STEELWORKS NOZZLES AND FILTERS - Interempresas
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
SPRAYING BOQUILLAS UGELLI NOZZLES DE ASPERSIÓN SPRUZZATORI ATOMIZING BOQUILLAS UGELLI NOZZLES ATOMIZADORAS ATOMIZZATORI TANK CLEANING CABEZAS DE LAVADO TESTE LAVAGGIO HEADS DE TANQUES SERBATOI PRODUCTS FOR PRODUCTOS PARA PRODOTTI PER PAPER MILL FABRICA DE PAPEL CARTIERE
NOZZLES PROFILO AZIENDALE p. 02 COMPANY PROFILE ACERCA DE NOSOTROS INFORMAZIONI TECNICHE p. 03 TECHNICAL INFORMATION INFORMACION TECNICA COME ORDINARE p. 06 HOW TO ORDER PARA PEDIDOS RAFFREDDAMENTO COLATE CONTINUE CONTINUOUS CASTING COOLING ENFRIAMENTO COLADA CONTINUA UGELLI IDRAULICI p. 10 HYDAULIC NOZZLES BOQUILLAS HIDRAULICAS ATOMIZZATORI ARIA/ACQUA p. 16 AIR MIST ATOMIZERS ATOMIZADORES AIRE/AGUA RAFFREDDAMENTO/LUBRIFICAZIONE RULLI DI LAMINAZIONE E DECAPPAGGIO p. 21 LUBRICATION/COOLING ROLLING ROLLS AND PICKLING ENFIAMENTO/LUBRICACION CILINDROS DE LAMINACION Y DECAPADO FILTRAZIONE DELLE ACQUE p. 27 WATER FILTRATION FILTRACION DE AGUA TUBI FLESSIBILI p. 38 FLEXIBLE HOSES MANGUERAS 1
NOZZLES Eurospray Tecnologia di spruzzo e filtrazione: esperienza e servizio al cliente Oltre quarant’anni di esperienza ed un’organizzazione semplice ed efficiente, sono i nostri punti di forza. Eurospray con sede a Barcellona, Spagna, ed il suo principale partner produttore con sede in Italia, specializzato nella produzione di ugelli spruzzatori e sistemi di filtrazione sia standard che in accordo ad eventuali specifiche esigenze del Cliente, è in grado di fornire il miglior servizio e prodotti al giusto prezzo. L’azienda è in fase di grande espansione grazie alla qualità delle proposte e alla ricca gamma di prodotti offerti ai clienti, in grado di soddisfare le più varie richieste con soluzioni su misura per ogni singola applicazione. Questo è un vantaggio competitivo molto apprezzato da tutte le industrie, che possono contare sulla competenza dei nostri tecnici per avere risposte ottimali, rapide e coordinate in più ambiti operativi. In base all’esperienza sul mercato che abbiamo raccolto in passato con le nostre relazioni commerciali sviluppate con le più importanti aziende in questo campo, abbiamo organizzato la nostra rete di lavoro in diverse famiglie di prodotti: Ugelli Spruzzatori Filtri Tubi Spruzzatori Eurospray – Spray Nozzle and Filter Technology: Offering experience and service to our customers Forty years of experience and a simple and efficient organisation are our strengths. Eurospray, with its headquarters in Barcelona, Spain, and a manufacturing partner based in Italy, specialized in the manufacture of both standard spray nozzles and filtration systems as well as manufacturing to specific customer requirements, is able to give the best service and products at the right price. Eurospray has a planned expansion programme based on the demands of their customers and this continuous expansion will result in even grater technical expertise and an ever increasing product range to provide solutions to our customers. The technical competence is second to none and this fast, efficient and technical expertise means that our customers receive the best solutions both economically and technically to the varied requirements industry demands. In order to achieve this excellence the company is divided into different family products each specializing in their own field of knowledge. Spray nozzle Filter Shower Eurospray, Boquillas y Filtros Tecnología: experiéncia y servicio al cliente Después cuarenta años de experiencia y una organización simple y eficiente son nuestros puntos fuertes. Eurospray, con sede en Barcelona, España, y su socio de producción con sede en Italia, especializado en la fabricación estándar tanto de boquillas de pulverización como de sistemas de filtración así como la fabricación específica según las necesidades de nuestros clientes, está en condiciones de brindarle el mejor servicio y los productos al precio justo. La compania està en fase de gran expansion gracias a la calidad de las propuestas y a la rica y variada gama de productos ofrecidos a nuestros clientes, en condiciones de satisfacer las mas diversas necesidades con soluciones de medida para cada solicitud. Esta es una ventaja competitiva muy apreciada por todos los sectores, que pueden contar con la experiencia de nuestros técnicos para tener una más rápida y óptima respuesta. En el mercado actual y de acuerdo a la experiencia que hemos reunido en el pasado con nuestros socios y colaboradores, y para mantener agilidad y rapidez en la respuesta a nuestros Clientes, hemos organizado nuestra empresa en diferentes familias de productos: Boquillas de pulverización Filtros de Linea y Autolimpiantes Tubos Pulverizadores 2
NOZZLES L'ugello spruzzatore The spray nozzle La boquilla pulverizadora L'ugello spruzzatore trasforma l'energia to- The spray nozzle transforms the energy of a La boquilla pulverizadora transforma la tale di una vena liquida in energia cinetica. liquid into kinetic energy. enegía total de un líquido en energía cinética. Quest'ultima viene utilizzata per rompere la The kinetic energy is utilized to break the Esta última es ultilizada para descomponer vena liquida in piccole particelle e disperderle liquid in little particles and to disperse them el líquido en pequeñas partículas y uniformemente secondo la sezione voluta. In evenly according to the desired pattern. distribuirlas uniformemente de acuerdo con alcuni casi l'energia cinetica viene utilizzata In some cases the kinetic energy is used to la distribución deseada. En ciertos casos, la per conferire maggiore forza di penetrazione give higher penetration force to the jet. energía cinética es utilizada para conferir al alla vena o lama liquida risultante. L'ugello The nozzle also allows to obtain pre-set líquido una mayor penetración. En otros, la inoltre permette di ottenere portate prestabi- capacities according to the pressure as you boquilla permite obtener un caudal variable lite in funzione della pressione come si può can see in the tables in this catalogue. en función de la presión, la cual se puede facilmente determinare dalle tabelle del ca- fácilmente calcular gracias a las tablas del talogo. catalogo. Portata Capacity Caudal La portata è determinata dai diamentri interni The capacity depends on the internal flow El caudal se determina por el diámetro interno di passaggio e dalla pressione di esercizio. area and on the working pressure. de paso así como por la presión ejercida. En In generale la relazione tra portata e In general the relationship between the general la relación ente el caudal y la presión pressione è la seguente: capacity and the pressure is the following: es la siguiente: Q1 e P1 sono la portata e la pressione Q1 and P1 are known capacity and pressure. Siendo Q1 y P1, el caudal y la presión conosciute. Q2 è la portata risultante in base Q2 is the resulting capacity at desired conocidas. Q2 es el caudal resultante en alla pressione desiderata P2. Tutte le tabelle pressure P2. All the tables of the catalog are funcion de la presión escogida P2. Todas las del catalogo sono basate su acqua. based on water. For liquid with a specific tablas del catalogo están basadas en el agua. Per liquidi con peso specifico diverso da gravity other than 1 multiply the catalog Para los líquidos cuya densidad especifica 1 moltiplicare per i fattori di conversione water capacity by the following conversion: es distinta de 1, es preciso multiplicar por los indicati nella tabella: ° ° factores de conversión indicados en la tabla ° inferior: Tipo di ugello Type of nozzle Tipos de boquillas È disponibile un'ampia gamma di ugelli Disponemos de una amplia gama de It is available a wide range of nozzles suitable adatti a rislvere ogni vostro problema di to solve every kind of your spray problems. boquillas, que permiten resolver cualiquier spruzzo. Potrete cosi scegliere fra diverse So you can choose different spray patterns, problema de pulverización. A continuación forme di spruzzo, e precisamente: and precisely: se describen las categorias principales: ° ° Getto a cono vuoto: tipo A° Hollow cone spray: type A Aspersión Cono Vacio: tipo A Le particelle si distribuiscono uniformemente The liquid particles are distributed evenly Las partículas se distribuyen uniformemente formando la superficie esterna di un cono forming the outer shell of hollow cone. para formar la superficie exterior de un vuoto. L'impronta è quindi una circonferenza The area covered by the spray, falling cono. Por tanto, el área cubierta por el il cui diametro è in funzione della distanza perpendicularly to the jet, is in this case a chorro sobre un plano perpendicular será ° dall'ugello e dall'angolo di spruzzo. circumference whose diameter is relative una circunferencia cuyo diámetro será Getto a cono pieno: tipo B to the distance of the nozzles and the spray proporcional a la distancia de la boquilla y al In questo tipo anche la parte interna angle. ángulo de la misma. del cono è riempita uniformemente di Full cone spray: type B Aspersión Cono Lleno: tipo B particelle di liquido. L'impronta su un piano In this type of spray the internal part of the En este tipo de chorro, la parte interna del perpendicolare all'asse del getto è in questo cone is also filled evenly with liquid particles. cono está uniformemente costituida por caso un cerchio il cui diametro è sempre The area covered by the spray, falling partículas líquidas. El área cubierta por la in funzione della distanza dall'ugello e perpendicularly to the jet, is in this case boquilla, es perpendicular al chorro, y en dall'angolo di spruzzo. a circle whose diameter is relative to the este caso, es un círculo cuyo diámetro está distance of the nozzle and the spray angle. en función de la distancia y del ángulo de aspersión. 3
NOZZLES Codifiche per catalogo Article code Codificaciones para el catálogo Il materiale standard utilizzato per la The standard material of our product is El material estándar utilizado para la costruzione dei nostri prodotti è indicato indicated on the table 1. construcción de nuestros productos es el nelle tabelle di ciascun modello. Eurospray may also supply the nozzles even que sale en los cuadros de cada modelo. Eurospray può fornire gli ugelli anche con with non-standard material according to the Eurospray puede proporcionar inyectores materiali diversi dallo standard secondo la customer's request. con diferentes materiales de acuerdo a la richiesta del cliente. EUROSPRAY'S products are identified by norma requerida. I prodotti EUROSPRAY sono identificati con alphanumeric characters. Los productos EUROSPRAY son identificados codici alfanumerici. con códigos alfanuméricos. Metodo di identificazione per SPRAY NOZZLES Método de identificación para gli UGELLI SPRUZZATORI: Identification method: los INYECTORES/BOQUILLAS: La prima posizione identifica il tipo di The first position identify the material La primera posición identifica el tipo de materiale (vedi Tabella 1). (see Table 1). material (véase la Tabla 1). La seconda posizione identifica il tipo di The second position identify the La segunda posición identifica el tipo de filettatura (vedi Tabella 2). connection (see Table 2). conexión (ver Tabla 2). La terza posizione identifica il The third position identify the model of La tercera posición identifica el modelo, modello, vedi di pagina in pagina la nozzle; check on the catalogue the right ver en cada página el modelo corecto. corrispondenza corretta. model. La cuarta posición identifica la referencia La quarta posizione identifica il fattore The forth position identify the de la caudal, ver la página de la boquilla di portata, vedi di pagina in pagina capacity code; check on the pages the para comprobar la correspondencia la corrispondenza modello/fattore di correspondence between model and entre los código y el caudal portata corretta. capacity codes. La quinta posición identifica el ángulo de La quinta posizione identifica l’angolo The fifth position identify the spraying pulverización, ver la página de la boquilla di spruzzo, vedi di pagina in pagina angle; check on the pages the para comprobar la correspondencia entre la corrispondenza modello/angolo di correspondence between model and los código y el ángulo de pulverización. spruzzo corretta. spraying angle. La sexta posición identifica el código de La sesta posizione identifica il codice The sixth position identify the complete boquilla completa. completo dell’ugello. code of the nozzle. Codifica Eupray Eupray Codification Codificacion Eupray Es.: 3/8”TBGF 6,5 65° ottone Es.: 3/8”TBGF 6,5 65° ottone Es.: 3/8”TBGF 6,5 65° ottone MATERIALE ATTACCO MODELLO FATTORE DI PORTATA ANGOLO CODICE ARTICOLO MATERIAL CONNECTION MODEL CAPACITY FACTORY ANGLE ARTICLE CODE MATERIAL CONEXIÒN MODELO REFERENCIA DE CAUDAL ÁNGULO CODIGO O 2 TBGF 6,5 65° O2TBGF6,56 6
RAFFREDDAMENTO TBGF COLATE CONTINUE pag. 11 CONTINUOS CASTING COLING ENFRIAMENTO COLADA CONTINUA BG pag. 12 MBE pag. 13 RAFFREDDAMENTO/ C1 LUBRIFICAZIONE pag. 22 RULLI DI LAMINAZIONE E DECAPPAGGIO LUBRICATION/COOLING ROLLING ROLLS AND PICKLING ENFRIAMENTO/LUBRICACION CILINDROS DE LAMINACION CRC1 pag. 23 Y DECAPADO FILTRAZIONE DELLE ACQUE HHF WATER FILTRATION pag. 30 FILTRACION DE AGUA 8
NOZZLES AND FILTERS UGGELLI E FILTRI IN ACCIAIERIA - NOZZLES AND FILTERS IN STEEL WORK - BOQUILLAS Y FILTROS EN LA ACERIA MBO MRE pag. 14 pag. 18 MB3 MTE pag. 19 pag. 15 MPE MGE pag. 20 pag. 17 MC3E WJY pag. 24 pag. 26 MSA pag. 25 HF MF LF pag. 32 pag. 34 pag. 36 9
NOZZLES UGELLI A CONO PIENO PER RAFFREDDAMENTO COLATA CONTINUA FULL CONE NOZZLES FOR CONTINUOS CASTING COOLING BOQUILLAS DE CONO LLENO PARA EL ENFRIAMENTO DE LA COLADA CONTINUA MODELLO TBGF (CONO PIENO) P.11 TBGF MODEL (FULL CONE) MODELO TBGF (CONO LLENO) MODELLO BG (CONO PIENO) P.12 BG MODEL (FULL CONE) MODELO BG (CONO LLENO) MODELLO MBE (CONO PIENO) P.13 MBE MODEL (FULL CONE) MODELO MBE (CONO LLENO) MODELLO MBO (SEZIONE OVALE) P.14 MBO MODEL (OVAL FULL CONE) MODELO MBO (SECCION OVAL) MODELLO MB3 - (SEZIONE QUADRATA) P.15 MB3 MODEL (SQUARE FULL CONE) MODELO MB3 (ASPERSION CUADRADA) Questi tipi di getti vengono ottenuti tramite These spray patterns are obtained using Este tipos de pulverización se obtiene gracias vorticatori particolari ad ampio passaggio a particular internal vane with large flow a un espersor de gran paso, posicionado en el posti all’interno degli ugelli. Distribuzione passage. Uniform spray distribution on total Interior de las boquillas. Distribución uniforme uniforme delle gocce su tutta la sezione coverage area. de las gotas sobre toda la superficie cubierta. coperta. Materiales: latón. Acero303, Acero316. Materiali: ottone, Aisi303, Aisi316. Materials: brass, Aisi303, Aisi316. Bajo pedido: otros materiales. Su richiesta: tutti gli altri materiali On request: all other materials. Rosca: BSPT, NPT. Filettatura: BSPT, NPT. Thread: BSPT, NPT. 10
NOZZLES TBGF Caratteristiche Characteristics Características Ugello a cono pieno con Full cone nozzle with uniform Boquilla de cono lleno con distribuzione uniforme. spray pattern. distribución uniforme. Fornibile anche con Available also with special Disponible también con el trattamento antiusura. treatment against wearing. anti-desgaste. Materiali disponibili: ottone, Available materials: brass, Materiales disponibles: latón, Aisi303. Aisi303. acero Aisi303. Su richiesta altri materiali Other materials on requests Otros materiales a petición Applicazioni Applications Aplicaciones Raffreddamento colate Continuous casting cooling. D Enfriamento colada continua. continue. High impact washing. Lavado con fuerte impacto. Lavaggi ad alto impatto. Come Ordinare How to order Para Pedidos H MATERIAL THREAD MODEL CAPACITY FACTOR ANGLE Legend at pag.7 Legend at pag.7 TBGF Check table below Check table below A D E H DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONES (mm) A H D E 1/4" 27,5 19 19 A 3/8" 25 21,5 22 PRESSIONE - PRESSURE - PRESIÓN (bar) FATTORE DI PORTATA ANGOLO
NOZZLES BG Caratteristiche Characteristics Características Ugello a cono pieno con Full cone nozzle with uniform Boquilla de cono lleno distribuzione uniforme. spray pattern. Available also con distribución uniforme. Fornibile anche con with special treatment against Disponible también con el trattamento antiusura. wearing. anti-desgaste. Materiali disponibili: ottone, Available materials: brass, Materiales disponibles: latón, Aisi303. Aisi303. acero Aisi303. Su richiesta altri materiali Other materials on requests Otros materiales a petición Applicazioni Applications Aplicaciones Raffreddamento colate Continuous casting cooling. Enfriamento colada continua. continue. High impact washing. Lavado con fuerte impacto. Lavaggi ad alto impatto. Come Ordinare How to order Para Pedidos MATERIAL THREAD MODEL CAPACITY FACTOR ANGLE Legend at pag.7 Legend at pag.7 BG Check table below Check table below BG DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONES (mm) D A H D A 15 15 16 12,3 D 12.3 H 16 DIMENSIONI ACCESSORI - ACCESSORIES DIMENSION - DIMENSIONES ACCESORIOS (mm) H CODICE - CODE - CODIGO A H D E Nut 3/8" 3/8 12 21 22 Welding Nipple 3/8" 3/8 17 18 A PRESSIONE - PRESSURE - PRESIÓN (bar) FATTORE DI PORTATA ANGOLO
NOZZLES MBE Caratteristiche Characteristics D Características Ugello a cono pieno con Full cone nozzle with uniform Boquilla de cono lleno con distribuzione uniforme. spray pattern. distribución uniforme. Fornibile anche con Available also with special Disponible también con el trattamento antiusura. treatment against wearing. anti-desgaste. Materiali disponibili: ottone, Available materials: brass, A Materiales disponibles: latón, Aisi303. Aisi303. acero Aisi303. 1/8 1 Su richiesta altri materiali Other materials on requests Otros materiales1/4 a petición 1 3/8 1 H Applicazioni Applications Aplicaciones 1/2 Raffreddamento colate Continuous casting cooling. Enfriamento colada continua. continue. High impact washing. Lavado con fuerte impacto. Lavaggi ad alto impatto. Come Ordinare A How to order Para Pedidos MATERIAL THREAD MODEL CAPACITY FACTOR ANGLE Legend at pag.7 Legend at pag.7 MBE Check table below Check table below E DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONES (mm) A H D E 1/8" 17 12,3 13 1/4" 22 13,5 14 3/8" 25 16,5 17 1/2" 30 20 22 ATTACCO FATTORE DI PRESSIONE - PRESSURE - PRESIÓN (bar) CONNECTION ANGOLO
NOZZLES MBO Caratteristiche Characteristics Características Ugello a sezione ovale con Oval section nozzle with Boquilla de sección oval distribuzione uniforme. uniform distribution. con distribución uniforme. Fornibile anche con Available also with special Disponible también con el trattamento antiusura. treatment against wearing. anti-desgaste. Materiali disponibili: ottone, Available materials: brass, Materiales disponibles: latón, Aisi303. Aisi303. acero Aisi303. Su richiesta altri materiali D requests Other materials on Otros materiales a petición A Applicazioni Applications Aplicaciones D E Raffreddamento colate Continuous casting cooling. Enfriamento colada continua. H continue. High impact washing. Lavado con fuerte impacto. Lavaggi ad alto impatto. H Come Ordinare How to order Para Pedidos MATERIAL THREAD MODEL CAPACITY FACTOR ANGLE Legend at pag.7 Legend at pag.7 MBO Check table below Check table below A D A 3/8 D 16 E 17 H 25 E H DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONES (mm) A H D E 1/4" 22 13,5 14 A 3/8" 25 15,5 17 ATTACCO FATTORE DI PRESSIONE - PRESSURE - PRESIÓN (bar) ANGOLO
NOZZLES MB3 Caratteristiche Characteristics Características Ugello a sezione quadrata Square section nozzle with Boquilla a sección cuadrada con distribuzione uniforme. uniform distribution. Available con distribución uniforme Fornibile anche con also with special treatment Disponible también con el trattamento antiusura. against wearing. anti-desgaste. Materiali disponibili: ottone, D Available materials: brass, Materiales disponibles: latón, Aisi303. Aisi303. acero Aisi303. Su richiesta altri materiali Other materials on requests Otros materiales a petición Applicazioni Applications Aplicaciones Raffreddamento colate Continuous casting cooling. Enfriamento colada continua. continue. High impact washing. Lavado con fuerte impacto. H Lavaggi ad alto impatto. A D E H Come Ordinare How to order 1/8 Pedidos Para 13 10 22 1/4 13 10 23 3/8 17 13 24 MATERIAL THREAD MODEL CAPACITY FACTOR ANGLE 1/2 21 16 30 A Legend at pag.7 Legend at pag.7 MB3 3/4 Check table below 21 table below Check 16 39 E D DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONES (mm) A D E H H 1/8" 13 10 22 A D E H 1/8 1/4" 13 1013 22 10 23 1/4 13 10 23 3/8 3/8" 17 1317 24 13 24 1/2 21 16 30 A 1/2" 21 3/4 1621 39 16 30 ATTACCO FATTORE DI PRESSIONE - PRESSURE - PRESIÓN (bar) CONNECTION ANGOLO
NOZZLES ATOMIZZATORI ARIA/ACQUA PER RAFFREDDAMENTO COLATA CONTINUA AIR MIST ATOMIZERS FOR CONTINUOUS CASTING COOLING ATOMIZADORES AIRE/AGUA PARA EL ENFRIAMENTO DE LA COLADA CONTINUA MODELLO MPE (CONO PIENO) P.17 MPE MODEL (FULL CONE) MODELO MPE (CONO LLENO) MODELLO MRE (GETTO PIATTO) P.18 MRE MODEL (FLAT JET) MODELO MRE (CHORRO PLANO) MODELLO MTE (GETTO PIATTO) P.19 MTE MODEL (FLAT JET) MODELO MTE (CHORRO PLANO) MODELLO MGE (GETTO PIATTO) P.20 MGE MODEL (FLAT JET) MODELO MGE (CHORRO PLANO) Gli atomizzatori vengono utilizzati The air/mist atomizers are mainly used on the Los atomizadores se utilizan principalmente principalmente nel raffreddamento secondary cooling of the continuous casting. en el enfriamento secundario de la colada secondario delle colate continue. Compared with the hydraulic nozzles (only continua. Rispetto agli ugelli idraulici (solo acqua) water) they have considerable advantages En comparación con las boquillas hidráulicas presentano notevoli vantaggi come: such as: (sólo agua) tienen considerables ventajas tales como: 1. Minore consumo di acqua 1. Lower water consumption 2. Maggiore potere raffreddante. 2. Greater cooling power. 1. Bajar el consumo de agua. 3. Minori possibilità di occlusioni. 3. Less possibilities of occlusions. 2. Un major poder de refrigeración. 3. Menor posibilidad de oclusiones. Ogni atomizzatore viene fornito con: Each atomizer comes with: Cada atomizador viene con: 1. Test di distribuzione. 1. Distribution Test. 2. Tabella con curva portata/pressione per 2. Flowrate/pressure diagram for air/water. 1. Pruebas de distribución. aria/acqua. 3. Test to check droplet size (on request). 2. Tabla con curva de caudal/presión 3. Test di granulometria (su richiesta). de aire/agua. 3. Prueba de tamaño de partícula (bajo petición). Materiali: ottone, Aisi303, Aisi316 Materials: brass, Aisi303, Aisi316 Materiales: latón, Acero303, Acero316 Su richiesta: tutti gli altri materiali. On request: all other materials. Bajo pedido: otros materiales 16
NOZZLES MPE Caratteristiche Characteristics Características Atomizzatore aria/acqua a Air/mist atomizer, full cone Atomizador aire/agua de cono pieno con distribuzione with uniform distribution. cono lleno con distribución uniforme. Available materials: brass, uniforme. Materiali disponibili: ottone, Aisi303. Materiales disponibles: latón, Aisi303. Other materials on requests acero Aisi303. Su richiesta altri materiali Otros materiales a petición Applicazioni Applications Aplicaciones Raffreddamento colate Continuous casting cooling. Enfriamento colada continua. continue. Come Ordinare How to order Para Pedidos MATERIAL MODEL CAPACITY FACTOR ANGLE Legend at pag.7 MPE * Check table below 40 * Si prega di contattare i nostri uffici per maggiori informazioni Please contact our offices for more details Por favor, póngase en contacto con nuestras oficinas para más detalles 70 MPQ 27 40 60 40 70 27 VA [Nm3/h] - VL [lpm] at PA = 3 bar (costante - constant - estable) POSSIBILI CONNESSIONI AVAILABLE CONNECTION ROSCA DISPONIBLE PL = 1 bar PL = 2 bar PL = 3 bar ANGOLO
NOZZLES MRE Caratteristiche Characteristics Características Atomizzatore aria/acqua a Air/mist atomizer, flat spray Atomizador aire/agua de getto piatto con distribuzione with uniform distribution. chorro plano con distribución uniforme. Materiali disponibili: Available materials: brass, uniforme. Materiales ottone, Aisi303. Aisi303. disponibles: latón, acero Su richiesta altri materiali Other materials on requests Aisi303. Otros materiales a petición Applicazioni Applications Continuous casting cooling. Aplicaciones Raffreddamento colate continue. Enfriamento colada continua. Come Ordinare How to order Para64Pedidos MATERIAL MODEL CAPACITY FACTOR ANGLE Legend at pag.7 MRE - Check table below * Si prega di contattare i nostri uffici per maggiori informazioni 40 Please contact our offices for more details Por favor, póngase en contacto con nuestras oficinas para más detalles 64 27 MRU 60 40 30 VA [Nm3/h] - VL [lpm] at PA = 3 bar (costante - constant - estable) POSSIBILI CONNESSIONI 27 AVAILABLE CONNECTION ROSCA DISPONIBLE PL = 1 bar PL = 2 bar PL = 3 bar ANGOLO
NOZZLES MTE Caratteristiche Characteristics Características Atomizzatore aria/acqua a Air/mist atomizer, flat spray Atomizador aire/agua de getto piatto con distribuzione with uniform distribution. chorro plano con distribución uniforme. Materiali disponibili: Available materials: brass. uniforme. Materiales ottone. Other materials on requests disponibles: latón. Su richiesta altri materiali Otros materiales a petición Applicazioni Applications Aplicaciones Raffreddamento colate Continuous casting cooling. Enfriamento colada continua. continue. Come Ordinare How to order Para Pedidos MATERIAL MODEL CAPACITY FACTOR ANGLE Legend at pag.7 MTE - Check table below * Si prega di contattare i nostri uffici per maggiori informazioni Please contact our offices for more details Por favor, póngase en contacto con nuestras oficinas para más detalles H 110 VA [Nm3/h] - VL [lpm] at PA = 3 bar (costante - constant - estable) POSSIBILI CONNESSIONI AVAILABLE CONNECTION ROSCA DISPONIBLE PL = 1 bar PL = 2 bar PL = 3 bar ANGOLO
NOZZLES MGE Caratteristiche Characteristics Características Atomizzatore aria/acqua a Air/mist atomizer, flat spray Atomizador aire/agua de getto piatto con distribuzione with uniform distribution. chorro plano con distribución uniforme. Materiali disponibili: Available materials: brass, uniforme. Materiales ottone, Aisi303. Aisi303. disponibles: latón, acero Su richiesta altri materiali Other materials on requests Aisi303. Otros materiales a petición Applicazioni Applications Continuous casting cooling. Aplicaciones Raffreddamento colate continue. Enfriamento colada continua. Come Ordinare How to order Para Pedidos MATERIAL MODEL CAPACITY FACTOR ANGLE Legend at pag.7 MGE - Check table below * Si prega di contattare i nostri uffici per maggiori informazioni Please contact our offices for more details Por favor, póngase en contacto con nuestras oficinas para más detalles EX 30 3/8" EX 30 EX 30 EX 30 3/8" 98 VA [Nm3/h] - VL [lpm] at PA = 3 bar (costante - constant - estable) POSSIBILI CONNESSIONI AVAILABLE CONNECTION ROSCA DISPONIBLE PL = 1 bar PL = 2 bar PL = 3 bar ANGOLO
NOZZLES UGELLI PER RAFFREDDAMENTO/LUBRIFICANTE RULLI DI LAMINAZIONE E DECAPPAGGIO NOZZLES FOR COOLING/LUBRICATION OF ROLLING ROLLS AND PICKLING BOQUILLAS PARA ENFRIAMENTO/LUBRICACION DE CILINDROS DE LAMINACION Y DECAPADO MODELLO C1 (GETTO A LAMA) P.22 C1 MODEL (FLAT JET) MODELO C1 (CHORRO PLANO) MODELLO CRC1 (GETTO A LAMA) P.23 CRC1 MODEL (FLAT JET) MODELO CRC1 (CHORRO PLANO) MODELLO MC3E (GETTO A LAMA) P.24 MC3E MODEL (FLAT JET) MODELO MC3E (CHORRO PLANO) MODELLO MSA (UGELLO AD ARIA) P.25 MSA MODEL (AIR NOZZLE) MODELO MSA (BOQUILLA DE AIRE) MODELLO WJY (UGELLO AD ARIA) P.26 WJY MODEL (AIR NOZZLE) MODELO WJY (BOQUILLA DE AIRE) Questa sezione è dedicata a ugelli, This section is dedicated to the nozzles, Esta sección está dedicada a las boquillas, solitamente a getto piatto, atti a raffreddare/ usually flat jet, designed to cool/lubricate the en general de chorro plano, diseñadas para lubrificare i rulli di laminazione. rolling rolls. enfriar/lubricar los rodillos de laminación. La distribuzione uniforme del getto è The uniform distributions of the jets are La distribución uniforme del chorro es fondamentale per garantire un corretto critical to ensure a proper cooling, as uniform fundamental para garantizar una refrigeración raffreddamento, il più uniforme possibile as possible along the entire length of the adecuada, lo más uniforme posible a lo lungo tutta la lunghezza dei cilindri di rolling cylinders. largo de toda la longitud de los rodillos de laminazione. Flat jet nozzles are also used in the pickling laminación. Ugelli a getto piatto vengono inoltre utilizzati process to remove the layers of oxides Las boquillas de chorro plano también se nel processo del decapaggio per eliminare gli created during the hot lamination. utilizan en el proceso de decapado para strati di ossidi creatisi durante la lavorazione eliminar las capas de óxidos creadas durante a caldo. la laminación caliente. Materiali: ottone, Aisi303, Aisi316 Materials: brass, Aisi303, Aisi316 Materiales: latón, Acero303, Acero316 Su richiesta: tutti gli altri materiali. On request: all other materials. Bajo pedido: otros materiales 21
NOZZLES C1 Caratteristiche Characteristics Características Ugello a getto piatto con Flat spray nozzle with uniform Boquilla de chorro plano distribuzione uniforme. spray pattern. Available with con distribución uniforme. Disponibile con nipplo a welding nipple and nut. Disponible con cuerpo a saldare e ghiera di chiusura. Available materials: brass, soldar con tuerca. Materiali disponibili: ottone, Aisi303, Aisi316, plastic Materiales disponibles: latón, Aisi303, Aisi316, materiale material. acero Aisi303, acero Aisi316, plastico. material plástico. Applicazioni Applications Aplicaciones Trattamenti superficiali Metal surface treatment. Tratamiento de superficies. metalli. Raffreddamento Cooling and lubrication Enfriamento y lubricación e lubrificazione dei rulli di of rolling rolls. cilindros de laminación. laminazione. Pickling. Decapado. Decappaggio. Washing. Lavados. Lavaggio. Come Ordinare How to order Para Pedidos MATERIAL SIZE MODEL CAPACITY FACTOR ANGLE Legend at pag.7 3/8" or 3/4" C1 Check table below Check table below DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONES (mm) A H D SIZE 14,7 10 12,2 3/8" 23,8 11 20 3/4" DIMENSIONI ACCESSORI - ACCESSORIES DIMENSION - D DIMENSIONES ACCESORIOS (mm) CODICE - CODE - CODIGO A H D E Nut 3/8" 3/8 12 21 22 H Nut 3/4" 3/4 14 31 32 Welding Nipple 3/8" 3/8 17 18 A Welding Nipple 3/4" 3/4 27 27 TIPO DI UGELLO PRESSIONE - PRESSURE - PRESIÓN (bar) NOZZLE TYPE Fattore di portata ANGOLO
NOZZLES CRC1 Caratteristiche Characteristics Características Ugello a getto piatto con Flat spray nozzle with uniform Boquilla de chorro plano distribuzione uniforme. spray pattern. "Dove tail" con distribución uniforme. Connessione a "coda di connection for an easy Conexion "cola de milano" rondine" per semplice maintenance and orientation. que facilitan el mantenimiento sostituzione e orientamento. Available with welding nipple y la orientación. Disponible Disponibile con nipplo a and nut. Available materials: con cuerpo a soldar saldare e ghiera di chiusura. brass, Aisi303, Aisi316, plastic con tuerca. Materiales Materiali disponibili: ottone, material. disponibles: latón, acero Aisi303, Aisi316, materiale Aisi303, acero Aisi316, plastico. material plástico. Applicazioni Applications Metal surface treatment Aplicaciones Trattamenti superficiali metalli. Cooling and lubrication Tratamiento de superficies. Raffreddamento e of rolling rolls. Enfriamento y lubricación lubrificazione dei rulli di Pickling. cilindros de laminación. laminazione. Washing. Decapado. Decappaggio. Lavados. Lavaggio. Come Ordinare How to order Para Pedidos MATERIAL SIZE MODEL CAPACITY FACTOR ANGLE Legend at pag.7 3/8" or 3/4" CRC1 Check table below Check table below DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONES (mm) A H D SIZE 14,7 12 12,2 3/8" 23,8 15 20 3/4" A DIMENSIONI ACCESSORI - ACCESSORIES DIMENSION - DIMENSIONES ACCESORIOS (mm) D CODICE - CODE - CODIGO A H D E Nut 3/8" 3/8 12 21 22 H Nut 3/4" 3/4 14 31 32 H Welding Nipple 3/8" 3/8 17 18 A Welding Nipple 3/4" 3/4 27 27 D TIPO DI UGELLO PRESSIONE - PRESSURE - PRESIÓN (bar) NOZZLE TYPE Fattore di portata ANGOLO
NOZZLES MC3E Caratteristiche Characteristics Características Ugello a getto piatto con Flat spray nozzle with uniform Boquilla de chorro plano distribuzione uniforme. spray pattern. con distribución uniforme. Materiali disponibili: ottone, Available materials: brass, Materiales disponibles: latón, Aisi303, Aisi316. Aisi303, Aisi316. acero Aisi303, acero Aisi316. Applicazioni Applications Aplicaciones Trattamenti superficiali Metal surface treatment. Tratamiento de superficies. D metalli. Cooling and lubrication of Enfriamento y lubricación Raffreddamento e rolling rolls. cilindros de laminación. lubrificazione dei rulli di Pickling. Decapado. laminazione. Washing. Lavados. Decappaggio. Lavaggio. H Come Ordinare How to order Para Pedidos H MATERIAL THREAD MODEL CAPACITY FACTOR ANGLE Legend at pag.7 Legend at pag.7 M-C3E A Check table below Check table below A D E E A 1/8 D 12.3 E 13 H 17 H DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONES (mm) H MC3 E (1/8" -1/4") MC3 E (3/8") A H D E 1/8" 17 12,3 13 1/4" 19,5 13,3 14 A 3/8" A 15 - 19 TIPO DI UGELLO PRESSIONE - PRESSURE - PRESIÓN (bar) NOZZLE TYPE Fattore di portata ANGOLO
NOZZLES MSA Caratteristiche Characteristics Características La loro particolare geometria Their particular geometry is Su particular geometria, está è studiata per incrementare studied to increase the impact diseñada para aumentar la la forza di impatto dell'aria force of air guarantee reduced fuerza de impacto del aire, garantendo ridotti livelli di lives of noise. garantizando así, bajos niveles rumorosità. Connection is BSPT male de ruido. La connessione è con thread and on request NPT. La conexión es con rosca filettatura maschio BSPT ed a Air spray has high impact, macho BSPT y NPT bajo richiesta NPT. circular and produced by blow pedido. Lo spray d'aria è ad alto from 8 holes. El pulverizado de aire es impatto, circolare e prodotto High strength and low weight. de alto impacto, de forma dal soffiaggio di 8 fori. Excellent level of silence even circular y se produce Elevata robustezza e peso at high exercise pressure soplando a través de sus 8 molto ridotto. agujeros. Material SS303. Eccellente livello di seleziosità De alta resistencia y peso anche a pressioni di esercizio muy reducido. elevate. Muy silenciosa, incluso a altas presiones de trabajo. Materiale: aisi 303 13 material: acero 303. Applicazioni Applications Aplicaciones 13 Il campo di impiego può The field of use may be: Su campo de utilización essere: Drying puede ser: Asciugatura Cooling Secado 14 Raffreddamenti Clearing Enfriamento Pulizia Dust removal Limpieza 22 Asportazione polveri Transport Eliminación de polvo 14 Trasporto Creation of air curtains Transporte 22 Creazione di barriere d'aria Creación de cortinas de aire Come Ordinare How to order Para Pedidos 1/4"BSPT MATERIAL THREAD MODEL CAPACITY FACTOR 1/4"BSPT Legend at pag.7 Legend at pag.7 MSA * * Si prega di contattare i nostri uffici per maggiori informazioni Please contact our offices for more details Por favor, póngase en contacto con nuestras oficinas para más detalles 14 14 VOLUME D'ARIA / AIR FLOW RATE / VOLUMEN DE AIRE Nl/MIN) 300 450 H cm 400 250 20 350 forza / impact / fuerza gr. 200 30 300 150 40 250 50 200 100 60 150 50 100 100 0 50 1 2 3 4 5 6 0 pressione / pressure / pres�on bar 1 2 3 4 5 6 PRESSIONE ARIA / AIR PRESSURE / PRESIÓN AIRE Forza impatto Porta ugello l1MSA1 (8 fori da 1mm.) Impact Capacity nozzle l1MSA1 (8 holes 1 mm) Fuerza de Impacto Caudal boquilla l1MSA1 (8 orificios de 1 mm.) 25
® NOZZLES WJY Caratteristiche Characteristics Características La loro particolare geometria Their particular geometry is Su particular geometria, está è studiata per incrementare studied to increase the impact diseñada para aumentar la la forza di impatto dell'aria force of air guarantee reduced fuerza de impacto del aire, garantendo ridotti livelli di lives of noise. garantizando así, bajos niveles rumorosità. Connection is BSPT male de ruido. La connessione è con thread and on request NPT. La conexión es con rosca filettatura maschio BSPT ed a High strength and low weight. macho BSPT y NPT bajo richiesta NPT. Excellent level of silence even pedido. Elevata robustezza e peso at high exercise pressure. De alta resistencia y peso molto ridotto. muy reducido. Material: SS304, SS316 Eccellente livello di seleziosità Muy silenciosa, incluso a altas anche a pressioni di esercizio presiones de trabajo. elevate. Material: acero 303, acero 316. Materiale: Aisi 304, Aisi 316 Applicazioni Applications Aplicaciones Il campo di impiego può The field of use may be: Su campo de utilización essere: Drying puede ser: Asciugatura Cooling Secado Raffreddamenti Clearing Enfriamento Pulizia Dust removal Limpieza 47 7 Asportazione polveri Eliminación de polvo 47 7 Come Ordinare How to order Para Pedidos MATERIAL THREAD MODEL CAPACITY FACTOR 5 Legend at pag.7 Legend at pag.7 WJY * 5 92 81 * Si prega di contattare i nostri uffici per maggiori informazioni Please contact our offices for more details 92 81 Por favor, póngase en contacto con nuestras oficinas para más detalles 1/4"BSPT 1/4"BSPT 26
FILTERS I SISTEMI DI FILTRAZIONE FILTERING SYSTEM SISTEMAS DE FILTRACIÓN FILTRO HHF ALTISSIME PORTATE P.30 HHF HIGHEST FLOWRATE FILTER FILTRO HHF CAUDAL MÁS ALTO FILTRO HF ALTA PORTATA P.32 HF HIGH FLOWRATE FILTER FILTRO HF ALTO CAUDAL FILTRO MF MEDIA PORTATA P.34 MF MEDIUM FLOWRATE FILTER FILTRO MF MEDIO CAUDAL FILTRO LF MEDIA PORTATA P.34 LF MEDIUM FLOWRATE FILTER FILTRO LF MEDIO CAUDAL Vantaggi Advantages Vantajas Continuità d’esercizio: evita i fermo Continuous Operation: no plant down- Continuidad de funcionamiento: elimina las impianto dovuti alla pulizia dei comuni times, which are usually necessary to clean paradas en las instalaciones en las cuales filtri statici in linea o alla pulizia in ordinary static filters or backwash the filter se encuentran montados, debido a la lim- controlavaggio del filtro stesso. itself. pieza de los comunes filtros estáticos de línea o a la limpieza en contra lavado del Costi di esercizio contenuti: bassa potenza Low running costs, low electricity mismo filtro. elettrica impiegata, minore manutenzione consumption, less maintenance costs for su particolari a valle del filtro quali ugelli parts protected by the filter such as spray Costos de funcionamiento moderados: spruzzatori, guarnizioni ecc. nozzles, seals etc. baja potencia eléctrica empleada, menor mantenimiento en las piezas inferiores del Scarico delle impurità. Elimination of impurities. filtro como boquillas pulverizadoras, juntas, etc. Manutenzione facilitata: pochi componenti Easier maintenance: few components sub- soggetti ad usura, semplicità nelle ject to wear, simple disassembly proce- Eliminación de las impurezas. operazioni di smontaggio, possibilità di dure, possibility of scheduling mainte- programmare interventi di manutenzione in nance in collaboration with our company. Mantenimiento simple: pocos compo- collaborazione con la nostra Società. nentes sujetos a desgaste, simplicidad en Compact size: small size to enable installa- las operaciones de desmontaje, posibilidad Dimensioni contenute: ingombri ridotti per tion on any plant. de programar intervenciones de manteni- applicazione su qualsiasi impianto. miento en colaboración con nuestra Socie- Technical assistance: study of customized dad. Servizio tecnico: studio di soluzioni solutions and servicing. personalizzate ed assistenza. Dimensiones compactas: dimensiones reducidas para aplicaciones en cualquier instalación. Servicio técnico: estudio de soluciones personalizadas y asistencia. 27
FILTERS Principio di funzionamento Operating principle Principio de funcionamiento Il liquido da filtrare attraversa una cartuccia The liquid to be filtrated passes through El líquido a filtrar atraviesa un cartucho filtrante depositando le sospensioni solide a filter cartridge, deposits the suspended filtrante depositando las suspensiones sulla superficie interna della cartuccia solid particles on the inner surface of the sólidas en la superficie interna del mismo stessa, e fuoriesce con il grado di filtrazione cartridge, and comes out with the desired cartucho y vuelve a salir con el grado de desiderato. filtration degree. The progressive deposit filtración deseado. of suspended solids on the inner wall of the A causa del progressivo deposito sulla parete A causa del progresivo depósito en la cartridge creates a difference in pressure interna della cartuccia dei solidi sospesi, si pared interna del cartucho de los sólidos en between the inlet and outlet of the filter. crea una differenza di pressione tra ingresso suspensión, se crea una diferencia de presión e uscita del filtro. Questo valore viene rilevato The differential pressure gauge detects the entre la entrada y la salida del filtro. Este valor da un manometro differenziale il quale, pressure drop, which, once the limit set has es detectado por un manómetro diferencial el raggiunto il limite impostato, provvederà a reached, it will send the relevant signal to the cual, una vez alcanzado el límite establecido, trasmettere il segnale al quadro di controllo. control panel. At this point, the automatic filter se encargará de transmitir la señal al cuadro cartridge-cleaning cycle starts. The special de control. En dicho momento se pone en A questo punto viene avviato il ciclo di pulizia design of the filter cartridges facilitates the marcha el ciclo de limpieza automático del automatico della cartuccia filtrante. passage of the particles smaller than the cartucho filtrante. La particolare conformazione delle cartucce chosen filtration degree only and the removal La especial conformación de los cartuchos filtranti agevola il passaggio delle sole of those withheld inside it. filtrantes agiliza el paso sólo de las partículas particelle di dimensioni inferiori al grado di The gear reduction unit, driven by the de dimensiones inferiores al grado de filtrazione prescelto e la conseguente facilità control unit, sets in motion the rotation of the filtración elegido y la consecuente facilidad di rimozione di quelle trattenute. scrapers blades or SS brushes carrier shaft, de remoción de aquellas retenidas. Il motoriduttore, azionato dalla centralina, to remove the impurities that have stuck on El motorreductor, accionado desde la mette in rotazione un albero sul quale sono filtering element. centralita, pone en rotación un árbol en el montate lame raschianti che provvedono a The blades are available in PTFE + Stainless cual están montadas unas cuchillas que staccare le impurità accumulatesi. Steel and the brushes are available in se encargan de despegar las impurezas Le stesse sono disponibili in acciaio inox Stainless Steel, or a special patented acumuladas. Las mismas están disponibles, + PTFE o un sistema speciale brevettato, system, suitable for the elimination of fibres en acero inox + PTFE o en un sistema adatto all’asportazione di fibre difficilmente that are difficult to remove from the surface especial patentado, apto para la remoción de eliminabili dalla superficie filtrante. of the cartridge. All the dirt is then evacuated fibras que difícilmente pueden eliminarse de through a free-passage pneumatic or electric la superficie filtrante. Tutto lo sporco viene poi eliminato tramite stainless steel drain valve fitted on the l’apertura di una valvola di scarico in acciaio Toda la suciedad es eliminada a continuación bottom of the filter. inox, a passaggio totale pneumocomandata, mediante la apertura de una válvula de posta sul fondo del filtro. The control panel that controls all the filter descarga en acero inox, para el paso total cleaning operations can also be adapted to con mando neumático, ubicada en el fondo Il pannello di controllo che governa tutte le special voltage values. del filtro. operazioni di pulizia del filtro, ha possibilità di adattarsi anche a voltaggi particolari. We set filter by default for the fully automatic El panel de control, que gobierna todas las cycle based on the settings made by the user operaciones de limpieza del filtro, tiene la È predisposto per il ciclo completamente ( working times, pause times, pressure level posibilidad de adaptarse incluso si posee automatico operando secondo le on the differential pressure gauge ). voltajes especiales. impostazioni effettuate dall’utente (tempi di lavoro, tempi di pausa, livello di pressione al In the case of the customer wishing to Está predispuesto para el ciclo completamente manometro differenziale). interface the filter controls with the main automático operando según las regulaciones plant control panel, this can be achieved efectuadas por el usuario (tiempos de trabajo, Nel caso si desideri interfacciare il filtro con via remote access to meet the customers tiempos de pausa, nivel de presión en el i controlli generali dell’impianto, è possibile specification. manómetro diferencial). remotizzare i comandi secondo le esigenze del cliente. Special couplings on the filter body enable En el caso se desee interconectar el filtro the cartridge to be backwashed manually at con los controles generales de la instalación, Appositi attacchi posti sul filtro consentono the end of the job. es posible convertir los mandos en remotos di effettuare controlavaggio manuale della según las exigencias del cliente. cartuccia a fine lavoro. Especiales conexiones colocadas en el filtro permiten efectuar un contra lavado manual del cartucho al final del trabajo. 28
FILTERS Schema di funzionamento Operating diagram Centralina di comando Esquema de funcionamiento Control unit Centralità de mando Motoriduttore Gear reduction unit Moterreductor Manometro differenziale Differential pressure gauge Manòmetro diferencial Liquido in entrata Liquid at inlet Liquido in uscita Liquido en entrada Liquid at outlet Liquido en salida Liquido di controlavaggio Backwashing fluid Fluido de contra lavado Lame raschiarti Scraper blades Cuchillas raspadoras Cartuccia filtrante con barre a “V” Filter cartridge with V-shaped bars Cartucho filtrante con barras a “V” Fluido di controlavaggio Backwashing fluid Fluido de contra lavado Valvola di scarico Discharga valves Vélvula de descarga Lama raschiante in acciaio INOX brevettata Sistema pulizia a fili inox Scraper biade made of PTFE + stainless steel Clearing system btash made in ss Cuchilla raspadora an PTFE + acero INOX PATENTADO Sistema de limpieeza en cipillo inox: 29
FILTERS FILTRO HHF ALTISSIME PORTATE HHF HIGHEST FLOW RATE FILTER FILTRO HHF CAUDAL MÁS ALTO A Descrizione generale Il modello autopulente HHF ha la possibilità di filtrare grandissimi volumi di liquidi, in 150 accordo alle quantità e tipo di contaminante 30 C C da filtrare,senza dover effettuare fermi 100 100 100 d’impianto. General description 110 The HHF self-cleaning filter is capable 2690 APPROX Ø405 (flangia DN250 PN16) 1920 APPROX of filtering very large volumes of liquids, according on the amount and types of 670 contaminants to be filtrated, with no plant 2240 downtimes. 110 Descripción general 300 El filtro autolimpiante HHF tiene la posibilidad de filtrar muy grandes volúmenes de líquidos, de acuerdo con las cantidades y el tipo de contaminante que debe filtrarse, A sin tener que efectuar paradas en la instalación. PESO 280 Kg WEIGHT PESO Caratteristiche tecniche Technical specifications Caratterísticas técnica PRESSIONE D’ESERCIZIO OPERATING PRESSURE 7 barg PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO GRADI DI FILTRAZIONE FILTRATION DEGREES Da 50 µ in su / From 50 µ ownwards / A partir de 50 µ GRADOS DE FILTRACIÓN PRESSIONE DI PROGETTO DESIGN PRESSURE 10 barg PRESIÓN DE PROYECTO TEMPERATURA MASSIMA D’ESERCIZIO MAXIMUM OPERATING TEMPERATURE 70°C TEMPERATURA MÁXIMA DE FUNCIONAMIENTO FLANGE ENTRATA/USCITA INLET / OUTLET FLANGES DN250 BRIDAS ENTRADA/SALIDA SCARICO DISCHARGE Ø2” 1/2 DESCARGA MOTORIDUTTORE AD INGRANAGGI COUPLING FOR BACK WASHING GEAR MOTOR MOTORREDUCTOR CON ENGRANAJES VALVOLA DI SCARICO AUTOMATICA AUTOMATIC DRAIN VALVE 24 V a.c. VÁLVULA DE DESCARGA AUTOMÁTICA INDICATORE DI PRESSIONE DIFFERENZIALE DIFFERENTIAL PRESSURE GAUGE 0 ÷ 0,7 barg INDICADOR DE PRESIÓN DIFERENCIAL CENTRALINA DI COMANDO CONTROL UNIT 230/400 V - 3 FASI / PHASE / FASES - 50 HZ CENTRALITA DE MANDO 30
FILTERS FLOW MAX WITH 1 GR/LT FLOW MAX WITH 1 GR/LT OF SUSPENDED SOLID PUNCHED HOLE OF SUSPENDED SOLID VEE BARS Data test with H2O at 20°C Data test with H2O at 20°C 800 900 700 800 700 600 Flow rate m3/h Flow rate m3/h 600 500 500 400 400 300 300 200 200 100 100 0 0 400 500 1000 1500 50 100 150 250 500 Filtration degree µm Filtration degree µm Sono studiate versioni speciali con Special versions are studied for out of Estan disponibles versiones especiales con caratteristiche fuori standard secondo standard characteristics, kind apply by caracteristicas bajo pedido, rellenando la compilazone della scheda raccolta dati a filling in application form at the end of ficha de recogida de datos que encontrarán fondo catalogo. Disponibili versioni speciali catalog. Special versions are available for al final del catálogo. Se fabrican versiones a pulizia manuale con volantino. cleaning by hand-wheel drive. especiales con un sistema de limpieza manual con volante. Costruzione Materials Construcción I materiali del corpo del filtro, come tutte le The filter body as well as all the parts that Los materiales del cuerpo del filtro, como parti che vengono a contatto con il liquido are exposed to the liquid to be filtered are todas las partes que están en contacto da filtrare, sono in acciaio inox 304L, a AISI 304L stainless steel made or AISI 316 con el líquido a filtrar, son de acero inox richiesta anche in AISI 316, mentre la steel on request. The seals are Viton and AISI 304L, sobre pedido incluso de acero cartuccia è in AISI 316.Guarnizioni in Viton EPDM. AISI 316. Juntas de Viton y EPDM. Otros e Epdm. Other material on request. materiales sobre pedido. Altri materiali a richiesta. Cartucho filtrante Cartuccia filtrante Filter cartridge Se pueden montar dos modelos Si possono montare due modelli di According to the type of liquid and de cartuchos filtrantes en base al cartucce filtranti in base al liquido ed al contaminating material different models of líquido y al contaminante a filtrar: contaminante da filtrare: filter cartridge can be fitted : - con barras en “V” colocadas - a barre a “V” disposte radialmente - with radial arranged V-shaped bars circunferencialmente - a fori punzonati dall’interno della - with punched holes from the inside of the - con agujeros, que funcionan desde el cartuccia cartridge interior del cartucho Caudales Flow rate Valores de caudal máx. en m3/h Portate Maximum flow rates (m3/h) values determinados con pérdida de carga de Valori di portata max in m3/h determinate determined with a pressure drop of 0.2-0.3 0,2/0,3 barg, con diferentes tipos de con perdita di carico di 0,2/0,3 barg, con barg, with different types of filter cartridges. cartuchos filtrantes. differenti tipi di cartucce. FLOW RATE MAX WITH CLEAN WATER Surface area 1500 µ 1000 µ 500 µ 400 µ 250 µ 150 µ 100 µ 50 µ TYPE OF FILTER of cartridge 11 mesh 18 mesh 35 mesh 40 mesh 60 mesh 100 mesh 150 mesh 400 mesh (dm2) free pas- flow rate free pas- flow rate free pas- flow rate free pas- flow rate free pas- flow rate free pas- flow rate free pas- flow rate free pas- flow rate sage (m3/h) sage (m3/h) sage (m3/h) sage (m3/h) sage (m3/h) sage (m3/h) sage (m3/h) sage (m3/h) 32,4 22 10 6,5 HHF 113 % EMPTY 980 % EMPTY 760 % EMPTY 620 % EMPTY 550 punched holes ON FULL ON FULL ON FULL ON FULL HHF 33 20 13 9 4,7 Vee bars 113 % FREE 1200 % FREE 600 % FREE 380 % FREE 280 % FREE 160 PASSAGE PASSAGE PASSAGE PASSAGE PASSAGE 31
FILTERS FILTRO HF ALTA PORTATA HF HIGH FLOW RATE FILTER FILTRO HF ALTO CAUDAL 665,5 Descrizione generale Il filtro autopulente HF ha la possibilità di filtrare grandi volumi di liquidi, in accordo alle quantità e tipo di contaminante da filtrare, 150 senza dover effettuare fermi d’impianto. INLET General description 285 ON 150 The HF self-cleaning filter is capable of OUTLET filtering large volumes of liquids, according 1730 on the amount and types of contaminants to 1221 be filtrated, with no plant downtimes. 592 Descripción general El filtro autolimpiante HF tiene la posibilidad de filtrar grandes volúmenes de líquidos, de acuerdo con las cantidades y el tipo de contaminante que debe filtrarse, sin tener que efectuar paradas en la instalación. PESO 150 Kg WEIGHT PESO Caratteristiche tecniche Technical specifications Caratterísticas técnica PRESSIONE D’ESERCIZIO OPERATING PRESSURE 7 barg PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO GRADI DI FILTRAZIONE FILTRATION DEGREES Da 50 µ in su / From 50 µ ownwards / De 50 µ hacia arriba GRADOS DE FILTRACIÓN PRESSIONE DI PROGETTO DESIGN PRESSURE 10 barg PRESIÓN DE PROYECTO TEMPERATURA MASSIMA D’ESERCIZIO MAXIMUM OPERATING TEMPERATURE 70°C TEMPERATURA MÁXIMA DE FUNCIONAMIENTO FLANGE ENTRATA/USCITA INLET / OUTLET FLANGES DN150 BRIDAS ENTRADA/SALIDA SCARICO DISCHARGE Ø2” DESCARGA MOTORIDUTTORE AD INGRANAGGI COUPLING FOR BACK WASHING GEAR MOTOR MOTORREDUCTOR CON ENGRANAJES VALVOLA DI SCARICO AUTOMATICA AUTOMATIC DRAIN VALVE 24 V a.c. VÁLVULA DE DESCARGA AUTOMÁTICA INDICATORE DI PRESSIONE DIFFERENZIALE DIFFERENTIAL PRESSURE GAUGE 0 ÷ 0,7 barg INDICADOR DE PRESIÓN DIFERENCIAL CENTRALINA DI COMANDO CONTROL UNIT 230/400 V - 3 FASI / PHASE / FASES - 50 HZ CENTRALITA DE MANDO ATTACCHI PER CONTROLAVAGGI COUPLINGS FOR BACK WASHING valvole a sfera manuale / manual ball valves / válvulas de esfera manual CONEXIONES DE LOS CONTRA-LAVADOS 32
Puoi anche leggere