvataggio dei parametri.                                         the parameters.

          ATTESA SETUP                                         LINGUA                                LINGUA
          PAG + MAN --s           +                         ITALIANO V1.0                         ITALIANO V1.0

     ACCENSIONE QUADRO
     ACCENSIONE QUADRO                                                                             LANGUAGE
                                                                                                  ENGLISH V1.0

                                                                                                    LANGUE
                                                                                                 FRANCAISE V1.0

                                                                                                     IDIOMA
                                                                                                  ESPANOL V1.0

                                                            APPLICAZIONE                          APPLICAZIONE
                                                            ACQUE REFLUE                          ACQUE REFLUE

                                                                                                  APPLICAZIONE
                                                                                                  ACQUE PULITE

                                                                                                 APPLICAZIONE
                                                                                                BOOSTER DI PRES.

                                                                                                  APPLICAZIONE         VEDI pg 12
                                                                                                   4-20mA bar          SEE pg 12

                                                                                                  APPLICAZIONE         VEDI pg 13
                                                                                                  4-20mA metri         SEE pg 13

                                                           AUTOAPPR. MOT.1                       AUTOAPPR. MOT.1       VEDI pg 14
                                                           ENTER PER INIZIO                           C---A            SEE pg 14

                                                                                            AVVIO POMPA START PUMP
                                                                                             CIRCA 30s   ABOUT 30s
                                                                                                 AUTOAPPR. MOT.1
                                                                                                   COMPLETATO

                                                           AUTOAPPR. MOT.2                       AUTOAPPR. MOT.2       VEDI pg 14
                                                           ENTER PER INIZIO                          C ---A            SEE pg 14

                                                                                            AVVIO POMPA START PUMP
                                                                                             CIRCA 30s   ABOUT 30s
                                                                                                 AUTOAPPR. MOT.2
                                                                                                   COMPLETATO

                                                                      9
SERVE A IMPOSTARE MANUALMENTE LA CORRENTE
      CORRENTE MASSIMA               CORRENTE MASSIMA    MASSIMA DI SOVRACCARICO DEL MOTORE 1
         MOT.1 ----A                    MOT.1 ----A      IT SERVES TO SET MANUALLY THE MOTOR 1
                                                         OVERLOAD MAXIMUM CURRENT

                                                         SERVE A IMPOSTARE MANUALMENTE LA CORRENTE
      CORRENTE MINIMA1                CORRENTE MINIMA1   MINIMA DEL MOTORE 1
         MOT.1 ----A                     MOT.1 ----A
                                                         IT SERVES TO SET MANUALLY THE MOTOR 1
                                                         OVERLOAD MINIMUM CURRENT

                                                         SERVE A IMPOSTARE MANUALMENTE LA CORRENTE
      CORRENTE MASSIMA2              CORRENTE MASSIMA2   MASSIMA DI SOVRACCARICO DEL MOTORE 2
          MOT.2 ----A                    MOT.2 ----A
                                                         IT SERVES TO SET MANUALLY THE MOTOR 2
                                                         OVERLOAD MAXIMUM CURRENT

                                                         SERVE A IMPOSTARE MANUALMENTE LA CORRENTE
      CORRENTE MINIMA2                CORRENTE MINIMA2   MINIMA DEL MOTORE 2
         MOT.2 ----A                     MOT.2 ----A
                                                         IT SERVES TO SET MANUALLY THE MOTOR 2
                                                         OVERLOAD MINIMUM CURRENT

                                                         SERVE A IMPOSTARE UN TEMPO DI RITARDO
      RIT.CORR.MASSIMA                RIT.CORR.MASSIMA   INTERVENTO DELLA CORRENTE
             --s                             --s         IT SERVES TO SET MANUALLY A DELAY TIME BEFORE
                                                         THE AMPEROMETRIC PROTECTION INTERVENES

       ALTERNANZA MOT.                ALTERNANZA MOT.
             ON                             ON
                                                         SERVE AD ATTIVARE O DISATTIVARE L’ALTERNANZA
                                                         DEI 2 MOTORI

                                                         IT SERVES TO ACTIVATE OR DEACTIVATE
                                      ALTERNANZA MOT.    THE 2 MOTORS' ALTERNANCE
                                           OFF

      PULSANTE MANUALE               PULSANTE MANUALE
          INSTABILE                      INSTABILE
                                                         SERVE A CAMBIARE LA LOGICA DI FUNZIONAMENTO
                                                         DEL MANUALE MOTORE, STABILE O INSTABILE
                                                         IT SERVES TO CHANGE THE OPERATION LOGIC OF
                                                         THE MANUAL MOTOR, STABLE OR UNSTABLE
                                     PULSANTE MANUALE
                                         STABILE

                                                         SERVE A IMPOSTARE UN TEMPO DI RITARDO SULLA
       RITARDO ALLARME                RITARDO ALLARME    ATTIVAZIONE DELL’USCITA DI ALLARME
             OFF                            OFF
                                                         IT IS USED TO SET DELAY TIME ON THE ACTIVATION
                                                         OF THE ALARM OUTPUT

                                                         SERVE A RITARDARE L’AVVIAMENTO DEL MOTORE
                                                          ALL’ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO
       ATTESA PRESENZA                ATTESA PRESENZA
       RETE OFF                       RETE OFF           IT IS USED TO DELAY THE MOTOR STARTING WHEN
                                                         THE DEVICE IS ACTIVATED

                                                         SERVE A IMPOSTARE UNA PROTEZIONE SULLA
                                                         TENSIONE MINIMA IN INGRESSO
       TENSIONE MINIMA                TENSIONE MINIMA
            --- V                           --- V        IT SERVES TO SET A PROTECTION ON THE
                                                         MINIMUM VOLTAGE INPUT

                                                         SERVE A IMPOSTARE UNA PROTEZIONE SULLA
      TENSIONE MASSIMA                TENSIONE MASSIMA   TENSIONE MASSIMA IN INGRESSO
            --- V                           --- V
                                                         IT SERVES TO SET A PROTECTION ON THE
                                                         MAXIMUM VOLTAGE INPUT

>2s     USCITA DAL SETUP E SALVATAGGIO PARAMETRI / EXIT FROM THE SETUP AND SAVE PARAMETERS
8.2 Programmazione applicazione                        8.2 Application programming
    4-20mA bar                                             4-20mA bar
Selezionando questa applicazione sarà                  By selecting this application it will be possible to
possibile visualizzare, oltre ai parametri             display, in addition to the parameters described
descritti in precedenza, anche quelli qui sotto        above, also those shown below.
riportati.

              APPLICAZIONE
               4-20mA bar

                                                            INDICA IL VALORE DI PRESSIONE NECESSARIO
             PRESSIONE START            PRESSIONE START     PER FAR AVVIARE LA PRIMA POMPA
                 ----bar                    ----bar
                                                            IT INDICATES THE PRESSURE VALUE YOU NEED
                                                            TO START THE FIRST PUMP

                                                            INDICA IL VALORE DI PRESSIONE NECESSARIO PER
            PRESSIONE EMERG.           PRESSIONE EMERG.     FAR AVVIARE LA POMPA DI SOCCORSO
                ----bar                    ----bar          IT INDICATES THE PRESSURE VALUE YOU NEED
                                                            TO START THE EMERGENCY PUMP

                                                            INDICA IL VALORE DI PRESSIONE CHE, SOMMATO
                                                            ALLA PRESSIONE DI START, DETERMINA L’ARRESTO
             DELTA PRESSIONE            DELTA PRESSIONE     DELLA PRIMA POMPA.
                 ----bar                    ----bar
                                                            IT INDICATES THE PRESSURE VALUE WHICH,
                                                            ADDED TO THE START PRESSURE, DETERMINES
                                                            THE STOP OF THE PUMP

                                                            INDICA IL VALORE DI PRESSIONE SOTTO
            PRESSIONE MINIMA           PRESSIONE MINIMA     IL QUALE LA POMPA VA IN BLOCCO
                ----bar                    ----bar          IT INDICATES THE PRESSURE VALUE UNDER
                                                            WHICH THE PUMP SHUTS DOWN

              TRASDUTTORE                TRASDUTTORE
                 10 bar                     10 bar

                                         TRASDUTTORE        INDICA IL VALORE DEL TRASDUTTORE UTILIZZATO
                                            16 bar          IT INDICATES THE VALUE OF THE TRANSDUCER USED

                                         TRASDUTTORE
                                            25 bar

           RITORNO AL SETUP DI PG10
           RETURN TO SETUP DI PG10
                                                  11
8.3 Programmazione applicazione                        8.3 Application programming
    4-20mA metri                                           4-20mA meters
Selezionando questa applicazione sarà                  By selecting this application it will be possible to
possibile visualizzare, oltre ai parametri             display, in addition to the parameters described
descritti in precedenza, anche quelli qui sotto        above, also those shown below.
riportati.

              APPLICAZIONE
              4-20mA metri

                                                            INDICA IL LIVELLO DI ACQUA SOTTO IL QUALE LA
                                                            CENTRALINA SPEGNE LA POMPA, DEVE ESSERE
                                                            MINORE DEL LIVELLO MAX1
              LIVELLO MINIMO            LIVELLO MINIMO
                   ----m                     ----m          IT INDICATES THE LEVEL OF THE WATER UNDER
                                                            WHICH THE CENTRAL UNIT STARTS THE PUMP,
                                                            MUST BE LOWER THE MAXI 1 LEVEL

                                                            SERVE A IMPOSTARE IL LIVELLO DI ACQUA MAX1
                                                            SOPRA IL QUALE LA CENTRALINA AVVIA IN MODO
              LIVELLO MAX 1              LIVELLO MAX 1      ALTERNATO UNO DEI DUE MOTORI
                  ----m                      ----m
                                                            IT SERVES TO SET THE MAXI 1 WATER LEVEL
                                                            ABOVE WHICH THE CENTRAL UNIT STARTS
                                                            ALTERNATIVELY ONE OF THE TWO MOTORS

                                                            SERVE A IMPOSTARE IL LIVELLO DI ACQUA MAX 2
                                                            SOPRA IL QUALE LA CENTRALINA AVVIA ENTRAMBI
              LIVELLO MAX 2              LIVELLO MAX 2      I MOTORI.
                  ----m                      ----m
                                                            IT SERVES TO SET THE MAX 2 WATER LEVEL
                                                            ABOVE WHICH THE CENTRAL UNIT STARTS BOTH
                                                            THE MOTORS

                                                            INDICA IL LIVELLO DI ACQUA SOPRA IL QUALE
             LIVELLO ALLARME            LIVELLO ALLARME     LA CENTRALINA ABILITA UN’ USCITA DI ALLARME
                   ----m                     ----mt         INDICATES THE LEVEL OF THE WATER OVER WHICH
                                                            THE CENTRAL UNIT ENABLE AN ALARM OUTPUT

              SONDA 4-20mA               SONDA 4-20mA
                  2.5 m                      2.5 m

                                                            INDICA IL VALORE DI FONDOSCALA, ESPRESSO
                                                            IN METRI, DELLA SONDA UTILIZZATA
                                         SONDA 4-20mA
                                             5m
                                                            IT INDICATES THE FULL SCALE VALUE, EXPRESSED
                                                            IN METERS, OF THE PROBE USED

                                         SONDA 4-20mA
                                             10 m

           RITORNO AL SETUP DI PG10
           RETURN TO SETUP DI PG10
                                                  12
8.4 Autoapprendimento motore                            8.4 Motor auto-learning
Questa procedura va fatta su ogni motore e              This procedure must be done for each motor
serve a programmare in maniera totalmente               and is used to program the motor data in a
automatica i dati del motore.                           totally automatic way. The diagram is detailed
Di seguito in dettaglio lo schema a blocchi.            below.

                        AUTOAPPR. MOT.1
                        ENTER PER INIZIO

                                            IN QUESTA FASE LA CENTRALINA AVVIA PER CIRCA 30 SECONDI
                        AUTOAPPR. MOT.1     IL MOTORE REGISTRANDO IN AUTOMATICO I PARAMETRI
                             C---A
                                            IN THIS STAGE THE CONTROL UNIT STARTS FOR ABOUT 30 SECONDS
                                            THE MOTOR, RECORDING THE MOTOR'S PARAMETERS AUTOMATICALLY
                   AVVIO POMPA START PUMP
                    CIRCA 30s   ABOUT 30s

                        AUTOAPPR. MOT.1                            CORRENTE MASSIMA
                          COMPLETATO                                    > 18 A

       LA CENTRALINA HA ESEGUITO IN MODO                INDICA IN FASE DI AUTOAPPRENDIMENTO CHE
       CORRETTO LA PROCEDURA DI                         LA CORRENTE MISURATA HA SUPERATA LA
       AUTOAPPRENDIMENTO                                SOGLIA MASSIMA CONSENTITA.

       THE CONTROL UNIT HAS PERFORMED THE               DURING THE AUTO-LEARNING PHASE, IT
       AUTO-LEARNING PROCEDURE CORRECTLY                INDICATES THAT THE MEASURED CURRENT
                                                        EXCEEDED THE MAXIMUM PERMISSIBLE
                                                        THRESHOLD.

                                                   13
9. FUNZIONAMENTO GENERALE DEL QUADRO
 9. GENERAL FUNCTIONING OF THE CONTROL PANEL

 All’accensione del dispositivo il display si             When you turn the device on, the display lights
 illumina e riporta la seguente schermata.                up and shows the following screen.

                                                ATTESA SETUP
                                                PAG + MAN --s

 Superato il tempo di ATTESA RETE sul display             Passed the SUPPLY MAINS WAITING time
 apparirà il menu di funzionamento dentro il              the display will visualize the functioning menu
 quale è possibile muoversi attraverso il                 into which it is possible to move through the
 pulsante                                                 button

 Di seguito la sequenza delle 4 schermate così            Here is the sequence of the 4 screens as it
 come vengono visualizzate.                               appears.

                                                                     INDICA LA TENSIONE DI RETE MISURATA E LA
                                                    400 V            CORRENTE DI ASSORBIMENTO DEI 2 MOTORI
                                            1.5 A           1. 5A    IT INDICATES THE MEASURED VOLTAGE AND
                                                                     THE ABSORPTION CURRENT OF THE 2 MOTORS

                                                                    INDICA CORRENTE DI ASSORBIMENTO, LE ORE DI
                                                                    FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 1 E LO STATO IN
                                            MOTORE 1 AUTOM.         CUI ESSO SI TROVA: AUTOMATICO,STOP, MANUALE
                                             1.5 A  -------h
                                                                    IT INDICATES THE ABSORPTION CURRENT, THE
                                                                    OPERATING HOURS OF THE MOTOR 1 AND THE
                                                                    STATE IN WHICH IT IS: AUTOMATIC, STOP, MANUAL

                                                                    INDICA CORRENTE DI ASSORBIMENTO, LE ORE DI
                                                                    FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 2 E LO STATO IN
                                            MOTORE 2 AUTOM.         CUI ESSO SI TROVA: AUTOMATICO,STOP, MANUALE
                                             1.5 A  -------h        IT INDICATES THE ABSORPTION CURRENT, THE
                                                                    OPERATING HOURS OF THE MOTOR 2 AND THE
                                                                    STATE IN WHICH IT IS: AUTOMATIC, STOP, MANUAL

ACQUE REFLUE/PULUTE        BOOSTER DI PRESSIONE                     4-20mA bar                   4-20mA metri

   MIN OFF MAX1 OFF           PRE. START OFF                    PRESS. IMPIANTO                LIVELLO VASCA
   MAX2 OFF ALL OFF           PRE. EMERG. OFF                       --- bar                         --- m

VISUALIZZA LO STATO DEI   VISUALIZZA LO STATO DEI           VISUALIZZA LA PRESSIONE      VISUALIZZA IL LIVELLO
GALLEGGIANTI              PRESSOSTATI                       DELL’IMPIANTO RILEVATA       DELLA VASCA RILEVATA

IT SHOWS THE STATUS OF    IT SHOWS THE STATUS OF            IT SHOWS THE DETECTED        IT SHOWS THE DETECTED
THE FLOAT SWITCHES        THE PRESSURE SWITCHES             SYSTEM PRESSURE              TANK LEVEL

                                                     14
10. ESEMPI APPLICATIVI
10. APPLICATION EXAMPLES
           ACQUE REFLUE         BOOSTER DI PRESSIONE
           SEWAGE WATER          PRESSURE BOOSTER

      ACQUE PULITE RILANCIO   ACQUE PULITE SVUOTAMENTO
       LIFTING CLEAN WATER      EMPTYING CLEAN WATER
4-20mA bar                                             4-20mA metri
                   4-20m a bar                                           4-20mA meters

11. USCITE DI ALLARME
11. ALARM OUTPUTS

Nella scheda madre quando viene generato un               On the mother board, when any type of alarm is
qualsiasi tipo di allarme si attivano 3 uscite, 2         generated, 3 outputs are activated, 2 12Vdc
12Vdc rispettivamente per sirena e                        respectively for siren and flashing lamp and
lampeggiante ed una a relè contatto pulito                one with pure contact relay NC-NO-COM.
NC-NO-COM.
Per mezzo del pulsante        è possibile tacitare        By means of the button      it is possible to
l’uscita sirena che rimarrà disattivata fino a che        silence the siren output which will remain
non verrà generato un nuovo allarme.                      deactivated until a new alarm is generated.

                                                     16
12. MESSAGGI DI ALLARME
12. ALARM MESSAGES

                                            DESCRIZIONE                                                       SCHERMATA
                                            DESCRIPTION                                                        SCREEN

Nell’ipotesi che non fosse presente alcun carico durante l’operazione di autoapprendimento, allora         ASSENZA CARICO
sarà possibile leggere il seguente messaggio

In the case there is no load during the auto-learning operation, then the following message can be             NO LOAD
read

Se la corrente assorbita dai motori 1 e 2 supera quella impostata nel setup il display visualizza il           ALLARME
seguente messaggio                                                                                         CORRENTE MASSIMA
If the current absorbed by motors 1 and 2 exceedes the one set in the setup, the display will show         MAXIMUM CURRENT
the following message                                                                                           ALARM

Se la corrente assorbita dai motori 1 e 2 risulta inferiore a quella impostata nel setup il display            ALLARME
visualizza il seguente messaggio                                                                           CORRENTE MINIMA
If the current absorbed by motors 1 and 2 is lower than the one set in the setup, the display will show    MINIMUM CURRENT
the following message                                                                                           ALARM
Se la tensione di rete scende sotto la tensione minima e tale condizione persiste per 5 secondi
interviene l’allarme, il motore non viene più alimentato e sarà possibile visualizzare il seguente            ALLARME
messaggio. Se la tensione rientra nel valore di range impostato e vi rimane per 60 secondi, la             TENSIONE MINIMA
centralina ripristina automaticamente l’allarme.
If the supply voltage drops below the minimum voltage and this condition persists for 5 seconds the
alarm is activated, the motor is no longer powered and you will see the following message. If the          MINIMUM VOLTAGE
voltage is within the set range and stays there for 60 seconds, the motherboard will automatically              ALARM
reset the alarm.
Se la tensione di rete supera la tensione massima e tale condizione persiste per 0,5 secondi
interviene l’allarme, il motore non viene più alimentato e sarà possibile visualizzare il seguente             ALLARME
messaggio. Se la tensione rientra nel valore di range impostato e vi rimane per 60 secondi, la             TENSIONE MASSIMA
centralina ripristina automaticamente l’allarme.
If the supply voltage exceeds the maximum voltage and this condition persists for 0.5 seconds the
alarm is activated, the motor is no longer powered and you will see the following message. If the          MAXIMUM VOLTAGE
voltage is within the set range and stays there for 60 seconds, the motherboard will automatically              ALARM
reset the alarm.

Se la centralina rileva la mancanza di una delle tre fasi R,S, o T, (SA697.xx) il display visualizza il        ALLARME
seguente messaggio.                                                                                         MANCANZA FASE
If the control unit detects the absence of one of the three phases R, S, or T, (SA697.xx), the display      LACK OF PHASE
shows the following message.                                                                                   ALARM

Qualora il senso del ciclo delle tensioni in ingresso R,S, o ,T (SA697.xx) risulta invertito il display        ALLARME
visualizza il seguente messaggio                                                                           FASI RST INVERSE

If the sense of the cycle of the input voltages R, S, o, T (SA697.xx) is inverted, the display shows the   REV. RST PHASES
following message                                                                                               ALARM
Se la temperatura interna dei motori 1 e 2 supera la soglia del termico KLIXON il display visualizza il
seguente messaggio                                                                                             KLIXON
                                                                                                               MOTORE

If the internal temperature of motors 1 and 2 exceeds the KLIXON thermal threshold, the display                 MOTOR
shows the following message                                                                                     KLIXON

Tutti gli allarmi vengono ripristinati                                    All alarms are reset automatically with the
automaticamente ad eccezione della                                        exception of the motor overcurrent which is
sovraccorrente motore che si resetta                                      reset by pressing the button for 2 s
premendo per 2 s il pulsante
                                                                     17
                                                                     16
13. RICERCA GUASTI E SOLUZIONI PROPOSTE
13. TROUBLESHOOTING AND PROPOSED SOLUTIONS

   PROBLEMI COMUNI                            POSSIBILI CAUSE                                        SOLUZIONI
  FREQUENT PROBLEMS                              CAUSES                                              OPERATION

                                                                                             Alimentare il quadro rispettando
                                             Alimentazione di rete Off                           la tensione di ingresso
                                                   No supply                                    Feed the plant respecting
                                                                                                   the input voltage

                                                                                      Posizionare la manopola del sezionatore su 1
                                        Manopola del sezionatore su 0
   Il display non si accende
                                                 Switch set on 0                                    Set the switch on 1
          Display off

                                                                                          Collegare correttamente il cavetto flat
                                  Cavetto flat all’interno del quadro scollegato
                                                                                              dalla scheda madre al display
                                       The cable inside the control panel               Connect the cable from the motherboard
                                               is not connected                                      to the display

                                  Corrente massima impostata sul setup              Impostare manualmente la corrente massima
                                  inferiore a quella assorbita dal motore               il 30/40% in più del valore nominale
 Allarme corrente massima         Maximum current set on the setup less            Set manually the maximum current the 30/40%
       motore 1 e 2                  than that absorbed by the motor                     more than the nominal value

  Maximum motor 1 and 2                                                                Scollegare il motore ed accertarsi del
      current alarm                     Motore bloccato o in avaria
                                                                                            suo corretto funzionamento
                                        Motor blocked or damaged                         Disconnect the motor and be sure
                                                                                               it is working properly

      Modo BOOSTER:                                                                   Verificare la funzionalità dei pressostati
                                        Possibile guasto dei pressostati
 Stato PRESSOSTATI OFF                                                                        e se necessario sostituirli
con pressione impianto bassa
PRESSURE BOOSTER Mode:             Possible failure of the pressure switches       Ceck the functionality of the pressure switches
PRESSURE SWITCHES OFF                                                                         and replace if necessary
  Low installation pressure

Modo ACQUE PULITE/RELFUE:
                                   Possibile guasto dei galleggianti o cavo di      Verificare la funzionalità dei galleggianti e del
  Stato GALLEGGIANTI OFF
                                             collegamento interrotto                        cavo e se necessario sostituirli
        con vasca piena
CLEAN WATER/SEWAGE mode:              Possible failure of the float switches         Ceck the functionality of the float switches
   FLOAT SWITCHES OFF                   or connection cable interrupted              and of the cable and replace if necessary
       with full tank

     Modo 4-20mA metri:
  Livello in metri visualizzato    Possibile otturazione o guasto della sonda
                                             piezoresistiva 4-20mA                   Pulire attentamente la sonda piezoresistiva
       nel display errato
      The displayed level            Possible obturation or breakage of the            Clean carefully the piezoresistive probe
       in meter is wrong                 piezoresistive probe 4-20mA

                                                               18
14. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
14. DECLARATION OF CONFORMITY

Il costruttore:                                       The manufacturer:

Salupo S.a.s.                                         Salupo S.a.s.
Via Laganeto, 129                                     Via Laganeto, 129
98070 Rocca di Capri Leone (ME)                       98070 Rocca di Capri Leone (ME)

Dichiara che:                                         Declares that:

i quadri STAR DELTA PLUS 2                            STAR DELTA PLUS 2 control panel

sono conformi ai requisiti di protezione in           comply with the specific protection
materia di sicurezza (bassa tensione) e di            prerequisites concerning both safety (low
compatibilità elettromagnetica specifici previsti     voltage) and the electromagnetic compatibility
dalle Direttive della Comunità Europea                provided for by the European Community laws
2006/95/CEE del 16 Gennaio 2007,                      2006/95/CEE of 16th January 2007,
2004/108/CE del 10 Novembre 2007,                     2004/108/CE of 10th November 2007,
93/68/CEE del 22 Luglio 1993.Conformità CEI           93/68/CEE of 22th July 1993. Compliance
EN60439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 DIN             CEI EN60439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1
VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1.                       DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1.

                       SALUPO S.A.S.                                       SALUPO S.A.S.
                  Responsabile Ufficio Tecnico                          Technical Dep. Manager
                       P.I. Salupo Ivan                                     P.I. Salupo Ivan

                                                 19
SALUPO
          Via Laganeto, 129
98070 Rocca di Caprileone (ME) ITALY
     Tel.:+39 - (0) 941 - 950216
     Fax:+39 - (0) 941 - 958777
      www.salupoquadri.com
 e-mail: salupo@salupoquadri.com

          UNI EN ISO 9001:2008
Puoi anche leggere