PRODUCT OVERVIEW - DEDICATED HEAT PUMPS WITH HOT WATER PRODUCTION UP TO 55 C

Pagina creata da Roberta Franchi
 
CONTINUA A LEGGERE
PRODUCT OVERVIEW - DEDICATED HEAT PUMPS WITH HOT WATER PRODUCTION UP TO 55 C
HEATING 6-10 kW

COOLING 5-8 kW

                                                                                      PRODUCT
                                                                                      OVERVIEW

 Dedicated Heat Pumps with hot water production up to 55 °C
 Pompe di calore dedicate con produzione di acqua calda fino a 55°C
 Bombas de calor DEDICADAS con producción de agua caliente hasta los 55°C
 Pompes à chaleur dédiées avec production d’eau chaude jusqu’à 55°C

                  G.I. INDUSTRIAL HOLDING S.p.A. participates in the ECC
                  programme for LCP-HP, FCU and AHU. Check on-going validity of
                  certificate: www.eurovent-certification.com or www.certiflash.com
PRODUCT OVERVIEW - DEDICATED HEAT PUMPS WITH HOT WATER PRODUCTION UP TO 55 C
2

     Dedicated Heat Pumps with hot water PRODUCTION up to 55 °C
    Pompe di calore dedicate con produzione di acqua calda fino a 55°C
    Bombas de calor DEDICADAS con producción de agua caliente hasta los 55°C
    Pompes à chaleur dédiées avec production d’eau chaude jusqu’à 55°C

    Versions / Versioni / Versiones / Versions
    • Reversible Heat Pump      • Pompa di calore reversibile   • Bomba de calor reversible   • Pompe à chaleur réversible

                                                                                                        ErP SCOP
PRODUCT OVERVIEW - DEDICATED HEAT PUMPS WITH HOT WATER PRODUCTION UP TO 55 C
3

OVERVIEW

            THE HIGHEST EFFICIENCY
            La più alta efficienza
            La más alta eficiencia
            La plus haute efficacité

    MONOBLOCK HEAT PUMP
    Pompa di Calore monoblocco / Bomba de Calor monobloque / Pompe à Chaleur monobloc

    INVERTER: PART LOAD EFFICIENCY
    Inverter: efficienza ai carichi parziali / Inverter: eficiencia en cargas parciales /
    Inverter : efficacité à charges partielles

                 INVERTER ROTARY COMPRESSOR WITH DC BRUSHLESS MOTOR
                 Compressore rotativo Inverter con motore DC Brushless
                 Compresor rotativo Inverter con motor DC Brushless
                 Compresseur rotatif Inverter avec moteur DC Brushless

                 circulator with high efficiency DC Brushless motor
                 Circolatore con motore DC Brushless ad alta efficienza
                 Circulador con motor DC Brushless de alta eficiencia
                 Circulateur avec moteur DC Brushless à haut rendement

                 HIGH EFFICIENCY EC INVERTER FANS
                 Ventilatori EC Inverter ad alta efficienza
                 Ventiladores EC Inverter de alta eficiencia
                 Ventilateurs EC Inverter à haute efficacité

    HOT WATER UP TO 55°C
    Acqua calda fino a 55°C / Agua caliente hasta los 55 °C / Eau chaude jusqu’à 55 °C

    Integrated hydronic kit
    Gruppo idronico integrato / Grupo hidrónico integrado / Groupe hydronique intégré

    EASY AND IMMEDIATE INSTALLATION
    Installazione facile e immediata / Instalación fácil y rápida / Installation facile y rapide
PRODUCT OVERVIEW - DEDICATED HEAT PUMPS WITH HOT WATER PRODUCTION UP TO 55 C
4

    COMPLIANCE WITH ErP DIRECTIVES
    EcoDesign                                                                  EcoDesign
    The EUROPEAN UNION Regulations designed to precisely determine             Le direttive dell’UNIONE EUROPEA atte a definire con precisione
    the Minimum Energy Efficiency Standards for Electric                       i Minimi Standard di Efficienza Energetica per gli Electric
    related Products ErP.                                                      related Products ErP (Prodotti Elettrici correlati).
    Mandatory compliance for the following standards:                          Conformità obbligatoria per standard di:
    • Main components: fans, pumps, motors.                                    • Componenti principali: ventilatori, pompe, motori.
    • Complete units: Heat Pumps.                                              • Unità complete: Pompe di Calore.

    DIFFERENT REGULATIONS AND STANDARDS:                                       DIVERSE DIRETTIVE E STANDARD:
    Heat pump units. Regulation n. 813/2013.                                   Unità a pompa di calore. Direttiva n. 813/2013.
    Units are compliant with ErP Regulation by exceeding the minimum           Le unità sono conformi alla direttiva ErP superando i requisiti
    standards of seasonal energy efficiency in heating, SCOP.                  minimi di efficienza energetica stagionale in riscaldamento, SCOP.

    EcoDesign                                                                  EcoDesign
    Las directivas de la UNION EUROPEA apto para definir con precisión         Les réglementations de l’UNION EUROPÉENNE aptes à établir avec
    los Mínimos Estándares de Eficiencia Energética para los                   précision les Standards Minimales d’Efficacité Energétique pour
    Electric related Products ErP (Productos Eléctricos coreados).             les Electric related Products ErP (Produits Électriques corrélés).
    Conformidad obligatoria para estándares de:                                Conformité obligatoire pour standard de :
    • Componentes principales: ventiladores, bombas, motores.                  • Composants principaux : ventilateurs, pompes, moteurs.
    • Unidades completas: Bombas de Calor.                                     • Unités complètes : Pompes à Chaleur.

    DIFERENTES DIRECTIVAS Y ESTÁNDARES:                                        DIFFÉRANTS RÉGLEMENTATIONS ET STANDARDS :
    Unidades de bomba de calor. Directiva n. 813/2013.                         Unités à pompe à chaleur. Réglementation n. 813/2013.
    Las unidades son conformes con la directiva ErP superando los requisitos   Les unités sont conformes à la réglementation ErP en dépassant les exigences
    mínimos de eficiencia energética estacional en calefacción, SCOP.          minimales d’efficacité énergétique saisonnière en chauffage, SCOP.
PRODUCT OVERVIEW - DEDICATED HEAT PUMPS WITH HOT WATER PRODUCTION UP TO 55 C
5

COMPACT DESIGN, OPTIMIZED LAYOUT
COMPACT DESIGN, OPTIMIZED LAYOUT                                        DESIGN COMPATTO, LAYOUT OTTIMIZZATO
• Compact design, reduced footprint.                                    • Design compatto, ingombro ridotto.
• Full accessibility of all components from frontal panel.              • Accessibilità totale a tutti i componenti dal pannello frontale.
• Frontal electrical board and control panel.                           • Quadro elettrico e pannello di controllo frontali.
• All hydraulic components for the unit installation are already        • Tutti i componenti idraulici per l’installazione dell’unità sono
  included with no increase in dimensions.                                già compresi senza alcun incremento delle dimensioni.
• Operation with reduced system water content.                          • Funzionamento con contenuto acqua impianto ridotto.
• Rear water connections.                                               • Connessioni idrauliche posteriori.

DISEÑO COMPACTO, LAYOUT OPTIMIZADO                                      DESIGN COMPACT, LAYOUT OPTIMISÉ
• Diseño compacto, dimensiones reducidas.                               • Design compact, encombrement réduit.
• Accesibilidad total a todos los componentes desde el panel frontal.   • Accessibilité totale aux tous composants depuis le panneau frontal.
• Caudro electrico y panel de control frontales.                        • Tableau électrique et panneau de contrôle frontaux.
• Todos los componentes hidráulicos para la instalación de la           • Tous les composants hydrauliques pour l’installation de l’unité
  unidad son ya incluidos sin aumento del tamaño.                         sont déjà inclus sans augmentation des dimensions.
• Funcionamiento con contenido de agua implanto reducido.               • Fonctionnement avec contenu d’eau installation réduit.
• Conexiones hidráulicas traseras.                                      • Raccords hydrauliques postérieurs.

                                                                                              Easy installation
                                                                                                	Facile installazione
                                                                                                	Instalación fácil
                                                                                                	Installation facile

                                                                         Easy service
                                                                          	Facile manutenzione
                                                                          	Mantenimiento fácil
                                                                          	Maintenance facile
PRODUCT OVERVIEW - DEDICATED HEAT PUMPS WITH HOT WATER PRODUCTION UP TO 55 C
6

    A CLASS ENERGY EFFICIENCY
    Free energy from outdoor.                                            Energia gratuita dall’ambiente.
    A class energy efficiency                                            Efficienza in Classe A
    Thermica recovers most of the energy needed from external            Thermica recupera gran parte dell’energia dall’ambiente esterno.
    ambient. Based on heat pump logic, Thermica exploits the             Basandosi sul principio della pompa di calore, Thermica sfrutta lo
    thermal exchange between external ambient and water in the           scambio termico tra l’ambiente esterno e l’acqua dell’impianto per
    system to provide to the water itself energy to heat or cool         fornire all’acqua stessa energia termica per riscaldare o raffrescare
    internal ambients or to heat  domestic hot water.                    l’ambiente interno o per produrre acqua calda sanitaria.
    Thermica design and technology make it being extremely               Thermica, grazie al suo design e alla sua tecnologia, ha un’elevata
    efficient: the whole range features A class energy efficiency in     efficienza: l’intera gamma è in classe A di efficienza in riscaldamento,
    heating, with a COP up to 4.35.                                      con un COP fino a 4,35.

    Energía gratuita del entorno.                                        Énergie gratuite de l’environnement.
    Eficiencia en Clase A                                                Efficience en Classe A
    Thermica recupera gran parte de la energía del entorno exterior.     Thermica récupère une grande partie de l’énergie dans
    Basándose en el principio de la bomba de calor, Thermica             l’environnement extérieur. En se basant sur le principe de la
    aprovecha el intercambio térmico entre el entorno exterior y el      pompe à chaleur, Thermica exploite l’échange thermique entre
    agua de la instalación para proporcionar al agua energía térmica     l’environnement extérieur et l’eau de l’installation pour fournir
    para calentar o refrescar el entorno interior o para producir agua   de l’énergie thermique à l’eau afin de chauffer ou de rafraîchir
    caliente sanitaria.                                                  l’environnement intérieur ou pour produire de l’eau chaude sanitaire.
    Thermica, gracias a su diseño y a sua tecnología, tiene una          Grâce à son design et à sa technologie, Thermica possède une
    alta eficiencia: toda la gama tiene una eficiencia energética en     efficience élevée : la gamme entière a une efficience énergétique
    calefacción en clase A, con un COP hasta 4,35.                       en chauffage en classe A, avec un COP jusqu’à 4,35.
PRODUCT OVERVIEW - DEDICATED HEAT PUMPS WITH HOT WATER PRODUCTION UP TO 55 C
7

EC INVERTER FANS
EC INVERTER FANS
Fans are electronically controlled by EC MOTORS = Electronically
Commutated Motors that modulate the airflow regulating
the fans speed proportionally to the required cooling load and
according to external air temperature.

VENTILATORI EC INVERTER
I ventilatori sono controllati elettronicamente da MOTORI EC =
Motori Commutati Elettronicamente che modulano il flusso
dell’aria regolando la velocità dei ventilatori proporzionalmente
in base alla carica di raffreddamento richiesta ed alla tempera-
tura dell’aria esterna.

VENTILADORES EC INVERTER
Los ventiladores son controlados electrónicamente por MOTORES
EC = Motores Modulados Electrónicamente que modulan
el flujo de aire ajustando la velocidad de los ventiladores
proporcionalmente según la carga de refrigeración requerida y la
temperatura del aire exterior.

VENTILATEURS EC INVERTER
Les ventilateurs sont gérés électroniquement par MOTEURS EC
= Moteurs à Commutation Électronique qui modulent le
flux d’air en réglant la vitesse des ventilateurs proportion-
nellement basé sur la charge de refroidissement demandée et
sur la température de l’air extérieur.

                          HIGH EFFICIENCY
                           	Alta efficienza
                           	Alta eficiencia
                            Haute efficacité

Maximum silence
 	Massima silenziosità
 	Maxima silenciosidad
 	Silence maximal
PRODUCT OVERVIEW - DEDICATED HEAT PUMPS WITH HOT WATER PRODUCTION UP TO 55 C
8

     EC INVERTER CIRCULATOR
     STANDARD EC INVERTER CIRCuLATOR
     High Efficiency EC INVERTER CIRCULATOR integrated in the unit:
     • Manages the water flow and water available static pressure
       in the circuit through the 3 speed selectable by the user.
     • Allows an easier unit installation: no need to install pumps
       externally.

     CIRCOLATORE EC INVERTER DI SERIE
     CIRCOLATORE EC INVERTER ad Alta Efficienza integrato nell’unità:
     • Gestisce il flusso dell’acqua e la prevalenza utile nel circuito
       attraverso 3 velocità selezionabili dall’utente.
     • Permette una più facile installazione: non è necessario installare
       delle pompe esternamente.

     CIRCOLADOR EC INVERTER DE SERIE
     CIRCULADOR EC INVERTER de Alta Eficiencia integrado en la unidad:
     • Gestiona el flujo de l’agua y la presión estática útil en lo
       circuito mediante 3 velocidades seleccionables por el usuario
     • Permite una instalación mas fácil: no es necesario instalar de
       bombas externamente.

     CIRCULATEUR EC INVERTER DE SÉRIE
     CIRCULATEUR EC INVERTER à Haute Efficacité intégré dans l’unité :
     • Gère le flux de l’eau et la pression statique utile dans le
       circuit à travers 3 vitesses sélectionnables par l’utilisateur
     • Permet une installation plus facile: il n’est pas nécessaire
       installer des pompes à l’extérieur.

      Lower energy consumption
        minor consumo di energia
        minor consumo de energia
        faible consommation d’Énergie

    REDUCED SYSTEM WATER CONTENT
    	CONTENUTO ACQUA IMPIANTO RIDOTTO
    	CONTENIDO DE AGUA IMPLANTO REDUCIDO
    	CONTENU D’EAU INSTALLATION RÉDUIT
PRODUCT OVERVIEW - DEDICATED HEAT PUMPS WITH HOT WATER PRODUCTION UP TO 55 C
9

THE IDEAL SOLUTION FOR YOUR PEACE OF MIND
SILENT OPERATION                                                           MASSIMA SILENZIOSITÀ
In the development of Thermica, maximum attention has been                 Nello sviluppo di Thermica si è dedicata massima attenzione alla
paid to silence, with the aim of helping to make the home                  silenziosità, con l’intento di contribuire a rendere confortevole
environment comfortable. This is possible thanks to the reduction          l’ambiente domestico. Ciò grazie alla riduzione della frequenza
of the compressor frequency and the fan speed.                             del compressore ed alla velocità del ventilatore.

EASY INSTALLATION                                                          INSTALLAZIONE SEMPLIFICATA
Thermica was created to make life easier for those who                     Thermica nasce per rendere la vita più facile a chi la sceglie. In
choose it. During installation, unlike units operating with direct         fase di installazione, a differenza di quanto accade per le unità
expansion, which require the vacuum and the refrigerant charge,            funzionanti ad espansione diretta, che richiedono il vuoto e la
the installation procedures of the monobloc machines of this line          carica di refrigerante, le procedure di installazione delle macchine
are extremely facilitated by the fact that the connection pipes are        monoblocco di questa linea sono estremamente agevolate dal
hydraulic. Moreover they already incorporate all the necessary             fatto che le tubazioni di connessione sono idrauliche; inoltre
components, while maintaining compact dimensions, making                   inglobano già tutti i componenti necessari, pur mantenendo
this phase easy and fast.                                                  dimensioni compatte, rendendo questa fase agevole e veloce.
Items included:                                                            Elementi inclusi:
• EC INVERTER circulator                                                   • Circolatore EC INVERTER
• Flow switch                                                              • Flussostato
• Expansion vessel                                                         • Vaso di espansione
• Safety valve                                                             • Valvola di sicurezza
• Air vent                                                                 • Sfiato aria

OPERACIóN SILENCIOSA                                                       FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
En el desarrollo de Thermica, se ha prestado la máxima atención            Dans le développement de Thermica, une attention maximale a été
al silencio, con el objetivo de ayudar a que el ambiente del hogar         accordée au silence, dans le but de contribuer à rendre l’environnement
sea cómodo. Esto es gracias a la reducción de la frecuencia del            domestique confortable. Ceci est possible grâce à la réduction de la
compresor y la velocidad del ventilador.                                   fréquence du compresseur et de la vitesse du ventilateur.

INSTALLACIóN SIMPLIFICADA                                                  INSTALLATION SEMPLIFIÉE
Thermica fue creado para facilitar la vida de quienes lo eligen. Durante   Thermica a été créé pour faciliter la vie de ceux qui le choisissent.
la instalación, a diferencia de lo que sucede con las unidades que         Lors de l’installation, contrairement aux unités fonctionnant à
funcionan con expansión directa, que requieren el vacío y la carga         détente directe, qui nécessitent le vide et la charge de réfrigérant,
de refrigerante, los procedimientos de instalación de las máquinas         les procédures d’installation des machines monoblocs de cette
monobloque de este línea se ve extremadamente facilitada por el            ligne est extrêmement facilitée par le fait que les tuyaux de
hecho de que las tuberías de conexión son hidráulicas. Además,             raccordement sont hydrauliques. En outre, ils intègrent déjà tous
ya incorporan todos los componentes necesarios, manteniendo                les composants nécessaires, tout en conservant des dimensions
dimensiones compactas, haciendo que esta fase sea fácil y rápida.          compactes, ce qui rend cette phase facile et rapide.
Elementos incluidos:                                                       Éléments inclus :
• Circulador EC INVERTER                                                   • Circulateur EC INVERTER
• Flujostato                                                               • Fluxostat
• Válvula de expansión                                                     • Vase d’expansion
• Vaso de seguridad                                                        • Soupape de sécurité
• Válvula de purga de aire                                                 • Purgeur d’air
PRODUCT OVERVIEW - DEDICATED HEAT PUMPS WITH HOT WATER PRODUCTION UP TO 55 C
10

               INVERTER scroll
                        ROTARYcompressor
                               compressor                                                               INVERTER

             The Rotary compressor is fully managed by an INVERTER VARIABLE Il compressore Rotativo è interamente gestito dall’INVERTER
             FREQUENCY DRIVE that electronically modulates the compressor VARIABLE FREQUENCY DRIVE che modula elettronicamente la
             SPEED according to the required cooling load.                  VELOCITÀ del compressore in base alla carica di raffreddamento
                                                                            richiesta.

             El compresor Rotativo es enteramente gestionado por INVERTER      Le compresseur Rotatif est entièrement géré par un INVERTER
             VARIABLE FREQUENCY DRIVE que modula electrónicamente la           VARIABLE FREQUENCY DRIVE qui module électroniquement la
             VELOCIDAD del compresor de acuerdo con la carga de enfriamiento   VITESSE du compresseur en fonction de la charge de refroidissement
             requerida.                                                        demandée.

                EFFICIENCY AT PART LOAD
                  efficienza ai carichi parziali
                 	Efficiencia a cargas parciales
                 	Efficacité à charges partielles

     TOP SEER/SCOP: EFFICIENCY AT PART LOAD                             TOP SEER/SCOP: efficienza ai carichi parziali
     • Delivered & absorbed power is PROPORTIONALLY modulated.          • La potenza resa e quella assorbita sono PROPORZIONALMENTE modulate.
     • STEPLESS regulation.                                             • Regolazione graduale, senza gradini.
     • Power input is reduced when operating at part load.              • La potenza assorbita è ridotta durante il funzionamento a carichi parziali.

     TOP SEER/SCOP: Efficiencia a cargas parciales                      TOP SEER/SCOP: Efficacité à charges partielles
     • La potencia útil y absorbida son PROPORCIONALMENTE moduladas.    • La puissance utile et absorbée sont PROPORTIONNELLMENT modulées.
     • Regulación continua, sin pasos.                                  • Réglage progressif, sans marches.
     • La potencia absorbida es reducida durante el funcionamiento en   • La puissance absorbée est réduite pendent le fonctionnement à charge
       cargas parciales.                                                  partielle.
11

 INVERTER ROTARY compressor

AMPERAGE                                                                             no current peak at start-up
                                                                                     • Avoid torque surges.
             Compressor start                             DOL = Direct Online
 I
                                                          SOFT START device          • Down-size the building’s electrical system: save fixed
                                                          INVERTER                     costs charged by utilities.
                                                                                     • Reduce mains and power backup loads.

                                                                                     No picchi di corrente in Avviamento
                                                                                     • Evita gli sbalzi di tensione.
                                                                                     • Permette il ridimensionamento del sistema elettrico
                                                                                       dell’edificio: risparmio sui costi fissi caricati dalle utenze.
                                                                                     • Riduce i carichi principali e di backup di potenza.

                                                                     TIME            No picos de corriente en la puesta en marcha
                                                                                     • Evita las fluctuaciones de tensión.
                                                                                     • Permite la reducción del sistema eléctrico del edificio: ahorro
                                                                                       en costos fijos cobrados por los usuarios.
                                                                                     • Reduce de cargas principales y respaldo de energía.

                                                                                     Pas pics de courant dans le démarrage
 no current peak                                                                     • Il évite les des fluctuations de tension.
     	No picchi di corrente                                                         • Il permet le redimensionnement du système électrique
     	No picos de corriente                                                           du batîment: économies sur les coûts fixes facturés
                                                                                       par les services publics.
      Pas pics de courant
                                                                                     • Il réduit des charges principales et des sauvegardes
                                                                                       d’alimentation.

TEMPERATURE FLUCTUATIONS
     Water temperature

                           Stable temperature

                                                                                                        MORE COMFORT
                                                                                                          maggiore comfort
                                                                                                          comfort mayor
                                                                                                          confort majeur
                                                                                     Time
                   Set temperature      Inverter Compressor      On-Off Compressor

CONSTANT LEVEL OF WATER TEMPERATURE:                                        Livello costante di temperatura dell’acqua:
MORE COMFORT                                                                maggiore comfort
• Water temperature remains stable.                                         • La temperatura dell’acqua resta stabile.
• No temperature fluctuations.                                              • Senza fluttuazioni di temperatura.
• More comfort to the final user.                                           • Maggiore comfort all’utente finale.

Nivel constante de temperatura del agua:                                    Niveau constant de température de l’eau :
comfort mayor                                                               confort majeur
• La temperatura del agua permanece estable.                                • La température de l’eau reste stable.
• Sin fluctuaciones de temperatura.                                         • Sans fluctuations de température.
• Mayor confort al usuario final.                                           • Confort  majeur à l’utilisateur final.
12

     INVERTER
     domesticscroll
              hot water
                    compressor
                        UP TO 55°C
     domestic hot water UP TO 55°C                                 ACQUA CALDA SANITARIA FINO A 55°C
     The controller manages hot water production thanks to a 3-way Il controllore gestisce la produzione di acqua calda tramite una
     valve to be installed outside the unit.                       valvola a 3 vie da installare esternamente all’unità.

     AGUA CALIENTE SANITARIA HASTA LOS 55°C                          EAU CHAUDE SANITAIRE JUSQU’à 55°C
     El controlador gestiona la producción de agua caliente mediante Le contrôleur gère la production d’eau chaude à travers une
     una válvula de 3 vías a instalar fuera de la unidad.            vanne à 3 voies à installer à l’extérieur de l’unité.

                              Outlet Water T°C
                         60
                         55
                         50
                         45
                         40
                         35
                         30
                         25
                         20
                         15
                         10
                          5
                          0
                                -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35                          40 45
                                                Ambient Air T°C

     FOR BOILER REPLACEMENT
      Per sostituzione della caldaia
      Por reemplazo de la caldera
      Pour le replacement de la chaudière

     FOR PHOTOVOLTAIC SYSTEMS
      Per sistemi fotovoltaici
      Por sistemas fotovoltaicos
      Pour systèmes photovoltaïques
13

INVERTER
domesticscroll
         hot water
               compressor
                   UP TO 55°C - HYBRID SYSTEMS
INTEGRATION BETWEEN DIFFERENT SOURCES                                                  INTEGRAZIONE TRA SORGENTI DIVERSE
Thermica can switch from one energy source to another,                                 Thermica è in grado di passare da una fonte energetica ad
always preferring renewable ones, based on their availability,                         un’altra, preferendo sempre quelle rinnovabili, sulla base della loro
yields and related costs. In case of particularly low external                         disponibilità, dei rendimenti e dei relativi costi. In caso di temperature
temperatures, in order to integrate its thermal capacity, the                          esterne particolarmente rigide, al fine di integrare la sua capacità
unit is designed for the activation of auxiliary sources.                              termica, l’unità è predisposta per l’attivazione di fonti ausiliarie.

INTEGRACIÓN ENTRE FUENTES DIFERENTES                                                   INTÉGRATION ENTRE DIFFÉRENTES SOURCES
Thermica puede cambiar de una fuente de energía a otra, siempre                        Thermica est en mesure de passer d’une source d’énergie à une
prefiriendo las renovables, en función de su disponibilidad,                           autre, préférant toujours les énergies renouvelables, en fonction
rendimiento y costos relacionados. En caso de temperaturas                             de leur disponibilité, de leurs rendements et des coûts associés.
externas particularmente rígidas, para integrar su capacidad                           En cas de températures extérieures particulièrement rigides,
térmica, la unidad está diseñada para la activación de fuentes                         afin d’intégrer sa capacité thermique, l’unité est conçue pour
auxiliares.                                                                            l’activation de sources auxiliaires.

                                                                      T. Biv
  Potencia / Puissance [kW]
      Power / Potenza

                                                                                            System thermal load / Carico termico impianto
                                                                                            Carga térmica del sistema / Charge thermique du système

                                                                                                                     External temperature / Temperatura esterna
                                                                                                                 Temperatura exterior / Température extérieure [°C]
                              Boiler / Caldaia     Hybrid / Ibrido
                                                                       Heat Pump / Pompa di Calore / Bomba de calor / Pompe à chaleur
                              Caldera / Chaudière Híbrido / Hybride

T.Biv: the bivalent temperature is the external temperature at which the heat          T.Biv: la temperatura bivalente è la temperatura esterna alla quale la pompa di
pump operates providing the maximum thermal power achievable.                          calore funziona fornendo la massima potenza termica raggiungibile.

T.Biv: la temperatura bivalente es la temperatura exterior a la que trabaja la bomba   T.Biv : la température bivalente est la température extérieure à laquelle fonctionne la
de calor proporcionando la máxima potencia térmica alcanzable.                         pompe à chaleur fournissant la puissance thermique maximale réalisable.
14

                  INVERTER
                  domesticscroll
                           hot water
                                 compressor
                                     UP TO 55°C
     Exemplary plant diagram / Schema di impianto esemplificativo / ESQUEMA ILUSTRATIVO DE LA INSTALACIÓN
     SCHÉMA ILLUSTRATIF DE L’INSTALLATION

                                        cooling/heating circuit
                                        Circuito di raffreddamento/riscaldamento
                                        Circuito de refrigeración/calefacción
                                        Circuit de refroidissement/chauffage

                                                                                                                         2                        2

                                                                                                        12

                                                                                                9                            11
                                                                                                                                          10

                                                                                                    5
                                                1
                                                            14                                                  3
                                                                 M   13
                                                                                                             4

                                                                                                                 9
                                                                                                                              6                             DHW circuit
      It is mandatory to set the thermostat inside                                                       4                                    M   8          Circuito DHW
      technical water tank at least 5°C below                                                                        7                                       Circuito DHW
      Heat Pump DHW set point                                                                                                                                Circuit DHW
      É obbligatorio impostare il termostato all’interno
      del serbatoio dell’acqua ad almeno 5°C al di
      sotto del set point DHW della pompa di calore.
      Es obligatorio colocar el termostato dentro del
                                                                                                    
      depoósito de agua al menos a 5°C debajo del set
      point de DHW de la bomba de calor.
      Il est obligatoire de régler le thermostat à l’intérieur                                                                     3
      du réservoir de l’eau au moins à 5°C en dessous du
      set point du DHW de la pompe à chaleur.

     LEGENDA / LEGENDA / LEYENDA / LÉGENDE
     1.     Heat Pump                                 Pompa di Calore                           Bomba de Calor                            Pompe à Chaleur
     2.     Regulating valve                          Valvola di regolazione                    Válvula de control                        Vanne de régulation
     3.     Charge/drain shut-off valve               Rubinetto di carico/scarico               Grifo de carga/discarga                   Robinet de charge/decharge
     4.     Expansion vessel                          Vaso d’espansione                         Vaso de expansión                         Vase d’expansion
     5.     Air separator                             Separatore d’aria                         Separador de aire                         Séparateur d’air
     6.     Water tank for DHW                        Serbatoio d’acqua per DHW                 Depósito de agua por DHW                  Réservoir d’eau pour DHW
     7.     Thermostat on DHW water tank              Termostato su serbatoio d’acqua per DHW   Termostato por depósito de agua por DHW   Thermostat pour réservoir d’eau pour DHW
     8.     3-way mixing valve                        Valvola a 3 vie di miscela                Válvula de mezcla de 3 vías               Vanne de mélange à 3 voies
     9.     Safety valve                              Valvola di sicurezza                      Válvula de seguridad                      Soupape de sécurité
     10.    System pump                               Pompa impianto                            Bomba instalación                         Pompe installation
     11.    Inertial tank                             Serbatoio inerziale                       Depósito de inercia                       Réservoir tampon
     12.    By-pass valve                             Valvola di by-pass                        Válvula de by-pass                        Vanne de by-pass
     13.    3-way valve for DHW                       Valvola a 3 vie per DHW                   Válvula de 3 vías por DHW                 Vanne à 3 voies pour DHW
     14.    Water filter                              Filtro acqua                              Filtro agua                               Filtre eau
15

INVERTER
WHY TO CHOOSE
         scrollAcompressor
                 HEAT PUMP?

                      WHY TO CHOOSE A HEAT PUMP?
                      Because to heat and cool a building, or for the production of sanitary hot
                      water, it exploits the thermal energy present in the air, in a free form,
                      through the thermodynamic cycle of the refrigerant fluid in it circulating. The
                      electricity consumption is thus in support of the compressor and the ancillary
                      elements, resulting in a significant cost saving for a very high comfort.

                      Perché scegliere una Pompa di Calore?
                      Perché per riscaldare e raffrescare un edificio, o per produrre acqua
                      calda sanitaria, sfrutta l’energia termica presente nell’aria, in forma
                      gratuita, attraverso il ciclo termodinamico del fluido refrigerante in
                      essa circolante. Il consumo elettrico avviene unicamente a supporto del
                      compressore e degli elementi accessori, favorendo quindi un notevole
                      risparmio economico a fronte di un elevato comfort.

                      ¿Por qué elegir una bomba de calor?
                      Porque para calentar y enfriar un edificio, o para la producción de agua
                      caliente sanitaria, utiliza la energía térmica presente en el aire, sin
                      cargo, a través del ciclo termodinámico del fluido refrigerante que
                      circula en él. El consumo de electricidad por lo tanto ocurre solo para
                      soportar el compresor y los elementos accesorios, lo que favorece un
                      importante ahorro económico frente a un alto confort.

                      Pourquoi choisir une pompe à chaleur ?
                      Parce que pour chauffer et refroidir un bâtiment, ou pour production d’eau
                      chaude sanitaire, elle utilise l’énergie thermique présente dans l’air,
                      gratuitement, à travers le cycle thermodynamique du fluide frigorigène
                      qui y circule. La consommation d’électricité n’a donc lieu que pour
                      supporter le compresseur et les éléments accessoires, favorisant ainsi
                      de remarquable économies économiques face à un confort très élevé.
16

     ON BOARD CONTROLLER WITH LED DISPLAY

     ON BOARD CONTROLLER WITH LED DISPLAY                                     CONTROLLO ELETTRONICO CON DISPLAY A LED
     Controller with included Display mounted on the door of unit’s           Controllore con display incluso, montato sulla porta del quadro
     electric box. Connectable to BMS through Modbus RTU protocol             elettrico. Collegabile a BMS attraverso il protocollo Modbus RTU
     over RS485 serial interface.                                             sull’interfaccia seriale RS485.
     • 3 levels of access: user - service - manufacturer                      • 3 livelli di accesso: utente - assistenza - costruttore
     • 4 push buttons and digit - icons visualization                         • 4 pulsanti e visualizzazione digitale delle icone

     Available functions:                                                     Funzioni disponibili:
     • Unit status graphical visualization: heating / cooling / DHW /         • Visualizzazione grafica dello stato dell’unità: riscaldamento /
       stand-by / alarm / defrost / economy                                     raffreddamento / DHW / stand-by / allarme /sbrinamento / economy
     • Main Input / Output visualization (°C and %)                           • Visualizzazione dei principali Input / Output (°C e %)
     • Active alarms (code)                                                   • Allarmi attivi (codice)
     • History of the last 20 alarms (code, starting date and time)           • Storico ultimi 20 allarmi (codice, data e ora inizio)
     • Alarms manual reset                                                    • Reset manuale allarmi
     • Set-point change, climatic curves                                      • Modifica del set-point, curve climatiche
     • Unit mode change: heating / cooling                                    • Modifica delle modalità di funzionamento dell’unità:
     • Hybrid plant management                                                  riscaldamento / raffreddamento
     • ON-OFF unit’s key                                                      • Gestione impianto ibrido
                                                                              • Pulsante unità ON-OFF

     CONTROL ELECTRONICO CON PANTALLA LED                                     CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE AVEC AFFICHEUR LED
     Regulador con pantalla incluyda montada en la puerta del cuadro          Régulateur avec afficheur inclus monté sur la porte du tableau
     eléctrico. Conectable a BMS mediante el protocolo Modbus RTU             électrique. Connectable à BMS à travers le protocole Modbus
     sobre interfaz serial RS485.                                             RTU sur interface sérielle RS485.
     • 3 niveles de acceso: usuario - asistencia - fabricante                 • 3 niveaux d’accès : utilisateur - assistance - fabricant
     • 4 botones y visualización digital de iconos                            • 4 boutons et visualisation numérique des icônes

     Funciones disponibles:                                                   Fonctions disponibles :
     • Visualización gráfica del estado de la unidad: calefacción /           • Visualisation graphique de l’état de l’unité : chauffage /
       refrigeración / DHW / stand-by / alarma / descongelación / economy       refroidissement / DHW / stand-by / alarme / décongélation / economy
     • Visualización de los principales Input / Output (°C y %)               • Visualisation des principaux Input / Output (°C et %)
     • Alarmas activos (codigo)                                               • Alarmes actives (code)
     • Historial de las últimas 20 alarmas (codigo, fecha y hora de inicio)   • Historique des 20 dernières alarmes (code, date et heure de début)
     • Reset manual alarmas                                                   • Reset manuel alarmes
     • Modifica del set-point, curvas climáticas                              • Modification du set-point, courbes climatiques
     • Modifica de los modos de funcionamiento de la unidad:                  • Modification des modalités de fonctionnement de l’unité :
       calefacción / refrigeración                                              chauffage / refroidissement
     • Gestión planta híbrida                                                 • Gestion installation hybride
     • Botón unidad ON-OFF                                                    • Bouton unité ON-OFF
17

REMOTE CONTROLLER WITH LCD DISPLAY

REMOTE CONTROL PANEL (OPTION)                                  PANELLO DI CONTROLLO REMOTO (OPZIONE)
Remote electronic control with LCD display and integrated room Controllo elettronico remoto con display LCD dotato di sensore di
temperature sensor.                                            temperatura ambiente integrato.

Available functions:                                               Funzioni disponibili:
• Unit status graphical visualization: heating / cooling / DHW /   • Visualizzazione grafica dello stato dell’unità: riscaldamento /
  stand-by / alarm                                                   raffreddamento / DHW / stand-by / allarme
• Clock (date and time) visualization                              • Visualizzazione orologio (data e ora)
• Temperature and room set-point visualization                     • Visualizzazione della temperatura e set point ambiente
• Room temperature set-point modification                          • Modifica set-point temperatura ambiente
• Active alarms (code)                                             • Allarmi attivi (codice)
• Time slots scheduling                                            • Programmazione a fasce orarie

PANEL DE CONTROL REMOTO (OPCIóN)                                    PANNEAU DE CONTRÔLE À DISTANCE (OPTION)
Control electrónico remoto con pantalla LCD y sensor de temperatura Contrôle électronique à distance avec écran LCD et capteur de
ambiente integrado.                                                 température ambiante intégré.

Funciones disponibles:                                             Fonctions disponibles :
• Visualización gráfica del estado de la unidad: calefacción /     • Visualisation graphique de l’état de l’unité: chauffage /
  refrigeración / DHW / stand-by / alarma                            refroidissement / DHW / stand-by / alarme
• Visualización del reloj (fecha y hora)                           • Affichage de l’horloge (date et heure)
• Visualización de temperatura y set-point ambiente                • Affichage de la température et du set-point ambiant
• Modificación del set-point de temperatura ambiente               • Modification du set-point de température ambiante
• Alarmas activos (codigo)                                         • Alarmes actives (code)
• Programación de franjas horarias                                 • Programmation à tranches horaires
18

                       INVERTER
                       RANGE OVERVIEW
                                scroll compressor
     AIRCOOLED / condensati ad aria / condensadas por aire / à condensation à air

                                                                                                                 NEW

                                                                                                                                         CHA/IK/TR/A
                                                                                                                                           18÷35

     Versions / Versioni / Versiones / Versions

     Reversible Heat Pump
     Pompa di calore reversibile / Bomba de calor reversible / Pompe à chaleur réversible                                                      

     key features / caratteristiche principali / caracterÍsticas principales / principales caractÉristiques
     Models nr. / n. modelli / n. modelos / n. modèles                                                                                         3

     Heating (kW) / Riscaldamento / Calefacción / Chauffage                                                                                   6÷10

     Cooling (kW) / Raffreddamento / Refrigeración / Refroidissement                                                                          5÷9

     Key features                                                                                                                         BLDC Rotary
     Caratteristiche principali
     Características principales
     Caractéristiques principales                                                                                                             ErP SCOP

     Energy Class (35°C)
     Classe Energetica (35°C) / Clase Energética (35°C) / Classe Énergétique (35°C)

     Energy Class (55°C)
     Classe Energetica (55°C) / Clase Energética (55°C) / Classe Énergétique (55°C)

     N. compressors
     N° compressori / N. compresores / N. compresseurs                                                                                         1
     Hot water up to
     Acqua calda fino a / Agua caliente hasta / Eau chaude jusqu’à                                                                            55°C
     Fans
     Ventilatori / Ventiladores / Ventilateurs                                                                                             EC Inverter
     Circulator
     Circolatore / Circulador / Circulateur                                                                                                EC Inverter

     Evaporator / Evaporatore / Evaporador / Évaporateur                                                                                      Plate

     Condenser / Condensatore / Condensador / Condenseur                                                                                      CuAl

     LEGENDA / LEGENDA / LEYENDA / LÉGENDE
     COMPRESSOR / COMPRESSORE / COMPRESOR / COMPRESSEUR                           EXCHANGER / SCAMBIATORE / INTERCAMBIADOR / ÉCHANGEUR   SOLUTION / SOLUZIONE / SOLUCIÓN / SOLUTION
             Inverter Rotary / Rotativo Inverter                                                                                               A CLASS Heating / CLASSE A riscaldamento
                                                                                        Plate / Piastre / Placas / À plaques
             Rotativo Inverter / Rotatif Inverter                                                                                              CLASE A calor / CLASSE A chauffage
                                                                                                                                               Hot water up to 55°C / Acqua calda fino a 55°C
                                                                                                                                               Agua caliente hasta los 55°C / Eau chaude jusqu’à 55°C

     REFRIGERANT / REFRIGERANTE / REFRIGERANTE / RÉFRIGÉRANT

             R410A
19

 INVERTER
 TECHNICALscroll
           DATA compressor
CHA/IK/TR/A 18÷35
                                                               A CLASS energy efficiency reversible Heat Pumps with Inverter Rotary compressor and plate exchanger
                                                               Pompe di calore reversibili in CLASSE A con compressore Rotativo Inverter e scambiatore a piastre
                                                               Bombas de calor reversibles en CLASE A con compresor Rotativo Inverter y intercambiador de placas
                                                               Pompes à chaleur réversibles de CLASSE A avec compresseurs Rotatif Inverter et échangeur à plaques

                                                                                                                    18                                                   25                                                   35
Heating capacity / Potenza termica                                             (1) kW                              5,18                                                 6,05                                                 8,16
Potencia térmica / Capacité chauffante
COP                                                                            (1)                                 3,32                                                 3,11                                                 3,19
Heating capacity / Potenza termica                              EN 14511 (1) kW                                    5,14                                                 5,98                                                 8,03
Potencia térmica / Capacité chauffante
COP                                                             EN 14511 (1)                                       3,48                                                 3,20                                                 3,28
Heating capacity / Potenza termica                                             (2) kW                              6,10                                                 7,36                                                 9,82
Potencia térmica / Capacité chauffante
COP                                                                            (2)                                 4,15                                                 3,74                                                 3,90
Heating capacity / Potenza termica                              EN 14511 (2) kW                                    6,05                                                 7,23                                                 9,71
Potencia térmica / Capacité chauffante
COP                                                             EN 14511 (2)                                       4,35                                                 3,90                                                 4,02
EUROVENT class / Classe EUROVENT                                                                                    A                                                    A                                                    A
Clase EUROVENT / Classe EUROVENT
SCOP                                                                           (3)                                 4,50                                                 4,34                                                 3,96
Energy efficiency / Efficienza energetica                                      (3)                                 177                                                  171                                                  155
Eficiencia energética / Efficacité énergétique
Energy class / Classe energetica                                               (4)                                A+++                                                  A++                                                  A++
Clase energética / Classe énergétique
SCOP                                                                           (5)                                3,23                                                  3,13                                                 2,93
Energy efficiency / Efficienza energetica                                      (5)                                 126                                                  122                                                  114
Eficiencia energética / Efficacité énergétique
Energy class / Classe energetica                                               (6)                                 A++                                                   A+                                                   A+
Clase energética / Classe énergétique
Cooling capacity / Potenza frigorifera                                         (7) kW                              4,72                                                 5,46                                                 8,34
Potencia frigorifica / Capacité de refroidissement
EER                                                                            (7)                                 2,73                                                 2,58                                                 2,73
Cooling capacity / Potenza frigorifera                          EN 14511 (7) kW                                    4,76                                                 5,58                                                 8,42
Potencia frigorifica / Capacité de refroidissement
EER                                                             EN 14511 (7)                                       2,86                                                 2,74                                                 2,88
Cooling capacity / Potenza frigorifera                                         (8) kW                              4,90                                                 5,96                                                 8,98
Potencia frigorifica / Capacité de refroidissement
EER                                                                            (8)                                 3,66                                                 3,55                                                 3,74
Cooling capacity / Potenza frigorifera                          EN 14511 (8) kW                                    5,00                                                 6,03                                                 9,10
Potencia frigorifica / Capacité de refroidissement
EER                                                             EN 14511 (8)                                       3,96                                                 3,81                                                 4,01
SEER                                                                     (9)           %                           5,59                                                 4,82                                                 5,61
Energy efficiency / Efficienza energetica                                      (9)                                 221                                                  190                                                  221
Eficiencia energética / Efficacité énergétique
Lenght / Lunghezza / Longitud / Longueur                                              mm                           1050                                                 1050                                                 1160
Width / Larghezza / Ancho / Largeur                                                   mm                            290                                                 290                                                   330
Height / Altezza / Altura / Hauteur                                                   mm                            685                                                 685                                                   890

notes / note / NOTAS / NOTES
1. Condenser water temperature in/out: 40/45 °C;               1. Temperatura acqua ingresso/uscita condensatore            1. Temperatura agua en entrada/salida del condensador            1. Température eau entrée / sortie condenseur 40/45 °C ;
   Ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C b.w.                    40/45 °C.; Temperatura aria esterna 7 °C b.s./6 °C b.u.      40/45 °C; Temperatura del aire exterior 7 °C b.s./6 °C b.h.      Température de l’air extérieur 7 °C b.s./6 °C b.h..
2. Condenser water temperature in/out: 30/35 °C;               2. Temperatura acqua ingresso/uscita condensatore            2. Temperatura agua en entrada/salida del condensador            2. Température eau entrée / sortie condenseur 30/35 °C ;
   Ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C b.w.                    30/35 °C.; Temperatura aria esterna 7 °C b.s./6 °C b.u.      30/35 °C; Temperatura del aire exterior 7 °C b.s./6 °C b.h.      Température de l’air extérieur 7 °C b.s./6 °C b.h..
3. Seasonal energy efficiency of heating at low                3. Efficienza energetica stagionale di riscaldamento         3. Coeficiente de rendimiento estacional de calefacción          3. Efficacité énergétique saisonnière de chauffage à basse
   temperature with average climatic conditions.                  a bassa temperatura in condizioni climatiche                 a baja temperatura en las condiciones climáticas                 température avec conditions climatiques moyennes
   According to EU Regulation n. 813/2013.                        medie secondo il Regolamento UE n. 813/2013.                 medias de acuerdo al Reglamento UE 813/2013.                     conformément au Règlement UE n. 813/2013.
4. Seasonal energy efficiency class of heating at low          4. Classe di efficienza energetica stagionale di riscal-     4. Clase de eficiencia energética estacional de calefacción      4. Classe d’efficacité énergétique saisonnière de chauffage à
   temperature with average climatic conditions.                  damento a bassa temperatura in condizioni climatiche         a baja temperatura en las condiciones climáticas                 basse température avec conditions climatiques moyennes
   According to EU Regulation n. 811/2013.                        medie secondo il Regolamento UE n. 811/2013.                 medias de acuerdo al Reglamento UE 813/2013.                     conformément au Règlement UE n. 811/2013.
5. Seasonal energy efficiency of heating at medium             5. Efficienza energetica stagionale di riscaldamento         5. Coeficiente de rendimiento estacional de calefacción          5. Efficacité énergétique saisonnière de chauffage à
   temperature with average climatic conditions.                  a media temperatura in condizioni climatiche                 a media temperatura en las condiciones climáticas                moyenne température avec conditions climatiques
   According to EU Regulation n. 813/2013.                        medie secondo il Regolamento UE n. 813/2013.                 medias de acuerdo al Reglamento UE 813/2013.                     moyennes conformément au Règlement UE n. 813/2013.
6. Seasonal energy efficiency class of heating at              6. Classe di efficienza energetica stagionale di riscal-     6. Clase de eficiencia energética estacional de calefacción      6. Classe d’efficacité énergétique saisonnière de chauffage
   medium temperature with average climatic con-                  damento a media temperatura in condizioni climatiche         a media temperatura en las condiciones climáticas                à moyenne température avec conditions climatiques
   ditions. According to EU Regulation n. 811/2013.               medie secondo il Regolamento UE n. 811/2013.                 medias de acuerdo al Reglamento UE 813/2013.                     moyennes conformément au Règlement UE n. 811/2013.
7. Ambient air temperature 35 °C; Evaporator                   7. Temperatura aria esterna 35 °C; Temperatura               7. Temperatura del aire exterior 35 °C; Temperatura              7. Température de l’air extérieur 35 °C ; Température
   water temperature in/out 12/7 °C.                              acqua ingresso/uscita evaporatore 12/7 °C.                   agua en entrada/salida del evaporador 12/7 °C.                   eau entrée / sortie évaporateur 12/7 °C.
8. Ambient air temperature 35 °C; Evaporator                   8. Temperatura aria esterna 35 °C; Temperatura               8. Temperatura del aire exterior 35 °C; Temperatura              8. Température de l’air extérieur 35 °C ; Température
   water temperature in/out 23/18 °C.                             acqua ingresso/uscita evaporatore 23/18 °C.                  agua en entrada/salida del evaporador 23/18 °C.                  eau entrée / sortie évaporateur 23/18 °C.
9. Seasonal energy efficiency of cooling at low temperature.   9. Efficienza energetica stagionale di raffreddamento        9. Coeficiente de rendimiento estacional de refrigeración        9. Efficacité énergétique saisonnière de refroidissement
   According to EU Regulation n. 2016/2281.                       a bassa temperatura secondo il Regolamento                   a baja temperatura de acuerdo al Reglamento                      à basse température conformément au Règlement
                                                                  UE n. 2016/2281.                                             Europeo UE 2016/2281.                                            UE n. 2016/2281.
Via Max Piccini, 11/13 • 33061 RIVIGNANO TEOR • ITALY
Tel. +39 0432 823011 • Fax +39 0432 773855
www.clint.it • e-mail: info@clint.it

A Company of:

Sales Offices:                                          Production Plants:

Europe and North & South Africa:                        G.I. INDUSTRIAL HOLDING SpA
                                                        Via Max Piccini, 11/13
G.I. INDUSTRIAL HOLDING SpA                             33061 RIVIGNANO TEOR • ITALY
Via G. Ambrosio, 4
33053 LATISANA • ITALY                                  G.I. INDUSTRIAL HOLDING SpA
Tel. +39 0431 1967011 • Fax +39 0431 1967060            Via G. Ambrosio, 4
www.gind.it • e-mail: info@gind.it                      33053 LATISANA • ITALY

Russia and other C.I.S. Countries:                      G.I. INDUSTRIAL HOLDING SpA
G.I. INDUSTRIAL HOLDING SpA                             Via J. Keplero, 27
REGUS AVION Business Center                             35028 PIOVE DI SACCO • ITALY
Leningradskiy Prospect, 47/2
125167 MOSCOW • RUSSIAN FEDERATION                      GIMEK Zrt
Tel. +7 495 139 46 39 • Fax. +7 495 139 46 39           Rozália Park, 11

                                                                                       07.2020
www.gind.it • e-mail: info@gind.com.ru                  H-2051 BIATORBÁGY • HUNGARY
                                                        www.gimek.hu
Middle-East and Central Africa:
                                                                                       G.I. INDUSTRIAL HOLDING S.p.A.
G.I. MIDDLE EAST Fze                                                                   reserves the right to make changes
HQ DSOA – D 102 • Dubai Silicon Oasis                                                  in all specifications without notice.
P.O. Box 341228, Dubai • U.A.E.
Tel. +971 4372 4290 • Fax. +971 4372 4291                                              G.I. INDUSTRIAL HOLDING S.p.A.
                                                                                       si riserva il diritto di modificare i
www.gime.ae • e-mail: info@gime.ae
                                                                                       dati qui riportati senza preavviso.
                                                                                                                               200CLD224BAHD

Asia Pacific:                                                                          G.I. INDUSTRIAL HOLDING S.p.A.
                                                                                       puede cambiar, sin preaviso, los
G.I. INDUSTRIAL ASIA HOLDING Sdn Bhd                                                   datos existentes en este catálogo.
Lot 5074, 5 1/2 miles, Jalan Meru
41050 Klang, Selangor Darul Ehsan • MALAYSIA                                           G.I. INDUSTRIAL HOLDING S.p.A.
                                                                                       se réserve le droit de modifier, sans
Tel. +60 3 3392 6088 • Fax +60 3 3392 7088
                                                                                       préavis, les données actuelles.
www.gindasia.com.my • e-mail: info@gindasia.com.my
Puoi anche leggere