Separatore Oil Per separare olio da sfridi metallici To divide liquids from solid scraps - Istruzioni originali Original instructions - IPC
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Separatore Oil Per separare olio da sfridi metallici To divide liquids from solid scraps Istruzioni originali Original instructions
Separatore Oil INDICE Simbologia.......................................................................................................................................... 5 Introduzione........................................................................................................................................ 5 Prescrizioni di sicurezza..................................................................................................................... 6 Componenti principali......................................................................................................................... 7 Uso dell’aspiratore.............................................................................................................................. 8 Prima di mettere in moto l’apparecchio.......................................................................................... 8 Assieme.......................................................................................................................................... 9 Collegamento del tubo di aspirazione........................................................................................... 10 Svuotamento del contenitore.........................................................................................................11 Manutenzione................................................................................................................................... 12 Sostituzione della cartuccia filtro.................................................................................................. 12 Operazioni consigliate dopo ogni 100/200 ore di funzionamento................................................. 12 Operazioni consigliate prima di ogni avviamento giornaliero........................................................ 13 Verifica del tubo di aspirazione..................................................................................................... 13 Verifica delle tenute...................................................................................................................... 14 Verifica del galleggiante................................................................................................................ 15 INDEX Symbols.............................................................................................................................................. 5 Introduction......................................................................................................................................... 5 Safety conditions................................................................................................................................ 6 Main Components.............................................................................................................................. 7 Vacuum cleaner use........................................................................................................................... 8 Before starting the module.............................................................................................................. 8 Assembly........................................................................................................................................ 9 Connection of the suction hose.................................................................................................... 10 Emptying the tank..........................................................................................................................11 Maintenance..................................................................................................................................... 12 Replacing of the filter cartridge..................................................................................................... 12 Suggested operations after 100/200 hours of work...................................................................... 12 Suggested operations before any daily start................................................................................ 13 Suction hose control..................................................................................................................... 13 Seals control................................................................................................................................. 14 Floater control............................................................................................................................... 15 3
Separatore Oil SIMBOLOGIA SYMBOLS Manuale da conservare per futuri riferimenti. It is recommended to keep this manual for future ATTENZIONE: leggere il manuale di istruzioni references. prima di usare l’apparecchio. WARNING: please read carefully the instruction QUESTO DOCUMENTO È DA CONSIDERARSI manual before using. ALLEGATO AL MANUALE DI ISTRUZIONI DEL- THIS DOCUMENT IS AN ATTACHMENT OF VAC- LA MACCHINA COMPLETA. UUM CLEANER’S INSTRUCTION MANUAL. Questa simbologia verrà utilizzata per ricordare These symbols will be used to remind the opera- all’operatore di prestare la massima attenzione tor to pay attention to operations that may cause su operazioni che possono provocare lesioni, lesions, including death, to the operator or to fino alla morte, dell’operatore stesso oppure a other people or animals nearby. Furthermore, persone o animali presenti nelle vicinanze. Inol- the operations indicated by these symbols may tre le operazioni richiamate da questa simbolo- cause damages, even irreparable ones, to the gia potrebbero causare danneggiamenti anche suction device. irreparabili all’aspiratore. INTRODUZIONE INTRODUCTION Il sistema di separazione “Oil” è stato progettato “Oil” system has been designed to separate per aspirare e separare i liquidi dai detriti solidi liquids from solid scraps and debris (usually oil, (tipicamente olio, emulsioni per lavorazioni mec- emulsions produced by refinishing processes caniche da trucioli e sfridi metallici). from shavings or leftover curls). La macchina è equipaggiata di un fusto bascu- This vacuum cleaner is equipped with a tilting lante (optional) per facilitare lo scarico dei liquidi. tank (optional) to easily drain the tank. Presenta due diversi livelli di filtrazione che ver- The appliance has two levels of filtration, that will ranno successivamente descritti nelle pagine di be discussed later in this manual pages: questo manuale: --A filtering unit that filters air (you can find addi- --Un’unità filtrante per la filtrazione dell’aria (altre tional informations on vacuum cleaner’s man- informazioni sono presenti sul manuale di istru- ual); zioni dell’aspiratore); --An iron bucket to collects bigger scraps. --Un secchio in acciaio per la raccolta dei detriti più grandi. 5
Separatore Oil PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SAFETY CONDITIONS --Non aprire il serbatoio di raccolta con l’aspira- --Do not open the tank while the vacuum cleaner tore in funzione. is working. --Prima di essere utilizzato l’apparecchio deve --Every part of the appliance must be correctly essere montato correttamente in ogni sua par- assembled before using it. Verify, furthermore, te. Verificare che gli elementi filtranti previsti that the filtering elements have been correctly siano correttamente montati ed efficienti. and efficiently assembled. --Non superare il livello massimo di riempimento --Do not exceed the maximum level of the buck- del secchio posto all’interno del fusto di raccol- et placed inside the tank. ta residui. --WARNING: in case of foam or liquid leakage --ATTENZIONE: in caso di fuga di schiuma o li- switch off immediately. quido spegnere il motore. --Do not vacuum water from containers, sinks, --Non aspirare acqua da recipienti, lavandini, basins, etc. vasche, ecc. --Do not vacuum corrosive soaps because they --Non aspirare detergenti aggressivi poiché po- could damage the machine. trebbero danneggiare l’apparecchio --WARNING: The floater has the function to stop --ATTENZIONE: Il galleggiante ha la funzione di the vacuuming when the tank is full of fluids or arrestare l’aspirazione quando il fusto è pieno in case of overturning; carry out routine clean- di liquido o in caso di ribaltamento; procedere ing checking that it has no damage and change regolarmente alla sua pulizia controllando an- it if it’s necessary. che che non presenti danneggiamenti e sosti- --WARNING: When the sucked up liquid level tuirlo se necessario. reaches the floater cage the floater intervene, --ATTENZIONE: Quando il liquido aspirato rag- to avoid that the liquid reach the motor. In this giunge il corpo antischiuma, il galleggiante in- case the appliance lose its suction power while terviene per impedire che i liquidi raggiungano the motor keeps working. Immediately turn off il motore. In questo caso la macchina perde il the machine and empty the tank. suo potere aspirante mentre il motore continua --WARNING: It is forbidden to do any kind of a funzionare. Spegnere la macchina o proce- change on the appliance. Tampering could dere allo svuotamento del fusto. cause fires and damages even lethal to the --ATTENZIONE: è vietata qualsiasi modifica user and the forfeiture of the guarantee. all’apparecchio. La manomissione può provo- --Specialized personnel must always carry out care incendi, danni anche mortali all’utilizzato- maintenance and repairs; any damaged part re oltre al decadimento della garanzia. must be replaced with original spare parts. --Manutenzioni e riparazioni devono essere ef- --The manufacturer declines any responsibility fettuate sempre da personale specializzato; for damages caused to people or things due to sostituire solo con ricambi originali. non-compliance of these instructions or if the --Il fabbricante declina ogni responsabilità per appliance is not properly used. danni causati a persone o cose in seguito al mancato rispetto di queste istruzioni o se l’ap- parecchio viene usato in modo irragionevole. 6
Separatore Oil COMPONENTI PRINCIPALI MAIN COMPONENTS 1 2 3 1 - Testata motore 1 - Motor head 2 - Cartuccia filtro 2 - Filtering cartridge 3 - Disco bloccafiltro (per cartuccia filtro) 3 - Locking filter plate (for cartridge filter) 6 4 5 7 4 - Supporto ciclone 4 - Cyclone module 5 - Filtro rete che contiene corpo antischiuma 5 - Filtering grid that include floater cage 6 - Corpo antischiuma 6 - Floater cage 7 - Galleggiante 7 - Floater 5 8 5 - Filtro rete 5 - Filtering grid 8 - Disco bloccafiltro (per filtro rete) 8 - Locking filter plate (for filtering grid) 7
Separatore Oil 10 11 17 9 9 - Secchio 9 - Bucket 10 - Maniglie 10 - Handles 11 - Anello in plastica 11 - Plastic ring 17 - Cono convogliatore 17 - Conveyor cone 18 12 13 12 - Bocchettone 12 - Inlet 13 - Rubinetto 13 - Tap 18 - Indicatore livello olio (opzionale) 18 - Full tank indicator (optional) DATI, DESCRIZIONI E ILLUSTRAZIONI DATA, DESCRIPTIONS AND PICTURES SONO FORNITI A TITOLO INDICATIVO. LA ARE PROVIDED ONLY AS A GUIDE. WE RE- DITTA SI RISERVA DI MODIFICARLI SENZA SERVE THE RIGHT TO CHANGE THESE DATA PREAVVISO. WITHOUT NOTICE ATTENZIONE: LE MACCHINE IN QUESTA WARNING: APPLIANCES IN THIS SETTING CONFIGURAZIONE MONTANO LA CARTUCCIA HAVE THE CARTRIDGE FILTER UNDER THE FILTRO SOTTO LA TESTATA E IL CORPO ANTI- HEAD, AND THE FLOATER CAGE UNDER THE SCHIUMA SOTTO IL SUPPORTO CICLONE. CYCLONE MODULE USO DELL’ASPIRATORE VACUUM CLEANER USE Prima di mettere in moto l’apparecchio Before starting the module --Verificare che tutte le parti e gli elementi filtranti --Check that all the parts and the filtering ele- siano presenti e montati correttamente. ments are in place and correctly assembled. --Verificare che il rubinetto -13- sia chiuso. --Check that the tap -13- is shut. --Controllare che il galleggiante -7- sia integro e --Check that the floater -7- is intact and free to libero di muoversi nella sua sede. move inside the floater cage -6-. --Controllare che l’anello in plastica -11- (o il cono --Check that the plastic ring -11- (or the conveyor convogliatore -17-) sia posizionato correttamente. cone -17-) is correctly placed. 8
Separatore Oil Assieme Assembly 1 1 Testata 1 Motor head 2 Cartuccia filtro 2 Filter cartridge 4 Supporto ciclone 4 Cyclone module 7 Galleggiante 2 7 Floater 6 Corpo antischiuma 6 Floater cage 5 Filtro rete 5 Filtering grid 8 Disco bloccafiltro (per filtro 8 Locking filter plate (for rete) 4 filtering grid) 11 Anello in plastica 11 Plastic ring 9 Secchio 9 Bucket 7 14 Fusto 14 Tank 17 Cono convogliatore (solo per 17 Conveyor cone (only for modello con fusto staccabile) 6 detachable tank model) 5 8 11 17 9 14 9
Separatore Oil Collegamento del tubo di aspirazione Connection of the suction hose Il bocchettone di aspirazione -12- è di tipo tan- The suction inlet -12- is tangential, in order to genziale per favorire la decantazione della pol- allow the dust to lay down at the bottom of the vere contenuta nella miscela aspirata. tank. Si raccomanda di utilizzare il kit antio- WARNING: It is recommended to use lio (optional) che comprende tubo in oilproof kit (optional) that includes a gomma antiolio antistatico e accessori rubber oilproof antistatic hose and in acciaio. steel accessories. Il tubo di aspirazione deve essere sempre te- The flexible hose must always be kept unrolled nuto disteso per favorire la corsa del residuo al in order to allow the scrap to easily run inside it suo interno: ogni rallentamento dovuto a curve and reach the tank: any slowing due to bends o strozzature provoca il lento intasamento del or narrowing causes the obstruction of the hose tubo stesso. itself. Se dovesse intasarsi, scuoterlo con movimenti If it’s blocked, shake it with waving movements. ondulatori a partire dal bocchettone fino all’e- stremità per favorire il disintasamento. ATTENZIONE: usare soltanto gli ac- WARNING: we recommend to use cessori originali forniti con l’apparec- only accessories provided with the chio o quelle specificate nel manuale equipment or those reported in the di istruzioni. handbook of instructions. L’uso di altri accessori può compromettere la Using other accessories may threaten operator sicurezza. safety. 10
Separatore Oil Svuotamento del contenitore Emptying the tank Quando il livello del liquido nel fusto raggiunge When the oil level inside the tank reaches the il galleggiante -7-, quest’ultimo interviene per floater -7-, the floater lift, avoiding that the liquid impedire che i liquidi raggiungano la testata reaches the motor head. Therefore the suction dell’aspiratore. Si ha come risultato una ridotta power is reduced. It is then necessary emptying capacità aspirante. E’ quindi necessario proce- the container. dere allo svuotamento del fusto. E’ consigliabile svuotare il fusto perio- We suggest you to periodically empty dicamente, prima che il liquido nel fu- the tank, before the liquid level reach- sto raggiunga il galleggiante. es the floater. --Spegnere l’apparecchio; --Turn off the appliance; --Svuotare il fusto contenitore dai residui liquidi --Empty the tank through the tap -13-; tramite il rubinetto -13-. --For tilting tank version -16- unlock the hooks, lift --Per la versione con fusto a sistema basculante tank head -1- and remove the plastic ring -11-; -16- sbloccare i ganci, sollevare la testata -1- e --For detachable tank version -19- raise the le- togliere l’anello in plastica -11-; ver, remove the tank -19- and remove the con- --Per la versione con fusto staccabile -19- alzare veyor cone -17-; la leva (A), estrarre il fusto -19- (B) e togliere il --For all version remove the bucket -9-, empty it cono convogliatore -17-; and remove scraps and debris. If necessary, tip --Per tutte le versioni estrarre il secchio -9-, over the tank in order to completely empty the svuotarlo e pulirlo da eventuali residui. Se ne- tank (see pictures below). cessario ribaltare il fusto in modo tale da rimuo- vere eventuali liquidi rimasti (vedi foto). (A) 19 (B) 16 --Controllare che il filtro rete -5- sia privo di resi- --Check that the filtering grid -5- is free from dui e all’occorrenza rimuoverli; scraps. --Controllare che il galleggiante -7- sia integro e --Check that the floater -7- is free of debris that libero di scorrere nella sua sede, all’interno del can block the floater motion to move inside of corpo antischiuma -6-; the floater cage -6-; --Controllare anche che il tubo di aspirazione sia --Check also that the flexible hose is unclogged. vuoto nella sua lunghezza. A questo punto l’operazione è conclusa, è quindi Now you can work backwards, taking care that necessario rimontare correttamente i compo- components are correctly assembled (see as- nenti (vedi esploso pagina 9). sembly at page 9) 11
Separatore Oil MANUTENZIONE MAINTENANCE Sostituzione della cartuccia filtro. Replacing of the filter cartridge --Sbloccare i ganci e sollevare la testata -1-; --Unlock the hooks and lift the motor head -1-; --Allentare il pomolo del disco bloccafiltro -A-; --Unfasten the plate knob -A-; --Rimuovere la cartuccia da sostituire; --Remove the old filter; --Posizionare la cartuccia nuova in modo tale da --Place the new filter cartridge and align it with allinearla con le guide della testata; the guide placed on motor head; --Posizionare il disco bloccafiltro; --Place the locking filter plate; --Serrare il disco bloccafiltro tramite il pomolo --Lock the locking filter plate through the knob -A-. -A-. 1 A Operazioni consigliate dopo ogni 100/200 ore Suggested operations after 100/200 hours of di funzionamento work --Verificare le tenute delle guarnizioni della te- --Check the seal of the gaskets of the motor stata e del fusto. head and the tank. --Verificare se il bordo del serbatoio del residuo --Check if the edge of the container tank has è stato danneggiato da un uso improprio (es. been damaged by any improper use (ex. over- capovolto e picchiato per terra). turned and hit on the ground). --Verificare lo stato di tutti i filtri (cartuccia, filtro --Check the conditions of all the filters (cartridge, rete, corpo antischiuma). Non devono presen- filter grid, floater cage). They must not have tare fori o lacerazioni. In tal caso è necessario holes or cuts. In this case you must replace sostituirli immediatamente. them. --Verificare lo stato di integrità dell’etichetta --Check the conditions of the label reporting all di targa che riporta tutti i dati tecnici. In caso technical data. If it should it be illegible, please fosse illeggibile si prega di far richiesta al co- contact the manufacturer company. struttore. --Check the conditions of the wheels. --Verificare lo stato di integrità delle ruote. --Check the conditions of the plastic ring (or of --Verificare lo stato dell’anello in plastica (o del the conveyor cone). cono convogliatore). 12
Separatore Oil Operazioni consigliate prima di ogni avvia- Suggested operations before any daily start mento giornaliero --Check that the power cord of the vacuum --Controllare visivamente l’integrità del cavo di cleaner is not damaged. alimentazione dell’aspiratore. --Check the efficiency of all electrical controls --Controllare l’integrità e la funzionalità di tutti i present on the vacuum cleaner. comandi elettrici presenti sull’aspiratore. --Check that the filtering unit is not damaged. --Controllare visivamente l’integrità dell’unità fil- --Check the filling level of the container tank. trante. --Check that the suction hose and other acces- --Controllare lo stato di riempimento del serbato- sories are not damaged. io di raccolta residuo. --Check the seal of the gasket when you close --Controllare visivamente l’integrità del tubo di the hooks of the motor head. aspirazione e degli accessori. --If the vacuum cleaner is moved, check that the --Verificare la tenuta alla chiusura dei ganci della line voltage corresponds with the voltage re- testata. ported on the label of the vacuum cleaner. --Se l’aspiratore viene spostato, verificare che --Check the position of the plastic ring -11- (or of la tensione di alimentazione presente nella the conveyor cone -17-): this must be placed presa, corrisponda alla tensione riportata sulla between the tank and the bucket -9-, therefore targa dati tecnici dell’aspiratore. scraps and debris can be collected inside the --Controllare la posizione dell’anello in plastica bucket. -11- (o del cono convogliatore -17-): deve essere appoggiato tra il serbatoio di raccolta e il sec- chio -9-, per far sì che i trucioli e i residui solidi vengano raccolti dal secchio. Verifica del tubo di aspirazione Suction hose control Col passare del tempo ed in condizioni di lavoro In time and particular hard conditions of work, it particolarmente gravose, è possibile che il tubo is possible that the suction hose loses its original di aspirazione perda la sua originaria efficienza. efficiency. In questo caso avviene una diminuzione della This will involve a decrease of the suction power. capacità di aspirazione. This can happen for different reasons linked to Questo può avvenire per molteplici motivi legati the use, for example: all’uso, per esempio: --Crushing due to forklift trucks --Schiacciamento con carrelli di trasporto mate- --Nature of material sucked up riali --Particularly aggressive environments or soaps --Tipo di materiale aspirato --Continuous rubbing on abrasive surfaces or --Ambienti particolarmente aggressivi sharp corners --Sfregamenti continui su superfici abrasive o We suggest to periodically check that the hose angoli taglienti does not shows any dirt inside it and that it is not Si consiglia di controllare periodicamente che il damaged outside. tubo si presenti completamente privo di residui di aspirazione al suo interno e che non sia ester- namente danneggiato o tagliato. 13
Separatore Oil Verifica delle tenute Seals control Col passare del tempo ed in condizioni di la- As time went by, in particularly hard conditions of voro particolarmente gravose, è possibile che work, it is possible that sealing gaskets partially le guarnizioni di tenuta perdano in parte la loro lose their functionality. funzionalità. This will result in a decreasing suction power. In questo caso avviene una diminuzione della We suggest to periodically check all the hooks capacità di aspirazione. and the gaskets of: Si consiglia di controllare periodicamente tutti i --Tank sealing; ganci e le guarnizioni di: --Sealing of suction tangential inlet -12-; --Tenuta del fusto; --Sealing of tank tap -13-; --Tenuta del bocchettone tangenziale -12-; --Sealing of floater -7-, it must be free from --Tenuta del rubinetto -13-; scraps or debris and must be free to move; --Tenuta del galleggiante -7- (vedi pagina se- --Sealing of gasket -15- placed at the center of guente), che sia libero di muoversi nella sua cyclone module. sede e posizionato correttamente, e che l’al- --Sealing of the gasket of the head. loggiamento sia privo di trucioli; Check also if the border of the container tank --Tenuta della guarnizione -15- montata sul sup- has been damaged due to an improper use (ex: porto ciclone; turned upside down and hit the ground). --Tenuta della guarnizione della testata. Verificare inoltre se il bordo del serbatoio del re- siduo è stato danneggiato da un uso improprio (es. capovolto e picchiato per terra). 15 14
Separatore Oil Verifica del galleggiante Floater control --Sbloccare i ganci ed estrarre la testata -1-; --Unlock the hooks and lift the head -1-; --Svitare il pomolo del disco bloccafiltro -B- e sfi- --Unfasten the plate knob -B- and remove the lare il filtro rete -5-; filter grid -5-; --Ruotare in senso antiorario il corpo antischiu- --Turn the floater cage -6- counterclockwise to ma -6- per sganciarlo dal supporto ciclone -4-; unhook it from the cyclone module -4-; --Estrarre il galleggiante e verificare che sia inte- --Remove the floater -7- and verify that is whole gro e libero di scorrere nella sua sede. and free to move inside of the floater cage. 4 5 6 B ATTENZIONE: Se l’aspiratore in funzione non aspira o aspira poco, potrebbe essere che il gal- WARNING: If the suction power is reduced, maybe leggiante è intervenuto per impedire che il livello the floater is blocking the airflow, to avoid that the del liquido raggiunga la testata motore. liquid reaches the motor head. Turn off the vacuum In questo caso spegnere l’aspiratore e controllare il cleaner and check the liquid level inside the tank. livello nel fusto di raccolta. If the level is low, check if the filtering cartridge Se il livello del liquido è basso, controllare che is not clogged and the suction hose is free from la cartuccia filtro non sia intasata e che il tubo di scraps or debris. aspirazione sia libero da eventuali blocchi. 15
DATA, DESCRIPTIONS AND PICTURES ARE PROVIDED ONLY AS A GUIDE. WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE THESE DATA WITHOUT NOTICE. DATI, DESCRIZIONI E ILLUSTRAZIONI SONO FORNITI A TITOLO INDICATIVO. LA DITTA SI RISERVA DI MODIFICARLI SENZA PREAVVISO PLDC03812-01 IP Cleaning S.r.l. Internet address: http://www.ipcworldwide.com Sede Legale/Amministrativa - Registered Office/Administration V.le Treviso, 63 - 30026 Summaga di Portogruaro (Venice) Italy Tel. +39 0421 205511 Fax +39 0421 204227 Sede produttiva - Production premises Via E.Fermi,2 – 26022 Castelverde (Cremona) Italy Tel. +39 0372 424611 Fax Export: +39 0372.429398 Italia: +39.0372.429392
Puoi anche leggere