MORE SPACE Outdoor Design

Pagina creata da Federico Martino
 
CONTINUA A LEGGERE
MORE SPACE Outdoor Design
MORE SPACE
Outdoor Design
MORE SPACE Outdoor Design
MORE SPACE
  Outdoor Design
Dalla continua necessità di ricerca e innovazione abbia-
mo creato MORE SPACE, nuovo riferimento nel settore
dell’outdoor e delle schermature solari. Questa realtà si
specializza nell’architettura bioclimatica con lo scopo di
riscoprire le potenzialità degli spazi esterni, curandone
ogni dettaglio con stile e design contemporaneo, dalla
concezione, allo sviluppo fino alla realizzazione.
La cura delle finiture, la scelta dei materiali e l’attenzione
ai dettagli rendono unico ed esclusivo ogni ambiente.
La decennale esperienza maturata da STUDIO FDC e le
sue collaborazioni internazionali per la progettazione
esecutiva di facciate ed involucri edilizi costituiscono
una garanzia di alta qualità e assicurano un’ abilità tecni-
ca nella fase di posa in opera.

Research and innovation are the spirit of MORE SPACE, a
reference in outdoor projects and solar shading.
This reality specializes in bioclimatic architecture with the
aim of rediscovering the potential of outdoor spaces, ta-
king care of every detail with style and contemporary de-
sign, from conception to development and realisation.
The attention to finishes, the choice of materials and the
attention to detail make each space unique and exclusive.

The ten-year experience     of STUDIO FDC and its interna-
tional collaborations for   the executive design of facades
and building envelopes      are a guarantee of high quality
and ensure a ‘technical     ability in the installation phase.
MORE SPACE Outdoor Design
INDEX

06   | PERGOLE BIOCLIMATICHE
08   FLOW
16   OVER
22   | PENSILINE
30   | COPERTURE VETRATE

06   | BIOCLIMATIC PERGOLAS
08   FLOW
16   OVER
22   | CANOPY DESIGN
30   | GLASS ROOFING

                               5
MORE SPACE Outdoor Design
PERGOLE
BIOCLIMATICHE

BIOCLIMATIC
PERGOLAS

                7
MORE SPACE Outdoor Design
PERGOLA FLOW
LAME ORIENTABILI

PERGOLA FLOW
ORIENTABLE BLADES

Pergola bioclimatica su misura con lamelle orientabili,
unica soluzione di outdoor design che garantisce totale
tenuta all’acqua e all’aria.
Le strutture sono predisposte per essere completate la-
teralmente con vetrate, tende e pannelli decorativi per
poter utilizzare l’ambiente in qualsiasi periodo dell’anno.
Ogni soluzione può essere personalizzata con un ade-
guato studio degli impianti. Dall’illuminazione, alla mu-
sica, alla regolazione della temperatura interna estiva o
invernale, ogni progetto è pensato come un’architettura
ideale per vivere indimenticabili momenti di relax all’a-
perto, creando atmosfere uniche.

Tailored bioclimatic pergola with adjustable blades, unique
outdoor design solution that guarantees total water and
airtightness.
The structures are designed to be completed laterally with
glass doors, curtains and decorative panels. It is possible to
live these spaces at any time of the year.
Each solution can be customized with an adequate study
of the systems. From lighting to music, from the regulation
of the internal temperature. Each project is designed as an
ideal architecture to live unforgettable relaxing moments
in the open air, creating unique atmospheres.

                                                            9
MORE SPACE Outdoor Design
Le strutture portanti in tubolari d’alluminio possono es-
sere integrate con chiusure laterali come le vetrate scor-
revoli per liberare completamente la vista sul panora-
ma circostante. L’essenzialità dei profili rende le vetrate
facilmente adattabili a qualsiasi contesto architettonico,
dalle abitazioni ai ristoranti, alle attività commerciali.

The structures can be integrated with side closures such as
sliding glass doors and free up the view of the surrounding
landscape. The essentiality of the profiles makes the glass
doors easily adaptable to any architectural context, from
homes to restaurants, to commercial activities.

                                                        11
MORE SPACE Outdoor Design
L’aspetto minimal delle strutture si integra con armonia in svariati
contesti, dalle realizzazioni esistenti alle nuove costruzioni.

The minimalist aspect of the structures fits harmoniously into seve-
ral contexts, from existing buildings to new ones.

                                                                       13
MORE SPACE Outdoor Design
L’equipe di progettisti esperti è sempre a disposizione
per studiare ogni dettaglio su misura.
A lato, soluzione a sbalzo con tirante di 6 metri.

The team of experienced designers is always available to
study every custom detail.
On the side, a cantilevered solution with a 6-metre tie rod.

                                                          15
MORE SPACE Outdoor Design
PERGOLA OVER
RETRATTILE

PERGOLA OVER
RETRACTABLE

Pergola con copertura retrattile. Soluzione che permette
di utilizzare appieno lo spazio sottostante, sia con gior-
nate di pioggia sia con il sole. La copertura motorizza-
ta può essere completamente aperta liberando la vista
sull’orizzonte.
Sistema ideale per la copertura di piscine, spazi termali e
stabilimenti balneari.
Anche in questo caso le strutture possono essere inte-
grate con chiusure laterali, illuminazione, musica, piastre
riscaldanti, arredi, fioriere. Il tutto per ricreare delle stan-
ze all’aperto e vivere en plein air.

Pergola with retractable roof. Solution that allows to use the
space below, both in case of rain and in the sun. The mo-
torized roofing can be completely open, thus freeing the
view of the sky.
The system is ideal for covering swimming pools, spas and
beach resorts.
In this case, too, the structures can be integrated with side
closures, lighting, music, heating system, outdoor furniture,
planters. All this to recreate outdoor spaces.

                                                             17
MORE SPACE Outdoor Design
Intervenire su edifici esistenti richiede molta
esperienza per poter capire come integrare la
nuova costruzione. La fase di sopralluogo e ri-
lievo dello stato di fatto in cantiere è alla base
della riuscita del progetto.
In queste foto, pergole bioclimatiche con chiu-
sure vetrate si integrano con armonia sulla ter-
razza dell’ hotel, creando un nuovo attico con
zona relax, piscina e bar.

Working on existing buildings requires a lot of ex-
perience to understand how to integrate the new
construction. The phase of inspection and relief
measurements of the actual state is the basis for
the success of the project.
In these photos, bioclimatic pergolas with glass
sliding doors are integrate harmoniously on the
hotel terrace, creating a new penthouse with relax
area, pool and bar.

                                                19
Su richiesta proponiamo vari complementi per ottimizzare l’utilizzo
degli spazi esterni e offrire un livello di personalizzazione adatto a tut-
te le esigenze. Illuminazione, musica, gestione domotica e vari senso-
ri. Nuove atmosfere con arredi design, fioriere e pavimentazioni.

On request we propose various accessories to optimize the use of outdo-
or spaces and offer a level of customization suitable for all needs. Ligh-
ting, music, home automation management and various sensors. New
atmospheres with design furnishings, planters and decking floors.

                                                                              21
PENSILINE
PERSONALIZZATE

CANOPY
DESIGN

La ricerca continua di un design dalle linee pure ed
essenziali è il tratto fondamentale che distingue le nostre
pensiline. I sistemi di supporto sono completamente in-
tegrati e i fissaggi sono a scomparsa per dare massima
continuità ad ogni elemento e manutenzione minima.
Non ci sono limiti di progettazione, è possibile trasfor-
mare idee o schizzi in pensiline con svariate forme,
combinando diversi tipi di materiali, alluminio, acciaio,
legno e vetro.
Le pensiline sono le uniche architetture che si possono
vedere dal basso e dunque possiedono un ruolo eccezio-
nale dal punto di vista estetico.

The continuous search for a design with pure and essen-
tial lines is the fundamental feature that characterizes our
creations. The support systems are fully integrated and the
fasteners are hidden to give maximum continuity to each
element and minimum maintenance.
There is no limit to design, it is possible to transform ideas
into awnings of various shapes, combining different types
of materials, aluminium, steel, wood and glass.
Awnings are the only architectures that are visible from be-
low and therefore play an exceptional role from an aesthe-
tic point of view.

                                                           23
Le pensiline possono essere progettate insieme alla
struttura portante di nuovi edifici senza utilizzo di ele-
menti aggiuntivi.
In questo progetto la carpenteria di sostegno delle ve-
trata integra il sistema di supporto della pensilina brise-
soleil in acciaio e legno.

Canopies can be integrated into the supporting structure
of new buildings without the use of additional elements.
In this project, the support structure for the bay windows
integrates the fastening system for the steel and wood sun-
screen awning.

                                                        25
Assenza dei sistemi di fissaggio in vista per evidenzia-
re l’essenzialità della forma. L’equipe di architetti segue
ogni progetto dalla fase di ideazione fino all’ esecuzione
e supervisiona il cantiere per garantire il risultato.
A lato, pensilina a sbalzo di 5 metri.

The essentiality of the shapes is highlighted by fixings
without visible screws .The architects’ team follows each
project from the design to the execution phase and super-
vises the installation to ensure the result.
On the side, a cantilevered canopy of 5 meters.

                                                        27
L’esperienza nella progettazione esecutiva di facciate ed involu-
cri edilizi garantisce la gestione e la coordinazione tra le diverse
maestraenze.

Experience in the executive design of building envelopes ensures
coordination between the different craftsmen.

                                                                       29
COPERTURE
VETRATE

GLASS
ROOFING

L’esperienza e le tecnologie sviluppate per le faccia-
te continue sono applicabili anche alla realizzazione di
coperture in vetro con forme, dimensioni e componenti
scelti in funzione del progetto.
Siamo in grado di fornire sia semplici coperture vetrate
in appoggio a strutture preesistenti, sia realizzare strut-
ture autoportanti a forma complessa quali tunnel a più
falde, cupole, piramidi e lucernari. Oltre alla tipologia
di struttura portante, è di fondamentale importanza la
scelta del vetro nella progettazione di un ambiente.
In virtù della specificità e delle innumerevoli variabili le-
gate alle coperture in vetro, è fondamentale contare su
esperti per la giusta consulenza, al fine di raggiungere gli
obiettivi voluti, ottimizzando allo stesso tempo i costi di
progetto.

The experience and technologies developed for facades
and curtain walls can also be apply to the construction of
glass roofs with shapes, dimensions and components cho-
sen according to the project.
We can manage either simple glass roofs supported by pre-
existing structures or complex self-supporting structures
such as multi-slope tunnels, domes, pyramids and lanterns.
The choice of glass has a fundamental importance in the
design of an environment.
Due to the specificity and countless variables associated
with glass roofs, it is essential to use experts for the correct
indications in order to achieve the desired objectives, while
optimizing project costs.

                                                             31
Oltre al punto di vista strutturale-architettonico, si pone
particolare attenzione agli aspetti ambientali e di gestio-
ne energetica dell’edificio. Nell’immagine a lato il princi-
pio della serra solare o giardino d’inverno.

In addition to the structural-architectural point of view, par-
ticular attention is paid to the environmental and energy
management aspects of the building. In the image to the
side the principle of the solar glasshouse or winter garden.

                                                            33
E’ fondamentale la scelta del minimo ingombro dei pro-
fili, caratterizzati da forme lineari e semplici. L’elemen-
to architettonico dialoga con l’ambiente circostante per
creare un continuum fra spazio interno e spazio esterno.

The choice of minimal design profiles, with linear and sim-
ple shapes, is fundamental. The architectural element inte-
racts with the environment to create a continuum between
interior and exterior space.

                                                        35
MORE SPACE by
STUDIOFDC
Via Friuli, 7
31020, San Vendemiano
(TV) Italy

T +39 0438 582364
C +39 340 5252571
info@more-space.eu
www.more-space.eu

© 2019 More Space
Puoi anche leggere