SERIE M CONVERTITORE PER FLUSSOMETRO ELETTROMAGNETICO
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
SERIE M CONVERTITORE
PER FLUSSOMETRO
ELETTROMAGNETICO
CE APPROVATO
Manuale di installazione,
funzionamento e manutenzione
30124-40, Rev. 1.1
23 febbraio 2018
CONFORME A
Informazioni importanti:
Numero di modello del convertitore:
Numero di serie del convertitore:
Numero di serie del misuratore:
CONSERVARE QUESTO MANUALE - NON GETTARLOContents
SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.0 PANORAMICA SUL CONVERTITORE SERIE M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 Numeri di serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.0 INSTALLAZIONE DEL CONVERTITORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Montaggio del convertitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Installazione dei cavi nel convertitore e nell’avvolgimento di servizio . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Inserimento del cavo del sensore in un condotto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.0 COLLEGAMENTI AI CAVI ELETTRICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Morsettiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Collegamenti dei cavi del modello bidirezionale 394L FPI Mag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3 Collegamenti dei cavi solo in avanti di FPI Mag 395L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4 Messa a terra del convertitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 Collegamento da 4-20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6 Collegamento alle uscite a impulsi isolate Opto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.7 Ingresso a impulsi isolato Opto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.8 Collegamento alla corrente del convertitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.0 AVVIO DEL CONVERTITORE - TUTTI I SENSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Navigazione nei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Display del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Struttura dei menu della serie M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Codice chiave impostato in fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.0 ESEMPIO DI PROGRAMMAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6.0 MENU 0 - QUICK START (AVVIO RAPIDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.0 DESCRIZIONI DEL MENU PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.1 Menu 1- Sensor (Sensore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.2 Menu 2 - Scales (Scale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.3 Menu 3 - Measure (Misura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.4 Menu 4 - Alarms (Allarmi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.5 Menu 5 - Inputs (Ingressi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.6 Menu 6 - Outputs (Uscite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.7 Menu 7 - Communication (Comunicazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.8 Menu 8 - Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.9 Menu 9 - Data Logger (Registratore dati) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.10 Menu 10 - Diagnostic (Diagnostica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.11 Menu 11 - Internal Data (Dati interni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.0 MESSAGGI DI ALLARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.0 SPECIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.0 RESTITUZIONE DI UN’UNITÀ PER LA RIPARAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11.0 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
APPENDICE 1.0 UNITÀ DI MISURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
APPENDICE 2.0 TABELLE DI CONVERSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DICHIARAZIONE DI GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 /22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.SICUREZZA
SICUREZZA
Avvertenze e simboli di sicurezza
Il presente manuale contiene caselle informative con precauzioni e avvertenze di sicurezza. Ogni casella di
precauzione e avvertenza sarà identificata da un simbolo di grandi dimensioni indicante il tipo di informazioni
contenute nella casella. I simboli sono illustrati di seguito:
!
Questo simbolo indica informazioni importanti per la sicurezza. Il mancato rispetto delle
istruzioni può causare lesioni gravi o morte.
i
Questo simbolo indica informazioni importanti. Il mancato rispetto delle istruzioni può
causare danni permanenti al misuratore o al luogo di installazione.
Avvertenze di sicurezza
Durante l’installazione, il funzionamento e la manutenzione delle apparecchiature McCrometer in cui possono
essere presenti dei rischi, è necessario proteggersi indossando dispositivi di protezione individuali (DPI) ed essere
formati per l’accesso in spazi ristretti. Esempi di spazi ristretti sono pozzetti, stazioni di pompaggio, tubazioni,
fosse, fosse settiche, digestori delle acque reflue, volte, sgrassatori, serbatoi di stoccaggio, caldaie e fornaci.
! AVVERTENZA
L’installazione o la rimozione errata dei misuratori FPI Mag può causare lesioni gravi o morte.
Leggere attentamente le istruzioni sulle procedure corrette contenute in questo manuale.
! AVVERTENZA
Non accedere mai a uno spazio ristretto senza prima testare l’aria in cima, al centro e in fondo
allo spazio. L’aria potrebbe essere tossica, carente di ossigeno o esplosiva. Non basarsi sui propri
sensi per verificare se l’aria è sicura. I gas tossici non sono visibili né odorano.
! AVVERTENZA
Non accedere mai a spazi confinati senza essere dotati delle apparecchiature di sicurezza
adeguate. Potrebbero essere necessari un respiratore, un rilevatore di gas, un treppiede, una cima
di salvataggio e altri dispositivi di sicurezza.
! AVVERTENZA
Non accedere mai a spazi confinati in assenza di personale in standby/di salvataggio abbastanza
vicino da sentire ciò che accade. Il personale in standby/di salvataggio deve sapere cosa fare in caso
di emergenze.
! AVVERTENZA
Le procedure di installazione ad acqua calda, taglio o perforazione dei tubi pressurizzati
devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Se possibile,
depressurizzare e scolare il tubo prima di tentare eventuali installazioni.
! AVVERTENZA
Leggere attentamente tutte le etichette delle avvertenze di sicurezza affisse al misuratore.
Al termine della sua durata, questo prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto delle
normative ambientali dello stato in cui si trova.
1
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.PANORAMICA SUL CONVERTITORE SERIE M
1.0 PANORAMICA SUL CONVERTITORE SERIE M
Leggere questo manuale nella sua interezza prima di eseguire l’installazione e/o la modifica di eventuali
impostazioni. Conservare questo manuale, NON GETTARLO.
Il convertitore di segnale serie M è lo strumento di controllo delle segnalazioni, degli ingressi e delle uscite del
sensore. Il convertitore consente di comunicare le misurazioni, la programmazione funzionale, il controllo del
sensore e la registrazione dei dati attraverso il display e gli ingressi e le uscite. Il convertitore di segnale basato su
microprocessore serie M utilizza un algoritmo di adattamento della curva a dodici punti per migliorare la precisione,
uscite analogiche da 4-20 mA doppie, un porta di comunicazione RS485, un display LCD con retroilluminazione
grafica a 8 righe dotato di programmazione touch con 3 tasti e un involucro resistente che soddisfa IP67. Oltre a una
modalità di test auto-diagnostico comandata da menu, il convertitore monitora continuamente l’operatività del
microprocessore. Il convertitore emetterà la portata e il volume totale. La configurazione standard del convertitore
comprende inoltre protezione con password e molte altre funzioni.
14.6 cm 17.0 cm
5.75" 6.69"
13.8 cm
14 cm 5.44"
5.75"
23 cm
9.06"
13.8 cm
5.44"
2.50 cm
.98"
Figura 1. Dimensioni del convertitore elettronico
2
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.INSTALLAZIONE DEL CONVERTITORE
1.1 Numeri di serie
Il convertitore e il sensore sono forniti come sistema abbinato. Verificare che i numeri di serie del misuratore sul
convertitore e sul sensore corrispondano, per accertarsi di calibrare correttamente il sistema.
L’etichetta sul lato del convertitore reca il numero di modello e il numero di serie del convertitore e il numero
modello e il numero di serie del misuratore. Un esempio è fornito di seguito nella Figura 2.
Converter Model: 880003xxx
Converter SN: E12-34567
®
Model
lo
NS del del conver
Model convertitore:titore: 88000
lo
NS del del misura E12-34567 3xxx
Meter Model: UM08-10
http:// misuratore: tore: UM08-
www.m UM201 10
ccrom 30xxx
eter.co ®
m C
US
Meter SN: UM20130xxx C US
http://www.mccrometer.com
Figura 2. Etichetta del numero di serie del convertitore
IMPORTANTE: verificare che i numeri di serie del misuratore sul convertitore e sul sensore corrispondano,
i per accertarsi di calibrare correttamente il sistema. Il numero di serie del misuratore è situato sul lato del
sensore, mentre il numero di serie del convertitore e quello del misuratore sono indicati in un’etichetta sul
lato del convertitore. Accertarsi che i numeri di serie del misuratore indicati sulle etichette del sensore e
del convertitore corrispondano.
2.0 INSTALLAZIONE DEL CONVERTITORE
2.1 Montaggio del convertitore
Se possibile, montatore il convertitore all’interno di un luogo al coperto per componenti elettronici o un involucro
ambientale. Se si monta il convertitore all’aperto, si consiglia di utilizzare un parasole. Orientare il parasole in
modo da ridurre i danni causati dal sole e assicurare la leggibilità. Il convertitore è montato per mezzo di due
bulloni (vedere la Figura 1). È necessario un avvolgimento di servizio nei cavi (vedere la sezione 2.2). Questa unità
elettronica è classificata IP67 per gli allagamenti temporanei.
2.2 Installazione dei cavi nel convertitore e nell’avvolgimento di servizio
NON collegare condotti di alcun tipo direttamente all’involucro dei componenti elettronici. Il collegamento
diretto di condotti all’involucro consentirà l’introduzione di gas pericolosi e umidità nello stesso, creando
condizioni pericolose e annullerà la classificazione IP67 dell’involucro. Il collegamento di condotti all’involucro
o l’alterazione dello stesso in qualunque modo renderà nulla la garanzia.
Qualsiasi cavo situata all’interno di un condotto deve uscire dallo stesso e disporre di un avvolgimento di
servizio di almeno 20,32 cm prima di accedere all’involucro dei componenti elettronici tramite i pressacavi. Tutti
i pressacavo a compressione devono essere serrati correttamente per evitare l’intrusione di umidità e mantenere
la classificazione IP67. Ciò consente di ruotare l’involucro elettronico e di accedere al pannello posteriore. Se si
esegue il collegamento elettrico (messa a terra) dell’involucro a condotti metallici o vasche comunicanti, fissare un
filo conduttore alla vite del pannello posteriore dell’involucro, quindi fissare il conduttore a una boccola di messa
a terra del condotto approvata ed elencata (vedere la Figura 3). Per garantire la classificazione IP67, utilizzare solo
un cavo rotondo di diametro compreso tra 0,31 cm e 0,95 cm.
IMPORTANTE: non tagliare o alterare la lunghezza dei cavi di alimentazione o di segnale
i
I collegamenti al sensore devono essere effettuati con il cavo fornito da McCrometer esplicitamente per
tale scopo. Non sostituire il cavo in dotazione con altri tipi di cavo, neanche per brevi tratti. Se si desidera
eseguire riparazioni o aumentare la lunghezza del cavo, è necessario sostituire l’intero cavo tra il sensore e
il convertitore (contattare la fabbrica per ordinare il cavo sostitutivo).
3
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.INSTALLAZIONE DEL CONVERTITORE
AVVERTENZA: non collegare alcuna forma di condotti direttamente all’involucro del convertitore. In
! caso contrario, si consentirà l’introduzione di umidità e gas potenzialmente pericolosi nel convertitore.
Il collegamento di eventuali condotti all’involucro o l’alterazione dello stesso in qualunque modo
renderà nulla la garanzia.
Lato posteriore
Boccole di messa a Cavo di Lato anteriore dell’involucro
dell’involucro
terra del condotto alimentazione
Vite della
contropiastra
dell’involucro
Cavi del sensore Cavo di messa a terra
(indicanti un
avvolgimento
di servizio da IMPORTANTE: tutti i cavi devono avere un avvolgimento
20,32 cm) di servizio di almeno 20,32 cm.
Figura 3. Installazione di cavi, un avvolgimento di servizio e un
collegamento al condotto metallico
2.3 Inserimento del cavo del sensore in un condotto elettrico
È molto importante proteggere l’estremità del cavo del sensore quando lo si fa passare in un condotto. Potrebbe
accumularsi acqua nelle parti basse del condotto. Utilizzare sempre la copertura del cavo fornita dalla fabbrica, o
un metodo simile, per proteggere l’estremità del cavo dall’acqua quando si fa passare il cavo nel condotto (vedere
la Figura 4). In questo modo si assicurerà il funzionamento corretto del misuratore.
1. Legare un filo o un cavo snake in modo sicuro attorno al centro della copertura del cavo.
2. Tirare il filo o cavo snake con attenzione finché l’estremità del cavo del sensore non fuoriesce dal condotto.
3. Portare l’estremità del cavo fino al punto del convertitore. Se necessario, fissare il cavo in modo che non ricada
all’interno del condotto.
4. Rimuovere la copertura del cavo tirando il filo di strappo. La copertura del cavo si romperà (gettare la
copertura).
i ATTENZIONE: non tagliar via la copertura del cavo. In caso contrario si potrebbe danneggiare il cavo del sensore
e influire negativamente sulla calibrazione del misuratore.
Filo di strappo
Copertura del cavo
Fissare il filo o il cavo snake a questa area
della copertura del cavo Cavo del sensore
Figura 4. Copertura del cavo
4
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.COLLEGAMENTI AI CAVI ELETTRICI
3.0 COLLEGAMENTI AI CAVI ELETTRICI
Tutti i cavi elettrici entrano nel convertitore attraverso i raccordi a compressione situati sul lato del convertitore.
Accertarsi che tutti i pressacavo a compressione siano serrati correttamente e che tutti i raccordi non utilizzati
siano collegati, in modo che l’involucro resti sigillato.
ATTENZIONE: scollegare sempre il cavo di alimentazione prima di tentare di eseguire dei collegamenti elettrici.
3.1 Morsettiera
Tutti i collegamenti sono effettuati sulla morsettiera. Per accedere alla morsettiera, allentare le quattro viti sul retro
del convertitore per rimuovere il coperchio posteriore.
NOTA: le morsettiere vengono scollegate dal circuito stampato per un facile collegamento.
LED di
Nota: deve essere segnalazione
` Impostazioni in posizione OFF Presa IF2
i dell’interruttore DIP: Interruttore DIP (giù) per accedere al Nota: solo per Nota: in caso di
menu. alimentazione
non è possibile accedere al l’utilizzo in fabbrica
CC, questo
menu di programmazione
connettore è
quando l’interruttore 1 o 2 è
nella posizione ON. rosso. In caso di
alimentazione
` CA, questo
Stato LED: connettore è
! ON fisso: avvio del convertitore verde.
Lampeggiamento per 1 secondo:
funzionamento normale (nessun Alimentazione
allarme) elettrica
Lampeggiamento rapido:
condizione di allarme TRASMETTITORE
OUT1 OUT2
OUT3 OUT4 E
ELETTRODI ANTERIORI COLLETTORI RS485 !
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 *Terminali di
E1F E2F C SH SH C1 C2 C3 C4 B A GND SH uscita da 4-20
mA
Vedere la Sezione 3.5,
"Collegamento da 4-20
mA" per le istruzioni
complete sulle uscite
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 da 4-20 mA in avanti
e indietro e la corretta
rimozione dei resistori
NOTA: il ponticello tra 17 e 18 viene utilizzato di carico.
solo con il flussometro bidirezionale 394.
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
SH
E2R E1R C SH SH B1 B2 + - + + +
OUT1F* OUT2R*
INP 24 V
ELETTRODI INVERSI BOBINE 4-20 mA -24 V
Questa morsettiera è destinata esclusivamente OUT1 OUT2 4-20 mA
al misuratore bidirezionale 394L. COMUNE
Figura 5. Descrizioni della morsettiera
5
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.COLLEGAMENTI AI CAVI ELETTRICI
3.2 Collegamenti dei cavi del modello bidirezionale 394L FPI Mag
`
*IMPORTANTE: il cablaggio del misuratore
i i
*IMPORTANTE: vedere la Sezione 3.4, "Messa
a terra del convertitore", Figura 8 per istruzioni bidirezionale 394 richiede un ponticello
sul collegamento del filo di terra dello chassis tra i terminali 17 e 18. Vedere la nota nella
al capocorda di messa a terra del convertitore. Figura 5.
Messa a terra nera al capocorda chassis
Terminal Block Assignments
M-SERIES WIRING 394L
pn 17107 Rev. 1.3 10-9-17
Cavo Terminale Colore filo
A N. 1 (E1F) Blu
CHASSIS | NERA
1 2 3 4 15 16 19 20 21
A N. 2 (E2F) Rosa
ROSA
BLU
VERDE/GIALLO
ROSA/BIANCO
VERDE/GIALLO
ROSSO
GIALLO
NERO
BLU/BIANCO
A N. 4 (SH) Verde/Giallo
A N. 15 (E2R) Rosa/Bianco
A N. 16 (E1R) Blu/Bianco
Figura 6. Collegamenti dei cavi del B Capocorda chassis e n. 3(C) Nero
sensore di FPI Mag 394L B N. 19 (SH) Verde Giallo
B N. 20 (B1) Rosso
B N. 21 (B1) Giallo
Diametri cavo:
Cavo A (15039): 0,76 cm
Cavo B (15036): 0,62 cm
3.3 Collegamenti dei cavi solo in avanti di FPI Mag 395L
Messa a terra nera al capocorda chassis Cavo Terminale Colore filo
pn 17103 Rev. 1.2 10-9-17 A N. 1 (E1F) Blu
M-SERIES WIRING
A N. 2 (E2F) Rosa
395L SENSOR
A N. 3 (C) Nero
1 2 3 4 19 20 21
CHASSIS | NERO
A N. 4 (SH) Verde/Giallo
ROSSO
GIALLO
ROSA
BLU
NERO
VERDO/GIALLO
VERDO/GIALLO
B Capocorda chassis Nero
B N. 19 (SH) Verde Giallo
B N. 20 (B1) Rosso
B N. 21 (B2) Giallo
Figura 7. Collegamenti dei cavi del Diametri cavo:
sensore di FPI Mag 395L
Cavo A (15035): 0,62 cm
Cavo B (15036): 0,62 cm
6
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.COLLEGAMENTI AI CAVI ELETTRICI
3.4 Messa a terra del convertitore
Fissare il filo con l’avvolgimento al capocorda del terminale con messa a terra dell’involucro, come mostrato nella
Figura 8.
Capocorda di
messa a terra
dell’involucro
Filo di messa a
terra nero con
avvolgimento
dal cavo B
Cavo
bobina B
Cavo
rilevamento A
Figura 8. Messa a terra del convertitore con capocorda del cavo
7
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.COLLEGAMENTI AI CAVI ELETTRICI
3.5 Collegamento da 4-20 mA
Vengono utilizzati anelli di corrente da 4-20 mA isolati per trasmettere dati sul flusso ai dispositivi esterni.
L’impedenza di carico massima è 1.000 Ω, mentre la tensione massima senza carico è 27 VCC. Il convertitore è in
grado di rilevare una perdita di carico in questa uscita. Per disattivare questa funzione, impostare il valore “mA v.
fault” (Errore v. mA) nel menu ALARMS (ALLARMI) su zero (vedere la sezione 7.4). Di seguito è fornito un esempio
grafico dell’utilizzo dell’anello di corrente con il dispositivo esterno:
+ Terminale 25 FLUSSO IN
AVANTI
- OUT1 4-20 mA
Dispositivi da
4-20 mA
+ Terminale 26 FLUSSO
INDIETRO
- OUT2 4-20 mA
Terminale 27 COMUNE
OUT 1/OUT2 4-20 mA
Figura 9. Collegamento da 4-20 mA
IMPORTANTE - RIMOZIONE DEL RESISTORE PER USCITE da 4-20 mA
i È necessario rimuovere i resistori dai terminali 25 e 27 e/o 26 e 27, prima di collegare i cavi da 4-20 mA.
FLUSSO IN AVANTI: rimuovere il resistore dai terminali 25 e 27.
FLUSSO INDIETRO: rimuovere il resistore dai terminali 26 e 27.
Vedere la Sezione 3.1, “Morsettiera”, Figura 5.
Se il dispositivo esterno necessita di un ingresso di tensione, un resistore di precisione installato attraverso i
terminali di ingresso del dispositivo esterno cambierà la corrente in tensione. Calcolare il resistore richiesto
utilizzando la legge di Ohm (V = I x R). Ad esempio, un resistore da 250 Ω fornirà una tensione di ingresso da uno
a cinque volt con la portata del trasmettitore impostata tra 4 mA e 20 mA. È disponibile un’uscita dell’anello di
corrente da 4 a 20 mA aggiuntiva.
IMPORTANTE
i Il convertitore alimenta anelli di corrente da 4-20 mA. Non utilizzare la corrente esterna per l’anello di corrente
da 4-20 mA, in quanto ciò potrebbe causare danni permanenti al convertitore.
8
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.COLLEGAMENTI AI CAVI ELETTRICI
3.6 Collegamento alle uscite a impulsi isolate Opto
Le quattro uscite sono uscite di transistor a collettore aperto utilizzate per comunicare con o attivare dispositivi
esterni quando il flusso raggiunge un punto impostato predeterminato.
• Uscita isolata Opto con terminali del collettore e del trasmettitore mobili e collegabili liberamente
• Tensione di commutazione massima: 40 VCC
• Corrente di commutazione massima: 100 mA
• Tensione di saturazione massima tra il collettore e il trasmettitore 1,2 V a 100 mA
• Frequenza di commutazione massima (carico sul collettore o sul trasmettitore RL=470 Ω, VOUT=24 VCC): 1.250 Hz
• Corrente inversa massima tollerabile nell’ingresso durante un’ inversione accidentale della polarità (VEC): 100 mA
• Isolamento da altri circuiti secondari: 500 V
Esempio 1: una comune applicazione che utilizza tutte e quattro le uscite per visualizzare quattro segnali specifici
USCITE
Esempi di tipi di
dispositivi di ingresso
+ Terminale 6
- OUT1 C1
Ingresso a impulsi
+ Terminale 7
- OUT2 C2
Frequenza di ingresso
+ Terminale 8
- OUT3 C3
Ingresso allarme
+ Terminale 9
- OUT4 C4
Ingresso allarme
Alimentazione:
+ -
l’alimentazione Terminale 10
può essere COMUNE TRASMETTITORE
interna o
esterna.
Figura 10. Schema delle uscite a impulsi isolate Opto
i IMPORTANTE
Le uscite non sono isolate le une dalle altre. Tutte le uscite DEVONO utilizzare la stessa alimentazione.
9
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.COLLEGAMENTI AI CAVI ELETTRICI
Esempio 2: una comune applicazione che utilizza un’uscita con un segnale positivo (+24 V da PLC)
USCITE ISOLATE OPTO
USCITA 1
6
USCITA 2 *
7
USCITA 3 *
+24 V
8
INGRESSO
USCITA 4*
9
COMUNE
TRASMETTITORE
10
* Non utilizzato in questo esempio
Figura 11. Schema delle uscite a impulsi isolate Opto
3.7 Ingresso a impulsi isolato Opto
• Ingresso a impulsi isolato Opto
• Isolamento 500 V
• 2-40 VCC in tensione
• La programmazione degli ingressi in base al menu degli ingressi eseguirà le funzioni impostate su ON.
Esempio di ingresso:
Push button
switch
10K +
22 24V
-
23
Figura 12. Schema dell’ingresso a impulsi isolato Opto
10
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.COLLEGAMENTI AI CAVI ELETTRICI
3.8 Collegamento alla corrente del convertitore
!
AVVERTENZA
La tensione di alimentazione pericolosa può causare scosse elettriche, ustioni o morte.
La linea di alimentazione deve essere dotata di una protezione da sovracorrente esterna per il sovraccarico di
corrente (fusibile o interruttore di circuito con capacità di limitazione non superiore a 10 A). Deve essere di facile
accesso per l’operatore e identificata chiaramente.
Il collegamento all’alimentazione è eseguito tramite la morsettiera di alimentazione sul lato destro della morsettiera.
NOTA: la morsettiera si scollega dal circuito stampato per un facile collegamento. Collegare ogni messa a terra al
terminale di messa a terra di protezione prima di eseguire altri collegamenti. L’alimentazione di un convertitore
standard è 90-265 VCA, 44-66 Hz a un massimo di 20 W. Il convertitore CC è disponibile come opzione.
Filo neutro Filo negativo
in genere A in genere A
filo bianco filo bianco
Filo linea Filo di messa Filo positivo Filo di messa
in genere A a terra in genere A a terra
filo nero in genere A in genere A
filo nero
L N filo verde + - filo verde
Figura 13. Morsettiera di alimentazione CA Figura 14. Morsettiera di alimentazione CC
opzionale
11
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.AVVIO DEL CONVERTITORE - TUTTI I SENSORI
4.0 AVVIO DEL CONVERTITORE - TUTTI I SENSORI
Prima di avviare il convertitore, verificare quanto segue:
• L a tensione di alimentazione deve corrisponde a quella specificata sulla targhetta dei dati (situata sul lato del
convertitore).
• I collegamenti elettrici devono essere cablati come descritto in questo manuale.
• I collegamenti di messa a terra devono essere installati correttamente.
Quando il convertitore è alimentato, avvia un ciclo di verifica. Durante il ciclo di verifica, il convertitore visualizza
un numero diagnostico crescente. Una volta terminata la diagnostica, in caso di errore, verrà visualizzato un
numero di errore che fa riferimento al grafico sul retro di questo manuale. Nella schermata dell’allarme verrà
inoltre visualizzato un messaggio di testo.
NOTA: per visualizzare gli allarmi, premere il tasto freccia DESTRA nella schermata del display principale.
4.1 Navigazione nei menu
Per navigare nei menu del convertitore, i tasti sulla tastiera utilizzano le seguenti convenzioni:
Tasto: Funzione:
TASTO SU/GIÙ (per spostare il cursore in alto o in basso)
PRESSIONE RAPIDA (< 1 SECONDO):
Sposta il cursore in alto rispetto alla voce precedente del menu.
Aumenta il numero del parametro evidenziato dal cursore.
Tasto Su/ PRESSIONE LUNGA (> 1 SECONDO):
Giù Sposta il cursore in basso rispetto alla voce successiva del menu.
Diminuisce il numero del parametro evidenziato dal cursore.
TASTO DESTRA/SINISTRA (per spostare il cursore a destra o a sinistra)
PRESSIONE RAPIDA (< 1 SECONDO):
Sposta il cursore sulla destra nel campo di immissione. Nota: tenere premuto per
Sposta il cursore alla voce successiva del menu. otto secondi per scorrere le
Modifica la visualizzazione dei dati di elaborazione. impostazioni del contrasto.
Tasto
destra/ PRESSIONE LUNGA (> 1 SECONDO):
sinistra
Sposta il cursore sulla sinistra nel campo di immissione.
Sposta il cursore alla voce precedente del menu.
TASTO ENTER/ESC (per la modifica delle impostazioni)
PRESSIONE RAPIDA (< 1 SECONDO):
Apre il menu Quick Start (Avvio rapido) per la configurazione dello strumento.
TER Attiva la funzione selezionata.
EN C
ES Annulla la funzione selezionata in corso.
Tasto
Enter/Esc PRESSIONE LUNGA (> 1 SECONDO):
Conferma la funzione selezionata.
Esce dal menu corrente.
Figura 15. Convenzioni dei tasti del convertitore
12
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.AVVIO DEL CONVERTITORE - TUTTI I SENSORI
4.2 Display del pannello anteriore Premere brevemente il tasto freccia destra/
sinistra per visualizzare le diverse schermate del
display.
1 = Flusso normale Vedere: flag di
C = Calibrazione interpretazione
S = Simulazione
+/- direzione del Alarms (Allarmi)
flusso
*Totalizzatore
Velocità di flusso Veloc- in avanti/indietro
ità di flusso Frequenza di
FLOWRATE VALUE / % FULL SCALE
GRAPHIC OF FLOW RATE-TIME campionamento
Barra grafica delle Percentuale di
variazioni della portata fondo scala
Valore della
portata
FLOWRATE VALUE / TOTAL AND
BOARD TEMPERATURE ALARMS PARTIAL TOTALIZER OF DIRECT
*Il numero massimo mostrato
Elenco allarmi dal totalizzatore è 999 999 999,
O indipendentemente dal numero di
“NO ALARMS” decimali selezionato. In caso di cifre
(NESSUN ALLARME) superiori a questo valore, il totalizzatore
verrà reimpostato.
FLOWRATE VALUE / TOTAL AND
FLOWRATE VALUE / PARTIAL TOTALIZER OF INVERSE
% FULL SCALE BARGRAPH
FLOWRATE VALUE / TOTAL AND
PARTIAL NET TOTALIZER Direzione del
flusso
Unità di misura
Percentuale di
fondo scala
Scala (1 = basso);
(2 = alto)
Valore della portata
FLAG DI INTERPRETAZIONE
FLAG DESCRIZIONE
Allarme massimo o minimo attivato
-Interruzione del circuito delle bobine
i
NOTA: la visualizzazione delle pagine
! -Errore del segnale
-Tubo vuoto può subire delle modifiche a seconda
Saturazione dell’uscita a impulsi delle funzioni attivate o disattivate.
(ridurre gli IMPULSI A TEMPO)
13
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.AVVIO DEL CONVERTITORE - TUTTI I SENSORI
4.3 Struttura dei menu della serie M 0. Quick Start
Di seguito è riportata la struttura dei menu del convertitore serie M. Fs1=
Tot.MU=
NOTA: alcuni menu cambiano a seconda delle opzioni attivate.
Pls1=
4.4 Codice chiave impostato in fabbrica Pls2=
Tpls1=
Il convertitore è fornito con il codice chiave L2 = 000002 e con il menu Quick Tpls2=
Start (Avvio rapido) attivato. Premere il tasto Enter/Esc. Il menu "Avvio rapido" Frq1=
può essere abilitato o disabilitato. Vedere la sezione 7.8 per accedere a questa Frq2=
funzione. ND=
Cut-off=%
Con il codice di accesso L2 = 000000, la richiesta del codice è disattivata. KS=
Vedere la sezione 7.11 per modificare il codice chiave impostato in fabbrica. Simulation=
Contrast=
i
ATTENZIONE Language=
È molto importante registrare qualsiasi codice personalizzato poiché Main menu= *
NON È POSSIBILE recuperarlo in caso di smarrimento.
* Per accedere alla struttura
completa del menu, selezionare
1. Sensor= Menu principale, immettere
ND= 000002 e premere Invio. Vedere
KA= la sezione 4.4.
KA-=
Ins.position= 2. Scale 4. Alarms
3. Measure
Ki= FS1= Max thr+=
Damping=
Kp= Tot.MU= Max thr-=
Cutoff=
KL= Pls1= Min thr+=
Sw.thr.=
Cable Len = Pls2= Min thr-=
Sw.time=
S. Rate= Tpls1= Hyst.=
E.p. Detect= Tpls2= mA v fault=
E.cleaning= Frq1= Hz v fault=
Ep thr= Frq2=
Zero Cal.=
Zero -Cal.=
5. Inputs 6. Outputs 7. Communication 8. Display
T+ reset= Out1= IF2 Pr= Language=
T- reset= Out2= RS485 bps= Contrast=
Puls.reset= Out3= RS485 bps= P.totaliz.=
Count lock= Out4= A. delay= Quickstart=
Meas.lock= Out mA1= Parity= Net total=
Out mA2= Address= T+ reset=
Rem. addr= T- reset=
Remote u.conn=
9. Data Logger 10. Diagnostic 11. Internal data
YYYY / MM / DD Calibration= L2 code=
Acquisition= Self test= Load fact.pres.=
Clear events= Simulation= Load user pres.=
Electrodes test= Save user pres.=
Signals= KS=
Display data= KZ=
KZ-=
DAC1 20mA=
DAC1 4 mA=
DAC2 20mA=
DAC2 4 mA=
14
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.ESEMPIO DI PROGRAMMAZIONE
5.0 ESEMPIO DI PROGRAMMAZIONE
La procedura di seguito mostra come modificare il valore di fondo scala da 13.248,94 l/m (3500 Gal/m) a 11.356,23
l/m (3000 Gal/m) dal menu Quick Start (Avvio rapido).
..... ..... ..... ..... ..... .....
Fs1=dm 3 /s 4.0000
TER TER
EN EN
ESC ESC
Accedere al menu Quick Start (Avvio rapido). Accedere alla funzione “Fs1”.
TER TER
EN EN
ESC ESC
Premere ripetutamente. Modificare il valore.
TER TER
EN EN
ESC ESC
Confermare il nuovo valore con una breve pressione. Premere a lungo per uscire e passare alla pagina
principale.
m
..... ..... ..... ..... ..... .....
Pagina di visualizzazione principale
Figura 16. Schermate di esempi di programmazione
15
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.MENU 0 - QUICK START (AVVIO RAPIDO)
6.0 MENU 0 - QUICK START (AVVIO RAPIDO)
NOTA: il menu Quick Start (Avvio rapido) è configurato in fabbrica. Alcuni menu potrebbero non essere disponibili
nella configurazione in uso. Se il menu Quick Start (Avvio rapido) non è presente come prima opzione di menu,
significa che è stato disattivato (vedere la sezione 7.8 nel menu del display). Le istruzioni fornite di seguito illustrano
ogni posizione di menu del menu Quick Start (Avvio rapido).
FS1
L’intervallo di fondo scala 1. Le unità di misura e il campo di fondo scala del misuratore che definiscono l’uscita da
20 mA. In generale, questo valore è impostato sul 10% rispetto al flusso massimo previsto. In questo menu sono
disponibili le unità metriche e standard statunitensi.
Per cambiare il valore di fondo scala, selezionare il menu “Fs1” e premere il tasto Enter/Esc. L’unità verrà evidenziata.
Premere il tasto su/giù per scorrere le varie unità disponibili. Vedere l’Appendice 1.0 per le unità di misura disponibili.
Una volta selezionata l’unità desiderata, premere due volte il tasto destra/sinistra per evidenziare la lettera in
minuscolo che rappresenta l’unità di tempo. Premere il tasto su/giù per scorrere le varie unità di tempo disponibili.
Una volta selezionata l’unità di misura e quella di tempo, premere il tasto destra/sinistra per selezionare il valore
numerico. Premere il tasto su/giù per impostare la cifra e quello destra/sinistra per passare alla cifra successiva.
Una volta immesso il valore desiderato, premere il tasto Enter/Esc per
uscire/evidenziare il menu.
Se l’unità desiderata non è compresa nell’elenco corrente, premere il
tasto destra/sinistra e scorrere fino a “/” tra le selezioni dell’unità di misura
e di quella di tempo, quindi premere il tasto su/giù per passare dalle unità
metriche a quelle standard statunitensi e viceversa.
Una volta immesso il valore desiderato, premere rapidamente il tasto Enter/Esc per evidenziare l’intera riga, quindi
premere a lungo il tasto Enter/Esc per uscire e tornare al display.
16
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.MENU 0 - QUICK START (AVVIO RAPIDO)
Tot. MU (MU tot.)
Questa voce consente di impostare l’unità/il moltiplicatore del totalizzatore, oltre che la cifra decimale visibile.
Per modificare l’unità/il moltiplicatore del totalizzatore, selezionare il menu “Tot. MU” (MU tot.) evidenziando il
menu, quindi premere il tasto Enter/Esc. Questa operazione evidenzierà l’unità/il moltiplicatore. Vedere l’Appendice
1.0 per le unità di misura disponibili.
Premere il tasto su/giù per scorrere le unità disponibili finché non viene visualizzata quella desiderata.
NOTA: il moltiplicatore del totalizzatore è integrato nell’unità di misura, per cui, nel caso di galloni moltiplicati per
1000, selezionare Kgal.
Una volta selezionata l’unità di misura, premere due volte il tasto destra/sinistra per evidenziare il valore numerico
sulla destra. Successivamente, premere il tasto su/giù per modificare la risoluzione decimale visualizzata per questo
totalizzatore. La modifica della risoluzione decimale non modificherà il moltiplicatore. Le selezioni disponibili sono
00001, 001.0, 01.00 e 1.000.
Se l’unità di misura desiderata non è compresa nell’elenco corrente,
premere il tasto destra/sinistra e scorrere fino allo spazio vuoto tra l’unità/
il moltiplicatore e la selezione della risoluzione decimale numerica, quindi
premere il tasto su/giù per passare dalle unità metriche a quelle standard
statunitensi e viceversa.
Pls1
Il valore di incremento degli impulsi e l’unità di misura per l’uscita a impulsi 1. Questa opzione è disponibile solo
quando “out1” nel Menu 6 - Outputs (Uscite) (sezione 8.6.1) è impostato su “#1 IMP” (IMP n. 1).
Pls2
Il valore di incremento degli impulsi e l’unità di misura per l’uscita a impulsi 2. Questa opzione è disponibile solo
quando “out2” nel Menu 6 - Outputs (Uscite) (sezione 8.6.1) è impostato su “#2 IMP” (IMP n. 2).
Tpls1
Durata dell’uscita a impulsi 1 espressa in millisecondi. Questa opzione è disponibile solo quando out1 nel Menu
6 - Outputs (Uscite) (sezione 8.6.1) è impostato su #1 IMP+ (IMP+ n. 1). È possibile specificare una durata degli
impulsi compresa tra 0.4 e 9999.99.
17
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.MENU 0 - QUICK START (AVVIO RAPIDO)
i
IMPORTANTE
Il convertitore non è in grado di rilevare il tipo di dispositivo a cui è collegato, per cui spetta all’utente
verificare che l’impostazione sia compatibile con il dispositivo esterno che riceve l’impulso. Impostazioni
errate possono danneggiare il dispositivo ricevente. Vedere la sezione 7.6, "Menu 6 - Outputs (Uscite)" per
le specifiche sulle uscite.
Tpls2
Durata dell’uscita a impulsi 1 espressa in millisecondi. Questa opzione è disponibile solo quando out2 nel "Menu
6 - Outputs (Uscite)" è impostato su #2 Freq (Freq n. 2). È possibile specificare una durata degli impulsi compresa
tra 0.4 e 9999.99.
ND
Diametro interno del tubo. Il diametro interno del tubo specificato in millimetri. L’impostazione del valore ND su
zero farà sì che il convertitore visualizzi la velocità invece della portata. Il totalizzatore aumenterà quindi per piedi
o metri. NOTA: nella maggior parte dei casi, la dimensione del tubo e il diametro interno del tubo nominali sono
differenti. Il calcolo di un sistema FPI Mag abbinato si basa sul diametro interno del tubo. Accertarsi che sia fornito
il valore corretto per un sistema calibrato correttamente.
Cutoff (Interruzione)
Punto di interruzione in cui tutto il flusso è indicato come zero. Questo valore è impostato come percentuale del
fondo scala.
Simulation (Simulazione)
Attivazione della simulazione. L’impostazione di questo menu su ON genererà un segnale interno che simula il
flusso e consente di testare le uscite e tutti gli strumenti collegati. Una volta impostata la simulazione su ON, è
possibile impostare il flusso come percentuale sulla base dell’impostazione FS1 corrente compresa tra -125% e
125%.
Per attivare la funzione di simulazione, utilizzare il tasto destra/sinistra per evidenziare il menu Simulation
(Simulazione), quindi premere il tasto Enter/Esc; verrà chiesto di immettere il codice L2. Utilizzare i tasti su/giù e
destra/sinistra per immettere il codice 00002. Successivamente, premere il tasto Enter/Esc per immettere il codice.
È possibile attivare la funzione di simulazione impostando OFF su ON con il tasto su/giù. Selezionare ON per
attivare la modalità Simulation (Simulazione), quindi premere il tasto Enter/Esc.
18
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.MENU 0 - QUICK START (AVVIO RAPIDO)
Tenere premuto il tasto Enter/Esc per uscire e tornare alla pagina di
visualizzazione. NOTA: verrà ora visualizzata una “S” nell’angolo in alto
a sinistra, a indicare che la modalità di simulazione è attiva.
Premere il tasto Enter/Esc. Verrà visualizzata la schermata di
impostazione della simulazione del flusso. Utilizzare i tasti destra/
sinistra e su/giù per immettere il valore della percentuale della portata
per la simulazione. Premere il tasto Enter/Esc per immettere il valore.
Il convertitore inizierà a leggere il flusso. La visualizzazione delle letture
potrebbe richiedere alcuni secondi. Ripetere la procedura riportata
sopra come necessario per osservare le varie portate desiderate.
Per uscire dalla modalità di simulazione, accedere nuovamente alla
schermata di impostazione della simulazione (vedere sopra), quindi
tenere premuto il tasto Enter/Esc. In questo modo si uscirà e si passerà
alla schermata di visualizzazione e la “S” nell’angolo in alto a sinistra
della schermata tornerà a “1”.
Contrast (Contrasto)
Punto impostato del contrasto del display. È possibile modificare il contrasto del display al fine di migliorare
la visibilità dello stesso sulla base della preferenza dell’utente. È possibile impostare il menu specificando un
valore compreso tra 0 e 15 che avrà effetto una volta specificata la selezione di menu premendo il tasto Enter.
L’impostazione predefinita è 5.
NOTA: se si specifica un valore troppo alto o troppo basso, il display può diventare illeggibile. Se ciò accade,
attendere 60 secondi dalla pressione dell’ultimo pulsante affinché il display esegua il timeout alla pagina di
visualizzazione. Nella pagina di visualizzazione tenere premuto il pulsante destra/sinistra. Il display scorrerà le varie
impostazioni del contrasto del display prespecificate ogni 8 secondi. Rilasciare il pulsante una volta visualizzata
un’impostazione leggibile.
Language (Lingua)
Selezionare una lingua per la visualizzazione dei menu del convertitore.
Le opzioni disponibili sono EN = Inglese, IT = Italiano, FR = Francese, SP = Spagnolo e DE = Tedesco.
Main menu (Menu principale)
Consente di accedere al menu principale contenente i menu di configurazione avanzata.
NOTA: se il menu Quick Start (Avvio rapido) è disattivato, nella visualizzazione del flusso premere il tasto Enter/Esc.
Verrà visualizzata la schermata del passcode L2. Immettere il passcode 000002, quindi premere il tasto Enter/Esc.
19
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.DESCRIZIONI DEL MENU PRINCIPALE
7.0 DESCRIZIONI DEL MENU PRINCIPALE
Premere il tasto Enter/Esc per accedere direttamente a Main menu (Menu principale) quando il menu Quick Start
(Avvio rapido) è disattivato. Quando non è disattivato, è possibile selezionare Main menu (Menu principale) dal
menu Quick Start (Avvio rapido). Di seguito sono illustrate le funzioni del menu Quick Start (Avvio rapido) e di
Main menu (Menu principale). Notare che alcune funzioni vengono visualizzate solo se altre funzioni sono attivate
o con l’inserimento di moduli aggiuntivi.
7.1 Menu 1- Sensor (Sensore)
ND (Diametro interno del tubo)
Il diametro interno del tubo specificato in millimetri. NOTA: la precisione del flusso dipenderà solo dalla precisione
del DI del tubo effettivo immesso nel convertitore. La “dimensione del tubo nominale” spesso indicata può differire
dal DI del tubo effettivo e, se utilizzata, causa un errore sostanziale nella lettura del flusso. L’impostazione del
valore ND su zero farà sì che il convertitore visualizzi la velocità invece della portata. Il totalizzatore aumenterà
quindi per piedi o metri.
KA
Guadagno calibrato in fabbrica per il flusso in avanti. Non modificare il valore.
KA-
Guadagno calibrato in fabbrica per il flusso indietro. Utilizzare SOLO per i misuratori bidirezionali. Non modificare
il valore.
Cable len. (Lunghezza cavo)
Lunghezza del cavo impostata in incrementi di 10 metri, arrotondata all’incremento di 10 metri più vicino.
S. rate (Frequenza di campionamento)
Frequenza di campionamento calibrata in fabbrica. Non modificare il valore.
E.P. detect (Rilevazione tubo vuoto)
Impostare l’allarme del tubo vuoto su ON o OFF. Impostazione predefinita = ON.
NOTA: l’impostazione di E.P. Detect (Rilevazione tubo vuoto) su “OFF” farà sì che il sensore visualizzi il rumore
ambientale/le interferenze elettriche come flusso.
E.cleaning
Valore impostato in fabbrica. Non modificare il valore.
E.p. thr. (Soglia tubo vuoto)
La soglia del tubo vuoto è il valore numerico selezionato durante la funzione di calibrazione del tubo vuoto. In
alcuni casi, può essere necessario regolare manualmente questo valore, in modo che sia più compatibile con
un’installazione. Per assistenza con la regolazione di questo valore, contattare il supporto tecnico McCrometer. Le
impostazioni disponibili sono comprese tra 0 e 250.
i IMPORTANTE : l’acqua
deve essere perfettamente
ferma prima di avviare
il processo Zero cal.
(Calibrazione zero) oppure
nel report sul flusso
verrà introdotta una
compensazione.
20
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.DESCRIZIONI DEL MENU PRINCIPALE
Zero cal. (calibrazione zero)
Funzione di calibrazione del punto zero per il flusso in avanti.
Per eseguire la calibrazione del punto zero, selezionare il menu Zero cal. (Calibrazione zero) evidenziando il menu,
quindi premere il tasto Enter/Esc. Questa operazione attiverà la funzione di azzeramento. Verrà visualizzato un
valore di percentuale positivo o negativo.
Ora tenere premuto il pulsante su/giù e rilasciarlo quando viene
visualizzato il messaggio “Measuring...” (Misurazione in corso). Il
convertitore conta da zero a 1.000, dopo il quale è impostato il punto
zero. Il nuovo valore deve essere inferiore a prima dell’esecuzione
dell’azzeramento automatico. In caso contrario, verificare che non sia
presente del flussi nel tubo e ripetere la procedura.
Zero cal. (Calibrazione zero)
Funzione di calibrazione del punto zero per il flusso indietro. Vedere le istruzioni riportate sopra e ripetere la
procedura per la calibrazione del punto zero indietro.
21
3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 Stati Uniti Stampato negli Stati Uniti
TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Let. n. 30124-30, Rev. 1.1 / 22-12-2017
Copyright © 2016 McCrometer, Inc. È vietata la modifica o l’alterazione di tutto il materiale stampato senza l’autorizzazione
di McCrometer. Eventuali istruzioni e dati tecnici pubblicati sono soggetti a modifica senza preavviso. Contattare il
www.mccrometer.com rappresentante McCrometer locale per conoscere le istruzioni e i dati tecnici correnti.Puoi anche leggere