Trasmettitore di pressione 2051 Rosemount e misuratore di portata serie 2051CF Rosemount - con protocollo HART 4-20 mA e HART 1-5 V c.c. a basso ...
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Guida rapida 00825-0102-4107, Rev. DC Febbraio 2019 Trasmettitore di pressione 2051 Rosemount™ e misuratore di portata serie 2051CF Rosemount con protocollo HART® 4-20 mA e HART 1-5 V c.c. a basso consumo (revisione 5 e 7)
Guida rapida Febbraio 2019 NOTA La presente guida illustra le linee guida di base dei trasmettitori di pressione della serie 2051 Rosemount. La guida non contiene istruzioni relative a configurazione, diagnostica, manutenzione, assistenza, risoluzione dei problemi e installazioni a prova di esplosione, a prova di fiamma o a sicurezza intrinseca. Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale di riferimento del modello 2051 Rosemount. Il presente manuale è anche disponibile in formato elettronico sul sito Web EmersonProcess.com/Rosemount. AVVERTENZA Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali. L'installazione del presente trasmettitore in un'area esplosiva deve essere conforme alle procedure, alle prassi e alle normative locali, nazionali e internazionali. Per informazioni relative alle limitazioni associate all’installazione in sicurezza, consultare la sezione dedicata alle certificazioni nel manuale di riferimento del modello Rosemount 2051. Prima di effettuare il collegamento di un comunicatore HART in atmosfera esplosiva, controllare che gli strumenti nel circuito siano installati secondo le tipologie di cablaggio a sicurezza intrinseca o in area a prova di accensione. Nel caso di un'installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i coperchi del trasmettitore mentre l'unità è alimentata. Le perdite di processo possono causare infortuni gravi o mortali. Per evitare perdite di processo, usare soltanto l'apposita guarnizione o-ring per l'adattatore della flangia corrispondente. Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali. Evitare contatti tra fili e terminali. L'alta tensione che può essere applicata ai conduttori può causare scosse elettriche. Ingressi conduit/cavi Se non contrassegnato diversamente, per gli ingressi conduit/cavi nella custodia del trasmettitore è utilizzata una filettatura da 1/2—14 NPT. Le entrate contrassegnate con “M20” hanno una filettatura M20 ⫻1,5. Su dispositivi con entrate conduit multiple, tutte le entrate avranno la stessa filettatura. Per chiudere tali ingressi, utilizzare esclusivamente tappi, adattatori, premistoppa o conduit con filettatura compatibile. Sommario Approntamento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montaggio del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Rotazione della custodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Impostazione degli interruttori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Collegamento e accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Verifica della configurazione del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Taratura del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sistemi di sicurezza strumentati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Certificazioni del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2
Febbraio 2019 Guida rapida 1.0 Approntamento del sistema 1.1 Conferma della compatibilità della revisione HART Se si usano sistemi di controllo o di gestione degli asset a base HART, prima di installare il trasmettitore confermare la compatibilità della revisione HART di questi sistemi. Non tutti i sistemi sono in grado di comunicare con il protocollo HART revisione 7. Questo trasmettitore può essere configurato sia per la revisione HART 5 che 7. Per istruzioni su come modificare la revisione HART del trasmettitore, fare riferimento a pagina 15. 1.2 Conferma della presenza del corretto driver di dispositivo Per garantire le corrette comunicazioni, verificare che sui propri sistemi sia caricato il driver di dispositivo (DD/DTM™) più recente. Scaricare la versione più recente del driver di dispositivo dal sito EmersonProcess.com o HartComm.org. 1.3 Revisioni dispositivo e driver del modello 3051 Rosemount Per garantire le corrette comunicazioni, verificare che sui propri sistemi sia caricato il driver di dispositivo (DD/DTM) più recente. 1. Scaricare la DD più recente dal sito Emerson.com o www.HARTcomm.org. 2. Nel menu a tendina Browse by Member (Sfoglia per membro), selezionare la Business Unit Rosemout di Emerson. 3. Selezionare il prodotto desiderato. Trovare il corretto driver del dispositivo nella Tabella 1 utilizzando i numeri di revisione universale HART e di revisione dispositivo. Tabella 1. Revisioni dispositivo e file del modello 2051 Rosemount Identificare Reperire i file del driver Leggere le Controllare il l'apparecchiatura dispositivo istruzioni funzionamento Data di Revisione Revisione Revisione Numero Revisione Modifiche al rilascio software software universale documento dispositivo(2) software(3) software NAMUR(1) HART(2) HART manuale 7 10 Per un elenco delle modifiche, Aprile 2012 1.0.0 01 AA fare riferimento 5 9 alla Nota a piè di pagina 3. Gennaio N/D N/D 178 5 3 1998 1. La revisione software NAMUR è riportata sulla targhetta hardware dell'apparecchiatura. La revisione software HART può essere letta con uno strumento di configurazione HART. 2. I nomi file del driver dispositivo utilizzano la revisione apparecchiatura e DD, es. 10_01. Il protocollo HART è progettato per consentire a revisioni apparecchiatura precedenti di continuare a comunicare con nuove apparecchiature HART. Per accedere alle nuove funzionalità, è necessario scaricare il nuovo driver di dispositivo. Si consiglia di scaricare nuovi file driver di dispositivo per garantire la piena funzionalità. 3. HART revisione 5 e 7 selezionabile, con certificazione di sicurezza. Interfaccia operatore locale, avvisi di processo, variabile specifica, allarmi configurabili, unità ingegneristiche espanse. 3
Guida rapida Febbraio 2019 2.0 Montaggio del trasmettitore 2.1 Applicazioni su liquido 1. Posizionare i collegamenti sul lato della linea. 2. Montare il trasmettitore accanto o sotto i collegamenti. 3. Montare il trasmettitore in modo che le valvole di spurgo/sfiato siano orientate verso l'alto. Figura 1. Applicazioni su liquido Portata Flow A B A. Coplanar B. In linea 2.2 Applicazioni su gas 1. Installare i collegamenti sulla parte superiore o sul lato della linea. 2. Montare il trasmettitore accanto o sopra i collegamenti. Figura 2. Applicazioni su gas Flow Portata A B A. Coplanar B. In linea 2.3 Applicazioni su vapore 1. Posizionare i collegamenti sul lato della linea. 2. Montare il trasmettitore accanto o sotto i collegamenti. 3. Riempire d'acqua i primari. 4
Febbraio 2019 Guida rapida Figura 3. Applicazioni su vapore Flow Portata A B A. Coplanar B. In linea Figura 4. Montaggio su palina e su pannello Modello 2051C Rosemount Montaggio su pannello(1) Montaggio su palina Flangia Coplanar Flangia tradizionale Modello 2051T Rosemount 1. I bulloni per montaggio su pannello non sono inclusi. 5
Guida rapida Febbraio 2019 2.4 Considerazioni per l'imbullonatura Se l’installazione del trasmettitore richiede il montaggio di flange di processo, manifold o adattatori per flangia, attenersi alle seguenti istruzioni per assicurare una tenuta stagna e prestazioni ottimali dei trasmettitori. Usare solo i bulloni forniti con il trasmettitore o venduti come pezzi di ricambio da Emerson. La Figura 5 illustra i gruppi comuni del trasmettitore con la lunghezza del bullone necessaria per un montaggio corretto del trasmettitore. Figura 5. Assemblaggi comuni del trasmettitore A C D 4 57 mm × 2.25-in. (4 (57 × 2,25 mm)in.) 44 4 ×mm (4 × (44 1.75-in. 1,75 in.) mm) B 4 ×44 mm 1.75-in. (4(44 × 1,75 mm)in.) 4 ×44 mm 1.75-in. (4(44 × 1,75 mm) in.) 44 4 ×mm (4 × (44 1.75-in. 1,75 in.) mm) 734 mm (4 × 2,88 × 2.88-in. in.) (73 mm) A. Trasmettitore con flangia Coplanar B. Trasmettitore con flangia Coplanar e adattatori della flangia opzionali C. Trasmettitore con flangia tradizionale e adattatori della flangia opzionali D. Trasmettitore con flangia Coplanar e manifold e adattatori della flangia opzionali I bulloni sono normalmente di acciaio al carbonio o acciaio inossidabile. Verificare che il materiale sia corretto controllando le marcature sulla testa del bullone e facendo riferimento alla Tabella 2. Se il materiale del bullone non è riportato nella Tabella 2, rivolgersi al rappresentante Emerson per ulteriori informazioni. Attenersi alla seguente procedura per l'installazione dei bulloni: 1. I bulloni di acciaio al carbonio non devono essere lubrificati, mentre i bulloni di acciaio inossidabile sono rivestiti di lubrificante per facilitarne l'installazione. Tuttavia non è necessario aggiungere altro lubrificante durante l'installazione di entrambi i tipi di bulloni. 2. Serrare a mano i bulloni. 3. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio iniziale in sequenza incrociata. Fare riferimento alla Tabella 2 per il valore di coppia iniziale. 4. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio finale usando la stessa sequenza incrociata. Fare riferimento alla Tabella 2 per il valore di coppia finale. 5. Verificare che i bulloni per flangia sporgano dalla piastra di isolamento prima di applicare pressione. 6
Febbraio 2019 Guida rapida Tabella 2. Valore delle coppie di serraggio dei bulloni per flangia e adattatore della flangia Materiale del Coppia Coppia Marcature sulla testa bullone iniziale finale Acciaio al carbonio B7M (CS) 300 lb-in. 650 lb-in. 316 B8M 316 Acciaio inossidabile 150 lb-in. 300 lb-in. (SST) 316 STM SW R 316 316 AVVERTENZA La mancata installazione delle corrette guarnizioni o-ring dell'adattatore per flangia può causare perdite di processo e conseguenti infortuni gravi o mortali. È possibile distinguere i due adattatori per flangia in base alla differenza delle sedi scanalate delle guarnizioni o-ring. Usare soltanto la guarnizione o-ring specifica per l'adattatore per flangia in dotazione, come illustrato di seguito. 3051S/3051/2051/3095 Rosemount Rosemount 3051S/3051/2051/3095 A B C D 1151 Rosemount Rosemount 1151 A B C D A. Adattatore per flangia B. Guarnizione o-ring C. A base di PTFE (il profilo è quadrato) D. Elastomero (il profilo è rotondo) 2.5 Separatore ambientale per custodia Per essere conformi ai requisiti delle certificazioni NEMA® tipo 4X, IP66 e IP68, utilizzare un sigillante per filettature (PTFE) (nastro o colla) sui filetti maschio del conduit per assicurare una tenuta stagna. Per altri dati nominali del grado di protezione rivolgersi al produttore. Per le filettature M20, installare i tappi del conduit avvitandoli completamente o fino a incontrare resistenza meccanica. 7
Guida rapida Febbraio 2019 2.6 Orientamento del trasmettitore di pressione relativa in linea La porta del lato bassa pressione (riferimento atmosferico) sul trasmettitore di pressione relativa in linea si trova nel collo del trasmettitore, dietro la custodia. Il percorso di sfiato è di 360° attorno al trasmettitore tra la custodia e il sensore (vedere Figura 6.) ATTENZIONE Mantenere il percorso di sfiato libero da ostruzioni, inclusi (in modo non limitativo) vernice, polvere e lubrificanti usati durante il montaggio del trasmettitore, in modo che i contaminanti possano essere scaricati. Figura 6. Porta del lato bassa pressione relativa in linea A A. Bocca lato bassa pressione (riferimento atmosferico) 3.0 Rotazione della custodia Per ottenere un migliore accesso al cablaggio elettrico in campo o una migliore visibilità del display LCD opzionale: 1. Allentare la vite di fissaggio della custodia con una chiave esagonale da 5/64 in. 2. Ruotare la custodia a sinistra o a destra fino ad un massimo di 180° rispetto alla sua posizione originale.(1) Nota Una rotazione eccessiva può danneggiare il trasmettitore. 3. Serrare di nuovo la vite di fissaggio della custodia a non più di 7 lb-in. quando viene raggiunta la posizione desiderata. Figura 7. Vite di fissaggio della custodia del trasmettitore A A. Vite di regolazione della rotazione della custodia (5/64 in.) 1. La posizione originale del modello 3051C Rosemount deve essere allineata con il lato “H”; la posizione originale del modello 3051T Rosemount deve trovarsi sul lato opposto dei fori della staffa. 8
Febbraio 2019 Guida rapida 4.0 Impostazione degli interruttori Prima dell'installazione, impostare la configurazione degli interruttori di allarme e di sicurezza, come mostrato nella Figura 8. L'interruttore di allarme imposta l'allarme dell'uscita analogica su alto o basso. - L'allarme predefinito è alto. L'interruttore di sicurezza consente ( ) o impedisce ( ) la configurazione del trasmettitore. - La sicurezza predefinita è off ( ). Per modificare la configurazione dell'interruttore, attenersi alla seguente procedura: 1. Se il trasmettitore è già installato, mettere in sicurezza il circuito e disinserire l'alimentazione. 2. Rimuovere il coperchio dell'involucro sul lato opposto ai terminali. Non rimuovere il coperchio dello strumento in atmosfere esplosive quando il circuito è sotto tensione. 3. Con l'aiuto di un piccolo cacciavite, spostare gli interruttori di allarme e di sicurezza nella posizione desiderata. 4. Installare nuovamente il coperchio del trasmettitore. Per conformità ai requisiti a prova di esplosione, il coperchio deve essere completamente innestato. Figura 8. Scheda elettronica del trasmettitore Senza misuratore del display LCD Con display LOI/LCD A B A. Allarme B. Sicurezza 9
Guida rapida Febbraio 2019 5.0 Collegamento e accensione Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di usare un cavo a doppino intrecciato schermato. Usare un filo da 24 AWG o di dimensioni superiori per distanze inferiori a 1500 m (5,000 ft). Se possibile, installare il cablaggio elettrico con un circuito di gocciolamento. Disporre il circuito di gocciolamento in modo che la parte inferiore sia più in basso rispetto alle connessioni del conduit e alla custodia del trasmettitore. Figura 9. Cablaggio del trasmettitore (HART 4–20 mA) B A A. Alimentatore (V c.c.) B. RL ≥ 250 (necessario solo per la comunicazione HART) Figura 10. Cablaggio del trasmettitore (1–5 V c.c. a basso consumo) B A A. Alimentazione B. Voltmetro ATTENZIONE L'installazione del terminale di protezione da sovratensioni fornisce una protezione efficace solo se la custodia del 2051 Rosemount è messa a terra in maniera adeguata. Non far passare il cablaggio di segnale in conduit o canaline aperte con il cablaggio di alimentazione o vicino ad apparecchiature elettriche pesanti. Non collegare il cablaggio del cavo segnale alimentato ai terminali di prova. La corrente potrebbe danneggiare il diodo di prova nella morsettiera. 10
Febbraio 2019 Guida rapida Collegare il trasmettitore in base alla procedura seguente: 1. Rimuovere il coperchio dell'involucro sul lato dei terminali in campo. 2. Collegare i conduttori come illustrato nella Figura 9 o nella Figura 10. 3. Serrare le viti del terminale per garantire il pieno contatto con la vite e la rondella della morsettiera. Se si utilizza un cablaggio ridetto, avvolgere il filo in senso orario per garantire che sia in posizione durante il serraggio della vite della morsettiera. Nota Si sconsiglia l'uso di una morsettiera del filo con pin o ghiera, perché la connessione potrebbe essere maggiormente soggetta ad allentarsi nel tempo o a causa di vibrazioni. 4. Collegare a terra l'involucro secondo le normative locali. 5. Assicurarsi che la messa a terra sia corretta. È importante che lo schermo del cavo dello strumento: a. sia rifilato e isolato per evitare che tocchi la custodia del trasmettitore; b. sia collegato allo schermo successivo se il cavo viene fatto passare in una scatola di giunzione; c. sia collegato a una messa a terra funzionante sul lato alimentazione. 6. Se è necessaria la protezione da sovratensioni, vedere la sezione "Messa a terra del terminale di protezione per sovratensioni" a pagina 11per le istruzioni di messa a terra. 7. Tappare e sigillare i collegamenti del conduit non utilizzati. 8. Installare nuovamente il coperchio della custodia. Figura 11. Messa a terra A D DP C B E R. Rifilare e isolare lo schermo D. Punto di messa a terra interno B. Isolare lo schermo E. Punto di messa a terra esterno C. Terminare il cavo di terra dello schermo del cavo a massa 5.1 Messa a terra del terminale di protezione per sovratensioni Sull'esterno dell'involucro dell'elettronica ed all'interno dello scomparto del terminale sono presenti terminazioni di messa a terra, che devono essere utilizzate quando vengono installati terminali di protezione da sovratensioni. Per collegare la messa a terra dell'involucro alla terra di sistema (interna o esterna), si consiglia l'uso di un filo 18 AWG o superiore. 11
Guida rapida Febbraio 2019 Se il trasmettitore non è ancora cablato per l’accensione e la comunicazione, attenersi alle procedure Fase 1—8 di "Collegamento e accensione" a pagina 10. Una volta cablato correttamente il trasmettitore, fare riferimento alla Figura 11 per i punti di messa a terra per sovratensioni interno ed esterno. 6.0 Verifica della configurazione del trasmettitore Verificare la configurazione con qualsiasi strumento di configurazione HART o tramite l'interfaccia operatore locale (LOI), codice opzione M4. Le istruzioni di configurazione per un comunicatore da campo e l'interfaccia operatore locale sono incluse in questa fase. Per istruzioni relative alla configurazione con AMS™ Device Manager, consultare il manuale di riferimento del modello 2051 Rosemount. 6.1 Verifica della configurazione con un comunicatore da campo Per verificare la configurazione, è necessario che sul comunicatore da campo sia installato un DD 2051 Rosemount. I tasti di scelta rapida per il DD più aggiornato sono riportati nella Tabella 3 a pagina 12. Per i tasti di scelta rapida con DD precedenti, contattare il rappresentante Emerson di zona. Nota Per accedere alle nuove funzionalità, Emerson consiglia di installare il DD più recente. Visitare il sito EmersonProcess.com o HARTComm.org. 1. Verificare la configurazione dell’apparecchiatura tramite i tasti sequenza veloce riportati nella Tabella 3. a. Il simbolo di spunta (P) indica i parametri di configurazione di base. Tali parametri devono essere verificati come parte della procedura di avvio e di configurazione. b. Un (7) indica la disponibilità solo in modalità HART revisione 7. Tabella 3. Sequenza tasti di scelta rapida per revisione dispositivo 9 e 10 (HART7) e revisione DD 1 Tasti sequenza rapida Funzione HART 7 HART 5 Alarm and Saturation Levels (Livelli di allarme e di P 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 saturazione) P Damping (Smorzamento) 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 P Range Values (Valori del campo di lavoro) 2, 2, 2, 2, 2, 2 P Tag (Targhetta) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 P Transfer Function (Funzione di trasferimento) 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 P Units (Unità di misura) 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 Burst Mode (Modalità burst) 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 Custom Display Configuration (Configurazione 2, 2, 4 2, 2, 4 personalizzata del display) Date (Data) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 12
Febbraio 2019 Guida rapida Tabella 3. Sequenza tasti di scelta rapida per revisione dispositivo 9 e 10 (HART7) e revisione DD 1 Tasti sequenza rapida Funzione HART 7 HART 5 Descriptor (Descrittore) 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 Digital to Analog Trim (4—20 mA Output) 3, 4, 2 3, 4, 2 (Taratura digitale/analogico (uscita 4—20 mA)) Disable Configuration Buttons (Disabilita pulsanti di 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 configurazione) Rerange with Keypad (Ricalibrazione con tastierino) 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 Loop Test (Test del circuito) 3, 5, 1 3, 5, 1 Lower Sensor Trim (Trim minimo del sensore) 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 Message (Messaggio) 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5 Scaled D/A Trim (4—20 mA Output) (Taratura D/A specifica 3, 4, 2 3, 4, 2 (uscita da 4—20 mA)) Sensor Temperature/Trend (Temperatura/tendenza del 3, 3, 3 3, 3, 3 sensore) Upper Sensor Trim (Taratura massima del sensore) 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Digital Zero Trim (Trim di zero digitale) 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Password 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4 Scaled Variable (Variabile specifica) 3, 2, 2 3, 2, 2 HART Revision 5 to HART Revision 7 switch (Interruttore da 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3 HART revisione 5 a HART revisione 7) P Long Tag (Tag esteso) 2, 2, 7, 1, 2 N/D P Find Device (Trova Dispositivo) 3, 4, 5 N/D P Simulate Digital Signal (Simula segnale digitale) 3, 4, 5 N/D 6.2 Verifica della configurazione tramite interfaccia operatore locale (LOI) L’interfaccia operatore locale opzionale può essere utilizzata per la messa in servizio del dispositivo. Il design dell'interfaccia operatore locale ha due pulsanti, interni ed esterni. I pulsanti interni si trovano sul display del trasmettitore, quelli esterni sotto la targhetta metallica superiore. Premere uno dei pulsanti per attivare la LOI. La funzionalità dei pulsanti della LOI è visualizzata negli angoli inferiori del display. Per informazioni sul funzionamento dei pulsanti e sui menu vedere la Tabella 4 e la Figura 13. 13
Guida rapida Febbraio 2019 Figura 12. Funzionamento dei pulsanti interni ed esterni della LOI A B A. Pulsanti interni B. Pulsanti esterni Nota Fare riferimento alla Figura 14 a pagina 17 per confermare la funzionalità dei pulsanti esterni. Tabella 4. Funzionamento dei pulsanti della LOI Pulsante Sinistro No SCORRIMENTO Destro Sì Invio 14
Febbraio 2019 Guida rapida Figura 13. Menu LOI Per esaminare tutti i parametri VISUALIZZA CONFIG. applicabili impostati nel trasmettitore TRIM DI ZERO Per impostare le UNITÀ unità di pressione e temperatura Per impostare i valori 4-20 mA applicando pressione RICALIBRAZIONE Per impostare i Per impostare valori 4-20 mA immettendo valori l’uscita analogica TEST DEL CIRCUITO in modo da testare l’integrità Calibrazione a pieno del circuito Smorzamento Configura VISUALIZZARE display Funzione di trasferimento Assegna PV Variabile specifica MENU ESTESO Targhetta Allarme e saturazione Password ESCI DAL MENU Simulazione Revisione HART 6.3 Modifica della modalità di revisione HART Se lo strumento di configurazione HART non è in grado di comunicare con HART Revisione 7, il modello 2051 Rosemount carica un menu generico con funzionalità limitate. Per passare dal menu generico alla modalità di revisione HART, attenersi alle procedure seguenti: 1. Manual Setup (Configurazione manuale) > Device Information (Informazioni dispositivo) > Identification (Identificazione) > Message (Messaggio) a. Per passare alla revisione 5 HART, Inserire: “HART5” nel campo Message (Messaggio) b. Per passare alla revisione 7 HART, Inserire: “HART7” nel campo Message (Messaggio) 15
Guida rapida Febbraio 2019 7.0 Taratura del trasmettitore I dispositivi sono tarati in fabbrica. Una volta installati, si consiglia di effettuare il trim di zero sui trasmettitori di pressione relativa e differenziale per eliminare gli errori dovuti agli effetti della posizione di montaggio o della pressione statica. Il trim di zero può essere eseguito tramite un comunicatore da campo o i pulsanti di configurazione. Per istruzioni relative alla configurazione con AMS Device Manager, consultare il manuale di riferimento del modello 2051 Rosemount. Nota Quando si esegue un trim di zero, controllare che la valvola di compensazione sia aperta e che tutti i rami bagnati siano riempiti fino al livello giusto. ATTENZIONE Si sconsiglia di effettuare la taratura di zero sul trasmettitore di pressione assoluta, modello 2051TA Rosemount. 1. Scegliere la procedura di taratura a. Trim di zero analogico: imposta l'uscita analogica su 4 mA. Detta anche “ricalibrazione”, imposta il valore minimo del campo di lavoro (LRV) al valore misurato di pressione. Il display e l'uscita digitale HART rimangono immutati. b. Trim di zero digitale: ricalibra lo zero del sensore. Il valore LRV rimane immutato. Il valore di pressione sarà zero (sul display e per l'uscita HART). Il punto 4 mA potrebbe non essere zero. Ciò richiede che la pressione di zero tarata in fabbrica sia inclusa in un intervallo del 3% dell'URL (0 ± 3% ⫻ URL). Esempio URV = 250 inH2O Pressione di zero applicata = + 0,03 ⫻ 250 inH22O = + 7,5 inH2O (confrontato con le impostazioni di fabbrica), valori non compresi in questo intervallo saranno rifiutati dal trasmettitore 7.1 Trim con un comunicatore da campo 1. Collegare il comunicatore da campo; vedere "Collegamento e accensione" a pagina 10 per le istruzioni. 2. Seguire le istruzioni del menu HART per effettuare il trim di zero desiderato. Tabella 5. Tasti di scelta rapida per il trim di zero Zero analogico Zero digitale (impostare 4 mA) Sequenza tasti di scelta 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 rapida 16
Febbraio 2019 Guida rapida 7.2 Trim con i pulsanti di configurazione Un trim di zero può essere effettuato usando una delle tre serie di pulsanti di configurazione esterni ubicati sotto la targhetta metallica superiore. Per accedere ai pulsanti di configurazione, allentare la vite e far scorrere la targhetta sulla sommità del trasmettitore. Confermare la funzionalità in base alla Figura 12. Figura 14. Pulsanti di configurazione esterni LOI Zero analogico e span Zero digitale A A. Pulsanti di configurazione Attenersi alle istruzioni seguenti per effettuare un trim di zero: Trim tramite LOI (opzione M4) 1. Impostare la pressione del trasmettitore. 2. Consultare la Figura 13 a pagina 15 per il menu operativo. a. Effettuare un trim di zero analogico selezionando Rerange (Ricalibrazione). b. Effettuare un trim di zero digitale selezionando Zero Trim. Trim con zero analogico e span (opzione D4) 1. Impostare la pressione del trasmettitore. 2. Tenere premuto il pulsante Zero per due secondi per effettuare un trim di zero analogico. Trim con zero digitale (opzione DZ) 1. Impostare la pressione del trasmettitore. 2. Premere e tenere premuto il pulsante Zeroper due secondi per eseguire il trim di zero digitale. 8.0 Sistemi di sicurezza strumentati Relativamente alle installazioni con certificazione di sicurezza, consultare il manuale di riferimento del modello 2051 Rosemount per la procedura di installazione e i requisiti di sistema. 17
Guida rapida Febbraio 2019 9.0 Certificazioni del prodotto Rev. 1.3 9.1 Informazioni sulle direttive europee Una copia della dichiarazione di conformità CE è disponibile alla fine della guida rapida. La revisione più recente della dichiarazione di conformità CE è disponibile sul sito EmersonProcess.com/Rosemount. 9.2 Certificazioni per aree ordinarie Il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il suo design è conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi da un laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall'ente per la sicurezza e la salute sul lavoro statunitense (OSHA). 9.3 America del Nord E5 USA, a prova di esplosione (XP) ed a prova di accensione da polveri (DIP) Certificazione: 3032938 Norme: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006, FM Classe 3616 — 2011, FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 -— 2008, ANSI/IEC 60529 2004 Marcature: XP Classe I, Div. 1, Gruppi B, C, D; DIP Classe II, Div. 1, Gruppi E, F, G; Classe III; T5(—50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); sigillato in fabbrica; tipo 4X I5 USA, a sicurezza intrinseca (IS) ed a prova di accensione (NI) Certificazione: 3033457 Norme: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004, FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2008 Marcature: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III; DIV 1 se collegato in base al disegno Rosemount 02051-1009; Classe I, Zona 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); tipo 4x IE USA FISCO Certificazione: 3033457 Norme: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004, FM Classe 3810 — 2005 Marcature: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D se collegato in base al disegno Rosemount 02051-1009 (—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); tipo 4x E6 Canada, a prova di esplosione, a prova di accensione per polveri Certificazione: 2041384 Norme: CAN/CSA C22.2 N. 0-10, CSA standard C22.2 N. 25-1966, CSA standard C22.2 N. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 N. 94-M91, CSA standard C22.2 N.142-M1987, CAN/CSA-C22.2 N.157-92, CSA standard C22.2 N. 213-M1987, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07, CAN/CSA-E60079-11-02, CAN/CSA-C22.2 N. 60529:05, ANSI/ISA-12.27.01—2003 Marcature: a prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D. A prova di accensione per polveri per aree di Classe II e Classe III, Divisione 1, Gruppi E, F e G. Adatto per aree pericolose interne ed esterne di Classe I, Divisione 2 Gruppi A, B, C e D Classe I Zona 1 Ex d IIC T5. Custodia tipo 4X, sigillata in fabbrica. Tenuta singola 18
Febbraio 2019 Guida rapida I6 Canada, a sicurezza intrinseca Certificazione: 2041384 Norme: CSA standard C22.2 N. 142 - M1987, CSA standard C22.2 N. 213 - M1987, CSA standard C22.2 N. 157 - 92, CSA standard C22.2 N. 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 — 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02 Norme: A sicurezza intrinseca per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D se collegato secondo il disegno Rosemount 02051-1008. Ex ia IIC T3C. Tenuta singola. Custodia tipo 4X 9.4 Europa E1 ATEX, a prova di fiamma Certificazione: KEMA 08ATEX0090X Norme: EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007 Marcature: II 1/2 G Ex d IIC T6 IP66 (—50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C); II 1/2 G Ex d IIC T5 IP66 (—50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) Condizioni speciali per l'uso sicuro (X): 1. I tappi di chiusura ex d, i pressacavi e il cablaggio devono essere adatti a una temperatura di 90 °C. 2. Il presente dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti sottili. Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso del dispositivo è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per garantire la massima sicurezza durante l’uso dell'apparecchiatura, le istruzioni per la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli. 3. In caso di riparazioni, contattare il produttore per ulteriori informazioni sulle dimensioni dei giunti a prova di fiamma. I1 ATEX a sicurezza intrinseca Certificazione: Baseefa08ATEX0129X Norme: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Marcature: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Tabella 6. Parametri di ingresso Parametro HART Fieldbus/PROFIBUS® Tensione Ui 30 V 30 V Corrente Ii 200 mA 300 mA Potenza Pi 1W 1,3 W Capacitanza Ci 0,012 μF 0 μF Induttanza Li 0 mH 0 mH Condizioni speciali per l'uso sicuro (X): 1. Se l'apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento da terra di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. 2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0. 19
Guida rapida Febbraio 2019 IA ATEX FISCO Certificazione: Baseefa08ATEX0129X Norme: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Marcature: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Tabella 7. Parametri di ingresso Parametro FISCO Tensione Ui 17,5 V Corrente Ii 380 mA Potenza Pi 5,32 W Capacitanza Ci 0 μF Induttanza Li 0 mH Condizioni speciali per l'uso sicuro (X): 1. Se l'apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento da terra di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. 2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0. N1 ATEX, tipo n Certificazione: Baseefa08ATEX0130X Norme: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Marcature: II 3G Ex nA IIC T4 Gc (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Condizione speciale per l'uso sicuro (X) 1. Se l'apparecchiatura è dotata di un soppressore di sovratensioni da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento di 500 V definito dalla clausola 6.5.1 della norma EN 60079-15:2010. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. ND ATEX, a prova di polvere Certificazione: Baseefa08ATEX0182X Norme: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Marcature: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (—20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Condizione speciale per l'uso sicuro (X) 1. Se l'apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento da terra di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. 9.5 Certificazioni internazionali E7 IECEx, a prova di fiamma Certificazione: IECExKEM08.0024X Norme: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006 Marcature: Ex d IIC T6/T5 IP66, T6(—50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C), T5(—50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Tabella 8. Temperatura di processo Classe di Temperatura di temperatura processo T6 Da —50°C a +65 °C T5 Da —50°C a +80 °C 20
Febbraio 2019 Guida rapida Condizioni speciali per l'uso sicuro (X): 1. Il presente dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti sottili. Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso del dispositivo è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per garantire la massima sicurezza durante l'uso dell’apparecchiatura, le istruzioni per la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli. 2. I tappi di chiusura Ex d, i pressacavi e il cablaggio devono essere adatti a una temperatura di 90 °C. 3. In caso di riparazioni, contattare il produttore per ulteriori informazioni sulle dimensioni dei giunti a prova di fiamma. I7 IECEx, a sicurezza intrinseca Certificazione: IECExBAS08.0045X Norme: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Marcature: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Tabella 9. Parametri di ingresso Parametro HART Fieldbus/PROFIBUS Tensione Ui 30 V 30 V Corrente Ii 200 mA 300 mA Potenza Pi 1W 1,3 W Capacitanza Ci 0,012 μF 0 μF Induttanza Li 0 mH 0 mH Condizioni speciali per l'uso sicuro (X): 1. Se l'apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento da terra di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. 2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0. IG IECEx FISCO Certificazione: IECExBAS08.0045X Norme: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Marcature: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Tabella 10. Parametri di ingresso Parametro FISCO Tensione Ui 17,5 V Corrente Ii 380 mA Potenza Pi 5,32 W Capacitanza Ci 0 μF Induttanza Li 0 mH Condizioni speciali per l'uso sicuro (X): 1. Se l'apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento da terra di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. 2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0. 21
Guida rapida Febbraio 2019 N7 IECEx, tipo n Certificazione: IECExBAS08.0046X Norme: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Marcature: Ex nA IIC T4 Gc (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Condizioni speciali per l'uso sicuro (X): 1. Se l'apparecchiatura è dotata di un soppressore di sovratensioni da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento di 500 V definito dalla clausola 6.5.1 della norma EN 60079-15:2010. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. 9.6 Brasile E2 INMETRO, a prova di fiamma Certificazione: UL-BR 14.0375X Norme: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Errata 1:2009 Marcature: Ex d IIC T6/T5 Gb IP66, T6(—50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C), T5(—50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Condizioni speciali per l'uso sicuro (X): 1. Il presente dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti sottili. Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso del dispositivo è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per garantire la massima sicurezza durante la durata prevista del dispositivo, le istruzioni per l'installazione e la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli. 2. I tappi di chiusura Ex d, i pressacavi e il cablaggio devono essere adatti a una temperatura di 90 °C. 3. In caso di riparazioni, contattare il produttore per ulteriori informazioni sulle dimensioni dei giunti a prova di fiamma. I2 INMETRO, a sicurezza intrinseca Certificazione: UL-BR 14.0759X Norme: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011; ABNT NBR IEC 60079-11:2009 Marcature: Ex ia IIC T4 Ga (—60°C ≤ Ta ≤ +70 °C) Tabella 11. Parametri di ingresso Parametro HART Fieldbus/PROFIBUS Tensione Ui 30 V 30 V Corrente Ii 200 mA 300 mA Potenza Pi 1W 1,3 W Capacitanza Ci 12 nF 0 Induttanza Li 0 0 Condizioni speciali per l'uso sicuro (X): 1. Se l'apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento da terra di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. 2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in atmosfere che richiedono la norma ELP Ga. 22
Febbraio 2019 Guida rapida IB INMETRO FISCO Certificazione: UL-BR 14.0759X Norme: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011; ABNT NBR IEC 60079-11:2009 Marcature: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Tabella 12. Parametri di ingresso Parametro FISCO Tensione Ui 17,5 V Corrente Ii 380 mA Potenza Pi 5,32 W Capacitanza Ci 0 nF Induttanza Li 0 μH Condizioni speciali per l'uso sicuro (X): 1. Se l'apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento da terra di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. 2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in atmosfere che richiedono la norma ELP Ga. 9.7 Cina E3 Certificazioni cinesi, a prova di fiamma Certificazione: GYJ13.1386X; GYJ15.1366X [misuratori di portata] Norme: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010-2010 Marcature: Trasmettitore di pressione: Ex d IIC Gb, T6(—50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C), T5(—50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Misuratore di portata: Ex d IIC Ga/Gb, T6(—50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C), T5(—50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Condizioni speciali per l'uso (X): 1. Il simbolo “X” viene usato per indicare specifiche condizioni d'uso: I tappi di chiusura Ex d, i pressacavi e il cablaggio devono essere adatti a una temperatura di 90 °C. Il presente dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti sottili. Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso dell'apparecchiatura è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. 2. Il rapporto fra il codice T e il campo di temperatura ambiente è: Ta Classe di temperatura —50°C ≤ Ta ≤ +80 °C T5 —50°C ≤ Ta ≤ +65 °C T6 3. L'impianto di messa a terra nella custodia deve essere collegato in maniera affidabile. 4. Durante l'installazione, il funzionamento e la manutenzione del trasmettitore, rispettare l'avvertenza “Non aprire il coperchio quando il circuito è sotto tensione”. 5. Durante l'installazione non devono essere presenti miscele dannose per la custodia a prova di fiamma. 6. Per l'installazione in aree pericolose è necessario applicare un'entrata cavi e conduit con certificazione NEPSI per il tipo di protezione Ex d IIC Gb e un formato di filettatura adeguato. Sulle entrate cavi ridondanti devono essere installati tappi di chiusura. 23
Guida rapida Febbraio 2019 7. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire componenti interni. Per risolvere eventuali problemi dovranno rivolgersi al produttore per evitare danni al prodotto. 8. Eseguire la manutenzione in un'area non pericolosa. 9. Durante l'installazione, l'uso e la manutenzione del prodotto, attenersi alle seguenti norme: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014 I3 Certificazioni cinesi, sicurezza intrinseca Certificazione: GYJ12.1295X; GYJ15.1365X [misuratori di portata] Norme: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Marcature: Ex ia IIC T4 Ga (—60°C ≤ Ta ≤ +70 °C) Condizioni speciali per l'uso sicuro (X): 1. Il simbolo “X” viene usato per indicare specifiche condizioni d'uso: a. Se è installato un soppressore di sovratensioni opzionale da 90 V, l’apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento di 500 V per 1 minuto. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione dell'apparecchiatura. b. Anche se la custodia è in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0. 2. Il rapporto fra il codice T e il campo di temperatura ambiente è: Modello Codice T Campo di temperatura HART, Fieldbus, PROFIBUS e basso assorbimento T4 —60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C 3. Parametri di sicurezza intrinseca: Parametro HART Fieldbus/PROFIBUS Tensione Ui 30 V 30 V Corrente Ii 200 mA 300 mA Potenza Pi 1W 1,3 W Capacitanza Ci 0,012 μF 0 μF Induttanza Li 0 mH 0 mH Nota 1 I parametri FISCO sono conformi ai requisiti per i dispositivi da campo FISCO indicati nella norma GB3836.19-2010 [Per misuratori di portata] Quando lo si utilizza, il trasmettitore di temperatura 644 Rosemount deve essere usato con dispositivo associato con certificazione Ex per stabilire un sistema di protezione dalle esplosioni che possa essere usato in atmosfere con gas esplosivi. Il cablaggio e i terminali devono essere conformi alle istruzioni riportate nei manuali del modello 644 Rosemount e del dispositivo associato. I cavi tra il modello 644 Rosemount e il dispositivo associato devono essere cavi schermati e isolati. La schermatura del cavo deve essere messa a terra in modo affidabile in un'area non pericolosa. 4. Il prodotto deve essere usato con un dispositivo associato con certificazione Ex per stabilire un sistema di protezione dalle esplosioni che possa essere usato in atmosfere con gas esplosivi. Il cablaggio e i terminali devono essere conformi alle istruzioni riportate nei manuali del prodotto e del dispositivo associato. 5. I cavi tra il prodotto e il dispositivo associato devono essere cavi schermati e isolati. La schermatura del cavo deve essere messa a terra in modo affidabile in un'area non pericolosa. 24
Febbraio 2019 Guida rapida 6. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire componenti interni. Per risolvere eventuali problemi, rivolgersi al produttore per evitare danni al prodotto. 7. Durante l'installazione, l'uso e la manutenzione del prodotto, attenersi alle seguenti norme: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB3836.18-2010, GB50257-2014. 9.8 Giappone E4 Certificazioni giapponesi, a prova di fiamma Certificazione: TC20598, TC20599, TC20602, TC20603 [HART]; TC20600, TC20601, TC20604, TC20605 [Fieldbus] Marcature: Ex d IIC T5 9.9 Regolamenti tecnici dell'Unione doganale eurasiatica (EAC) EM EAC, a prova di fiamma Certificazione: RU C-US.GB05.B.01199 Marcature: Ga/Gb Ex d IIC X, T5(—50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(—50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C) Condizione speciale per l'uso sicuro (X) 1. Consultare il certificato per le condizioni speciali. IM EAC, a sicurezza intrinseca Certificazione: RU C-US.GB05.B.01199 Marcature: 0Ex ia IIC T4 Ga X (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Condizione speciale per l'uso sicuro (X) 1. Consultare il certificato per le condizioni speciali. 9.10 Combinazioni K1 Combinazione di E1, I1, N1 e ND K2 Combinazione di E2 e I2 K5 Combinazione di E5 e I5 K6 Combinazione di E6 e I6 K7 Combinazione di E7, I7, N7 e IECEx, a prova di polvere IECEx, a prova di polvere Certificazione: IECEx BAS 08.0058X Norme: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008 Marcature: Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (—20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Condizioni speciali per l'uso sicuro (X): 1. Se l'apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento da terra di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. KA Combinazione di E1, I1 e K6 KB Combinazione di K5 e K6 KC Combinazione di E1, I1 e K5 KD Combinazione di K1, K5 e K6 KM Combinazione di EM e IM 25
Guida rapida Febbraio 2019 9.11 Altre certificazioni SBS Certificazione tipo ABS (American Bureau of Shipping) Certificazione: 09-HS446883B-3-PDA Uso previsto: applicazioni marine e offshore — Misura della pressione relativa o assoluta per liquidi, gas e vapore. Regole ABS: 2013 imbarcazioni in acciaio regole 1-1-4/7.7, 1-1-Appendice 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1 SBV Certificazione tipo BV (Bureau Veritas) Certificazione: 23157/B0 BV Regole BV: norme Bureau Veritas per la classificazione di imbarcazioni in acciaio Impiego: notazioni di classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS; il trasmettitore di pressione tipo 2051 non può essere installato su motori diesel. SDN Certificazione tipo DNV (Det Norske Veritas) Certificazione: TAA000004F Uso previsto: regole DNV GL per classificazione - Imbarcazioni e unità offshore Impiego: Classi di ubicazione Tipo 2051 Temperatura D Umidità B Vibrazione A EMC B Custodia D SLL Certificazione tipo Registro dei Lloyds (LR) Certificazione: 11/60002 Impiego: categorie ambientali ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5 26
Febbraio 2019 Guida rapida Figura 15. Dichiarazione di conformità per il modello 2051 Rosemount 27
Guida rapida Febbraio 2019 28
Febbraio 2019 Guida rapida 29
Guida rapida Febbraio 2019 30
Febbraio 2019 Guida rapida 31
Guida rapida Febbraio 2019 32
Febbraio 2019 Guida rapida ਜ਼ᴹChina RoHS㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරਧࡇ㺘Rosemount 2051 List of Rosemount 2051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs ᴹᇣ⢙䍘 䍘/ Hazardous Substances 䜘Ԧ〠 ޝԧ䬜 䬜 ཊⓤ㚄㚄㤟 ཊⓤ㚄 㚄㤟䟊 䫵 ⊎ 䭹 Part Name Hexavalent Polybrominated Polybrominated Lead Mercury Cadmium Chromium biphenyls diphenyl ethers (Pb) (Hg) (Cd) (Cr +6) (PBB) (PBDE) ⭥ᆀ㓴Ԧ Electronics X O O O O O Assembly ༣փ㓴Ԧ Housing X O O X O O Assembly Րᝏಘ㓴Ԧ Sensor X O O X O O Assembly ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞSJ/T11364Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿൷վҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿儈ҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 33
*00825-0100-4107* Guida rapida 00825-0102-4107, Rev. DC Febbraio 2019 Sedi centrali Emerson Automation Solutions Emerson Automation Solutions srl 6021 Innovation Blvd. Shakopee, Via Montello, 71/73 MN 55379, USA I-20038 Seregno (MI) +1.800.999 9307 o +1.952.906 8888 Italia +1 (952) 949 7001 +39 0362 2285 1 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com +39 0362 243655 info.it@emerson.com Web: www.emerson.it Ufficio regionale per l'America del Nord Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd Chanhassen MN 55317 USA +1.800.999 9307 o +1.952.906 8888 Fax 1 (952) 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Ufficio regionale per l'America Latina Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA +1 954 846 5030 Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Twitter.com/Rosemount_News Ufficio regionale per l'Europa Emerson Automation Solutions Europe Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Svizzera Facebook.com/Rosemount +41 (0) 41 7686 111 Fax +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Youtube.com/user/RosemountMeasurement Ufficio regionale per Asia-Pacifico Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Google.com/+RosemountMeasurement +65 6 777 8211 Fax +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com I termini e le condizioni di vendita standard possono essere consultati all'indirizzo Ufficio regionale per Medio Oriente e Africa www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx Emerson Automation Solutions Il logo Emerson è un marchio di fabbrica e un marchio di servizio di Emerson FZE P.O. P.O. Box 17033 Emerson Electric Co. Jebel Ali Free Zone - South 2 AMS, Rosemount e il logotipo Rosemount sono marchi di Dubai, Emirati Arabi Uniti Emerson. +971 4 8118100 HART è un marchio registrato del gruppo FieldComm. DTM è un marchio del gruppo FDT. +971 4 886 5465 NEMA è un marchio registrato e un marchio di servizio dell'ente RFQ.RMTMEA@Emerson.com National Electrical Manufacturers Association. PROFIBUS è un marchio registrato di PROFINET International (PI). Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. © 2019 Emerson. Tutti i diritti riservati.
Puoi anche leggere