Nuovi alloggi universitari new university lodgings 400 - Cassa Rurale Alta Valsugana
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
400 nuovi alloggi universitari new university lodgings Pergine Valsugana | Trento 2022-2025 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 1 04/04/22 10:16
Una storia millenaria si intreccia alle vicende del Principato vescovile di Trento (1027-1815). Un territorio cerniera tra nord e sud, da sempre ponte tra il mondo tedesco e il mondo latino. Its millennial history is intertwined with that of the Prince - Bishopric of Trento (1027-1815). It’s has always linked the north with the south, like a bridge between the Germanic and Latin worlds. 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 5 01/04/22 09:13
Pergine Valsugana, a dieci chilometri da Trento, è il cuore di un’area paesaggistica di grande suggestione che dalla catena montuosa del Lagorai giunge fino al lago di Caldonazzo. Pergine Valsugana, located 10 km just from Trento city, is right in the heart of a landscape of outstanding beauty that goes from the Lagorai mountain range right up to the nearby Caldonazzo lake. 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 6 01/04/22 09:13
Vivere a Pergine Valsugana significa qualità di vita in una piccola città dove relazioni umane, stimoli culturali e convivenza sociale sono prioritari. Living in Pergine Valsugana means enjoying a high quality of life in a small city; a place where human relationships, cultural stimuli, and social coexistence are a priority. 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 9 01/04/22 09:13
La fortuna e il privilegio di vivere, lavorare e studiare in un territorio caratterizzato da un patrimonio na- turalistico di rara bellezza è uno straordinario impulso a contribuire fattivamente al benessere sociale ed economico di tutta la comunità. Valorizzare questa ricchezza, costituita anche da un florilegio di attività produttive, associative e cultu- rali, è parte fondamentale del mondo legato al credito cooperativo che coniuga da sempre tradizione e modernità, memoria e innovazione, con il desiderio e la volontà di accompagnare le future generazioni verso un domani all’insegna della sostenibilità e della coesione sociale. Franco Senesi Presidente Cassa Rurale Alta Valsugana Having the fortune and privilege of living, working, and studying in an area characterised by such an exceptional natural heritage is truly an extraordinary incentive which significantly contributes to the social and economic well-being of the entire community. Making the most of these inherent qualities, which also includes of a vast range of productive, associa- tive and cultural activities, is an important goal for cooperative credit societies, who always aim to com- bine tradition and modernity, memory and innovation, with the desire and willingness to accompany the younger generations towards a future of sustainability and social cohesion. Franco Senesi Chairman of Cassa Rurale Alta Valsugana 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 10 01/04/22 09:13
MUV Lagorai che sorgerà nell’area che fu dell’industria tessile Cederna, rappresenta una opportunità di sviluppo socio-economico incredibile per la nostra comunità. Per questo è dovere dell’Amministra- zione comunale fare tutto quanto è nelle proprie prerogative per favorire, non solo attraverso una mo- difica dello strumento urbanistico ma anche con un coinvolgimento attivo, la realizzazione di questo ambizioso progetto. MUV Lagorai contribuirà a cambiare volto alla nostra città ed a dare impulso e linfa vitale alla crescita sociale, culturale ed economica del territorio. Roberto Oss Emer Sindaco del Comune di Pergine Valsugana MUV Lagorai, which will be built in the area where the Cederna textile facility once stood, represents an incredible opportunity for the socio-economic development of our community. For this very reason, it is the duty of the public administration to do everything in its power to encourage the realisation of this ambitious project, not only by modifying the local urban planning but also by actively involving the community. MUV Lagorai will help change the face of our city and will undoubtedly give va new stimulus and lifeblood to the social, cultural and economic growth of the area. Roberto Oss Emer Mayor of the Municipality of Pergine Valsugana 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 11 01/04/22 09:13
Ci sono molti modi per investire nel futuro di una comunità. Uno di questi è senz’altro favorire la pre- senza di giovani sul territorio, pensare e costruire spazi a loro dedicati, proporsi per ospitarli. La decisio- ne della Fondazione Cassa Rurale Alta Valsugana e del Comune di Pergine Valsugana di realizzare uno studentato è quindi una scelta che non può che vedermi favorevole, perché da un lato amplia l’offerta a disposizione delle ragazze e dei ragazzi che sceglieranno il Trentino per studiare e fare ricerca, e dell’al- tro arricchisce tutti di nuove relazioni, incontri, idee. Flavio Deflorian Rettore dell’Università degli Studi di Trento There would be many ways to invest in the future of a community; one of these is undoubtedly that of encouraging young people to come to the area, designing and building spaces just for them, as well as offering them accommodation. So, the decision to build a student residence, by the Fondazione Cassa Rurale Alta Valsugana and the Municipality of Pergine Valsugana, is therefore a wholesome decision I can only but support because, on the one hand, it will significantly broaden the range of services available to those who choose Trentino for their study or research and, on the other, it will only enrich everyone involved through new relationships, networking, and ideas. Flavio Deflorian Rector of the University of Trento Creare una comunità studentesca numerosa, culturalmente vivace, attiva e preparata, capace di river- sare sul territorio competenze ed abilità. Questo l’obiettivo del diritto allo studio, che non può prescin- dere dal cogliere e mettere a rete tutte le iniziative che concorrono a generare valore e opportunità nuove per le nostre studentesse e i nostri studenti, e rendere così il Trentino sempre più attrattivo. Il progetto di costruzione di un nuovo studentato da parte della Fondazione Cassa Rurale Alta Valsugana e del Comune di Pergine rappresenta proprio questo: un’occasione in cui le energie del privato vengono messe a servizio del diritto allo studio, per far sì che i nostri giovani vedano nel territorio non solo un luogo dove vivere gli anni universitari, ma anche dove costruire il proprio futuro personale e professionale. Maria Laura Frigotto Presidente di Opera Universitaria The aim of creating a large, culturally lively, active and equipped student community, capable of tran- sferring competences and skills to the local territory, are all features designed to guarantee a right to proper education. This ambitious goal cannot overlook the need to take full advantage of all the initia- tives and networking that can really contribute to generating added value and new opportunities for all our students, hence making Trentino ever more appealing to all. The project for the construction of a new student residence, by the Fondazione Cassa Rurale Alta Valsugana and the Municipality of Per- gine, represents precisely this: an opportunity where the efforts of the private sector are put at disposal to secure the right to education for our youths and ensuring that they see this residence not only as a place to spend their university years, but also as a place to build their personal and professional futures. Maria Laura Frigotto Chairwoman of Opera Universitaria 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 12 01/04/22 09:13
La Provincia Autonoma di Trento, da sempre attenta promotrice di attività culturali finalizzate alla valo- rizzazione della presenza delle giovani generazioni che hanno scelto il nostro territorio come meta per il loro percorso di studi, intende proseguire nel progetto di diffusione della cultura nelle nostre meravi- gliose valli. In questo senso, il progetto Mountain University Village Lagorai si inserisce a pieno titolo nella direzione di quella imprescindibile compartecipazione tra il privato sociale e le Istituzioni pubbliche, in grado di ge- nerare un circuito virtuoso per l’accrescimento delle conoscenze e delle competenze che rappresentano la forza delle nostre comunità e l’investimento doveroso e sicuro per il nostro sviluppo e il nostro futuro. Attraverso la realizzazione di strutture come quella qui presentata, si genera una più efficacie diversifi- cazione dell’offerta di spazi per gli studenti universitari, promuovendo al contempo la crescita sociale, culturale ed economica del nostro territorio. Di tutto il nostro territorio. Mirko Bisesti Assessore all’istruzione, università e cultura della Provincia autonoma di Trento The Autonomous Province of Trento, which has always been a very keen promoter of cultural activities aimed at enhancing the appeal for the younger generations who have chosen our territory for their stu- dies, intends to continue with this vision by spreading culture even out to Trentino’s enchanting valleys. In this regard, the Mountain University Village Lagorai project is fully in line with the key partnership between the private social sector and public institutions; a joint effort capable of generating a virtuous circle for the growth of knowledge and skills that represent the very strength of our communities, as well as being the proper and safest investment for the development and future of the region. The construction of such facilities, like the one presented here, offers a more effective diversification of spaces for university students in general, while also promoting the social, cultural, and economic growth of our entire territory. Mirko Bisesti Local Councillor for Education, University, and Culture at the Autonomous Province of Trento 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 13 01/04/22 09:13
MUV Lagorai è un progetto europeo con scadenza di realizzazione nel dicembre 2025, promosso e sostenuto dalla Cassa Rurale Alta Valsugana per il tramite della relativa Fondazione, con il supporto del Comune di Pergine Valsugana e la condivisione dell’Università degli Studi di Trento. MUV Lagorai is a European project which has to be carried out by December 2025; it’s promoted and supported primarily by the Cassa Rurale Alta Valsugana, along with the backing of the Municipality of Pergine Valsugana and the University of Trento. 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 14 01/04/22 09:13
. 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 15 01/04/22 09:13
Pergine Valsugana Pergine Valsugana Il 16 dicembre del 2012 a Pergine Valsugana è stato conferito il titolo On 16th December 2012 Pergine Valsugana was conferred the title di Città. Una cerimonia intensa, ospitata a Palazzo Tomelin, attuale of City with a grand ceremony held in Palazzo Tomelin which is cur- sede della Cassa Rurale Alta Valsugana. Palazzo Tomelin è uno rently the headquarters of the Cassa Rurale Alta Valsugana. Palaz- degli edifici storici della città: nell’agosto del 1866 ospitò il quartier zo Tomelin is one of the city’s most historic buildings renowned for generale del Generale Medici nella terza Guerra d’indipendenza. having been General Medici’s headquarters during the Third War of È una delle tante pagine di storia che raccontano l’importanza di un Independence in August 1866. territorio da sempre crocevia di popoli e di culture. Adagiata sulla This is just one of the many chapters of history that recount the riva sinistra del torrente Fersina, la città di Pergine ne ha condiviso significance of this territory in the past, having always been a busy il destino nella buona e nella cattiva sorte. Delicata sorgente, che crossroads of peoples and cultures. Situated on the left bank of the nasce nel cuore del Massiccio del Lagorai, nel corso dei secoli il suo Fersina, a torrent with which Pergine has always shared its fate, both correre a valle è stato motore inesauribile di energia per i numerosi in good times and bad. The source of the Fersina torrent is a small opifici alimentati dalla sua corrente, ma anche foriero di devastanti spring that originates right up in the heart of the Lagorai Massif alluvioni. Un’alternanza di fortune che ha forgiato il carattere dei which over the centuries has always been an unlimited source of suoi abitanti, pronti a fare fronte a ogni evenienza, con uno spiccato energy for the numerous factories located along its course, while estro artistico che li rende fiduciosi nel domani. also being a harbinger of some devastating floods. This alternation Un’apertura di pensiero che si è arricchita dall’avere ospitato, senza of good and bad fortune has forged the character of its inhabitants remore, l’allora più grande Ospedale Psichiatrico del Tirolo e in who are always ready to face anything, with a marked artistic flair for tempi più recenti la Comunità di recupero di San Patrignano. Una life giving them faith in the future. dimensione di accoglienza e ricerca che continua con l’Ospedale An open-mindedness that has been enriched by having hosted, Villa Rosa, centro d’avanguardia nazionale nella cura delle malattie without hesitation, the once largest psychiatric hospital in Tyrol and, neuromuscolari. more recently, the San Patrignano rehabilitation centre. A real sense of hospitality and research that continues even today with the Vil- la Rosa Hospital, a national avant-garde centre for the treatment of neuromuscular diseases. 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 16 01/04/22 09:13
02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 17 01/04/22 09:13
Una città a misura d’uomo A liveable city Pergine Valsugana riveste oggi una rilevante importanza socio Nowadays, Pergine Valsugana is of undeniably of great socio- economica come capoluogo di vallata. Una città, di 23mila abitanti, economic importance being the capital of the valley. It’s a small che è polo di attrazione per servizi e per la sua vivibilità. Distante city of 23,000 inhabitants and is a focal point of attraction for its solo dieci chilometri dalla città capoluogo, Trento, è punto di services and liveability. Situated only 10 km away from the provincial riferimento per diversi settori, ma anche antesignana in numerose capital, Trento, it has become a reference point for various sectors iniziative. Basti pensare agli spettacoli culturali che, a partire dagli while also being a forerunner in many initiatives; for instance, we can anni settanta, ne hanno fatto l’arena estiva per eccellenza di tutta just consider the offer of cultural shows, which since the 1970s have la Provincia, e poi l’associazionismo, con l’operazione popolare che made it the summer arena par excellence for the entire province, ha permesso al Castello, risalente al Medioevo, di diventare un and that of local associations which recently lead to a community bene collettivo. action to buy the majestic Pergine Castle, which dates back to the Sono solo alcuni dei fatti che hanno coagulato attorno alla città Middle Ages, so it has now become a collective asset. l’intero territorio dell’Alta Valsugana. Paesi, vallate e montagne, These are just some of the factors that have made it a true reference impreziosite da laghi e vecchie carrarecce che raccontano la storia point for the entire Alta Valsugana; the area surrounding it, di un popolo che ha sempre guardato avanti senza fermarsi. composed of villages, valleys and mountains, embellished by lakes and old cart roads that help tell the story of people that have always looked forward without looking back. 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 18 01/04/22 09:13
02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 19 01/04/22 09:13
Una comunità attiva An active community 162 associazioni, di cui 71 impegnate nella cultura e 56 nello sport, There are 162 local associations, of which 71 involved in culture and in sostanza quasi una ogni 130 abitanti. Sono i numeri dell’associa- 56 in sport, in other words almost one for every 130 inhabitants; zionismo a Pergine Valsugana. Un mondo effervescente e variegato this highlights the incredible abundance of associations in Pergine che spazia dalla cultura, all’arte, alla salute, allo sport. Filoni che han- Valsugana that truly adds to its lively and varied offer with associ- no un’unica matrice: vivere insieme la propria comunità. ations ranging from culture to art, health and sport. We could say, Le occasioni per entrare in una dimensione ricreativa sono moltepli- individual strands of a single fabric knitted together by the desire to ci e hanno radici profonde, con una linfa che continua a dare i suoi live together as one community. frutti. Lo scenario è ricco e offre a ognuno di appagare le attese. Un The recreational opportunities are abundant too and are deeply insieme che appassiona chi ama l’ambiente in cui vive. Una città rooted in the local culture and are continuously growing; overall, the che racconta storie importanti. Negli anni Settanta è nato Pergine local facilities and services are plentiful, offering everyone the oppor- Spettacolo Aperto, cartellone estivo di prima grandezza in Trenti- tunity to fulfil their expectations with an ensemble of possibilities no che, ancor oggi, propone performance di livello e avanguardia. for those who truly love the area in which they live. For example, in Dall’alto del colle il castello ogni anno si arricchisce con mostre di the 1970s Pergine Spettacolo Aperto was born, one of the biggest artisti internazionali. In estate il centro si anima con rievocazioni sto- summer festivals held in Trentino that, even today, offers avant-gar- riche legate alle Feste medievali che narrano pagine reali del 1300. de performances of the highest level. The medieval castle, situated È un territorio dove anche lo sport è protagonista in numerosi eventi. on top of a nearby hill, is brought to life every year with numerous C’è “Il Pulcino d’oro”, manifestazione internazionale dedicato al cal- exhibitions by international artists. While in the summer, the city cio giovanile. Nel mondo del running è irrinunciabile “La 30 Trenti- centre becomes alive with Medieval Festivals that re-enact historical na”, gara che, nel mese di settembre, colora di fatica le rive dei due events from the 14th Century. But is also an area where sport plays laghi. Il “Break Point Golf Club”, all’imbocco della città di Pergine, a primary role in numerous events. Namely, the “Il Pulcino d’oro”, an regala relax e tranquillità. E poi il dragon boat, antica imbarcazione international event dedicated to youth football. cinese, che sul lago di Caldonazzo ha trovato la casa ideale. Un som- In the world of running, the “La 30 Trentina” is a must-do in Sep- mario di occasioni uniche che rendono Pergine una città viva, per tember, a race that takes place around the shores of the two lakes, chi ama sentirsi vivo. Levcio and Caldonazzo. The very popular “Break Point Golf Club”, at Pergine, offers golf enthusiasts an atmosphere of relaxation and tran- quillity. And then there is the dragon boat discipline, an ancient Chi- nese sport, which has found its ideal natural setting on Caldonazzo lake. This is just a taste of the various unique opportunities that make Pergine such a animated town, for those who want to really feel alive. 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 20 01/04/22 09:13
Cultura Culture Teatri Theatres Biblioteca Library 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 21 01/04/22 09:13
Un territorio di qualità A territory of quality Il contesto pesaggistico è un valore aggiunto per Pergine Valsugana. Il The surrounding landscape definitely gives that added value to gruppo montuoso del Lagorai è uno degli ultimi massicci alpini rimasti Pergine Valsugana. The adjacent Lagorai mountain range is one of intatti, un ambiente incontaminato, dove l’uomo vive rispettando i the last remaining intact Alpine massifs and is an uncontaminated cicli della natura. Dalle cime i ruscelli giungono a valle alimentati dai environment where man still lives in harmony with the cycles of na- numerosi specchi d’acqua incastonati nella catena montuosa. ture. From the high peaks streams flow down to the valley, also fed Sono acque arsenicali-ferruginose, note da secoli e utilizzate dalle by the numerous bodies of water embedded in the mountain rock; Terme di Levico con effetti benefici particolarmente apprezzati sin the water is arsenical-ferruginous with special properties, some- dal periodo asburgico. Un contesto dove si può leggere anche la storia thing known for centuries, and is used by the Levico SPA because della Valle dei Mòcheni, la “Valle incantata” – come la definì lo scrittore of its beneficial effects that have been particularly valued ever since Robert Musil – isola germanofona che coniuga lo scenario naturale the Hapsburg period. tra prati e boschi con gli itinerari che accompagnano l’escursionista A natural context in which one can also learn about the history of su tutte le vette del Lagorai. Un patrimonio naturale che si armonizza the Valle dei Mòcheni, or the “enchanted valley”, as the writer Robert con la vocazione turistica degli Altopiani della Vigolana da una parte Musil defined it ̶a German-speaking pocket that combines the nat- e di Pinè dall’altra con i laghi di Serraia e delle Piazze. ural scenery of meadows and woodlands with the mountain paths La “Bandiera Blu” è il riconoscimento ambientale che possono that lead hikers to all the peaks of the Lagorai range. Indeed, a natu- vantare anche i vicini laghi di Levico Terme e di Caldonazzo, dove ral treasure that complements the tourists’ passion for the outdoors l’acqua è ancora protagonista con le spiagge libere e gli stabilimenti with the Vigolana Plateau on one side and Piné on the other, with balneari attrezzati che hanno consentito al lago di Caldonazzo di the Serraia and Piazze lakes. Furthermore, the nearby lakes of Levico divenire sede del Centro Nautico Universitario gestito dal CUS. Tanti and Caldonazzo can proudly boast having a “Blue Flag”, an environ- motivi per vivere in modo unico sport e natura. mental acknowledgement for the quality of their waters. For sure, the lakes play a major role in the general appeal of the area and have many free beaches and equipped bathing establishments that in turn have allowed Caldonazzo Lake to become the location for the University Nautical Centre, managed by CUS. There are limit- less ways to enjoy sports of all kinds in this natural setting. 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 22 01/04/22 09:13
Storia History Natura Nature Paesaggio Landscape 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 23 01/04/22 09:13
Ospitalità Hospitality Servizi Services Sport Sport 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 24 01/04/22 09:13
Pergine Collegamenti | Transport Links Sport Ferrovia Trento-Venezia Piscina coperta e scoperta Valsugana Autobus di linea Circolo Tennis Bicicletta in percorsi brevi Bocciodromo Palestra Garbari Territorio | Territory Palestra Marie Curie Conottaggio e vela CUS Laghi, monti, valli Percorsi Mountain Bike Lago di Caldonazzo Lido di San Cristoforo BOLZANO Estate e inverno nel Lagorai Pista ciclabile Trento-Venezia Valle dei Mòcheni Palazzo del ghiaccio Stadio del ghiaccio (Pinè) Commercio | Trade Campo pratica da golf Sci (Monte Panarotta) Negozi Village Negozi centro storico Culto | Worship TRENTO PERGINE VALSUGANA Centro commerciale Ponte Regio Centro Commerciale Shop Center Chiesa Parrocchiale Centro Commerciale Via al Lago Chiesa Frati Francescani BASSANO Ospitalità | Hospitality Relax Bar, pizzerie, trattorie, ristoranti Parco Giarete Alberghi Parco Garibaldi B&B Parco Tre Castagni Camping Parco Colle Castello MILANO VERONA PADOVA VENEZIA Cultura | Culture Salute | Health Auditorium Don Milani Farmacie Auditorium Coop. Sant’Orsola (500 posti) Poliambulatori Teatro Don Bosco Ospedale riabilitativo Villa Rosa Teatro Comunale (500 posti) Terme di Levico Biblioteca Comunale Castello di Pergine Mensa | Canteen Gallerie d’arte Pergine Spettacolo Aperto Risto3 alla Costa 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 25 01/04/22 09:13
I collegamenti con l’Università Links to the University Pergine Valsugana è il capoluogo dell’Alta Valsugana. Dista 10 chilo- Pergine Valsugana has 23,000 inhabitants and is the capital of Alta metri dalla città di Trento e si trova allo sbocco della strada statale Valsugana. It is just 10 km from the city of Trento and is located at n. 47 della Valsugana in prossimità della confluenza con la Valle del the opening to the Valsugana state road 47 near the junction with Fersina. Spostarsi è “comodo”, ma anche economico. Le linee di tra- the Valle del Fersina. Travelling by public transport is not only easy sporto sono tutte efficienti e garantiscono diverse opportunità. but also convenient. The public transport routes are all efficient and Il treno è il mezzo pubblico più agevole e conveniente, assicurando guarantee various connections. contatti frequenti e quotidiani in tempi ragionevoli. La linea ferrovia- However, the train is probably the easiest and most convenient pub- ria è la Bassano-Trento e, in particolare, la tratta Pergine-Povo-Trento lic means of transport and ensures frequent and daily connections in soli 10 km permette un raccordo costante con la città capoluogo. with reasonable times. The adjacent railway line is the Bassano-Tren- La stazione ferroviaria di Pergine, è attestata presso il Centro intermo- to and, in particular, the 10 km stretch through Pergine-Povo-Trento dale e dista circa 9 minuti a piedi da MUV Lagorai. Per raggiungere la ensures a reliable link to Trento city. The railway station of Pergine fermata di Povo, in corrispondenza del Polo Scientifico e Tecnologico is located at the Intermodal Centre, which is about a 9-minute walk dell’Università degli Studi di Trento, bastano solo 10 minuti, mentre in from MUV Lagorai; it takes about 10 minutes to get to Povo station, 25 minuti si arriva alla stazione del capoluogo. where the University of Trento’s Science and Technology Centre is Partendo dal centro intermodale i collegamenti con Trento sono pos- located, and 25 minutes to get to the main station of Trento. sibili, anche tramite il servizio dei pullman di linea, che prevede fer- However, it is also possible to reach Trento from the Intermodal Cen- mate a Ponte Alto e Povo-Mesiano, con tempi di percorrenza di 18/23 tre by bus, with stops at Ponte Alto and Povo-Mesiano, which takes minuti. Un servizio di linea che, nelle ore di punta, offre una frequen- about 18/23 minutes. The frequency of the bus service, that varies za che varia da 12 a 30 minuti. during peak hours, is from about 12 to 30 minutes. Infine la pista ciclabile tra Pergine, Ponte Alto e Trento può essere Finally, the bicycle path between Pergine, Ponte Alto and Trento can considerata già una realtà (fine cantiere nel 2023) e si innesterà nella be considered ready very shorty, given that its completion is sched- ciclabile già esistente. E’ una ciclovia che lambisce il torrente Fersina, uled for 2023, and it will join the already existing bicycle path that il lago di Caldonazzo, quello di Levico e quindi il Brenta. Lungo il Sile runs along the Adige River on one side and Caldonazzo, Levico Lake si spinge poi sino alla laguna veneziana. and the Brenta river on the other, and then will join the one along the Sile River which ends at the Venetian lagoon. 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 26 01/04/22 09:13
Trasporti Transport Collegamenti Links Tranquillità Tranquillity 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 27 01/04/22 09:13
2026. Le Olimpiadi invernali 2026. The Winter Olympics L’altopiano di Piné – a soli 12 km da Pergine – sarà tra i grandi pro- The Piné plateau, just 12 km from Pergine, will be one of the venues tagonisti delle prossime Olimpiadi invernali Milano-Cortina del of the next Milan-Cortina Winter Olympics. The “Ice Rink” ice sta- 2026. Nello stadio del ghiaccio “Ice Rink” di Baselga di Piné sono dium in Baselga di Piné will host the skating competitions, which, previste le gare di pattinaggio che, con le sfide sulle piste per lo together with the cross-country skiing tracks at Lago di Tesero and sci da fondo al Lago di Tesero e le competizioni sul trampolino del the ski jumping in Predazzo, will involve Trentino directly in this pres- salto a Predazzo, coinvolgeranno il Trentino in questa prestigiosa tigious sporting adventure. avventura sportiva. So, MUV Lagorai will be inaugurated in 2026 on occasion of the MUV Lagorai verrà inaugurato proprio nel 2026 in occasione delle Olympics and will host the athletes and accompanying technical Olimpiadi e ospiterà gli atleti e gli accompagnatori degli staff tecni- staff of the teams. Thanks to the special funding allocated to the ci delle squadre. Grazie ai finanziamenti speciali destinati ai Giochi Olympic Games, the services of the electric trains on the Valsuga- Olimpici verranno implementati i servizi dei treni elettrici della linea na line (Trento-Venice) will be implemented and the mobility on the della Valsugana (Trento-Venezia) e sarà potenziata la rete stradale linking road network will be strengthened with a “Bus Rapid Transit” anche attraverso il sistema “Bus Rapid Transit”. Una serie di inter- system. Plus, there will be a series of interventions aimed at reduc- venti che contribuiranno a decongestionare il traffico sulla viabili- ing traffic on the existing road network, creating a reduction in trav- tà esistente, con riduzione dei tempi di percorrenza, grazie a corsie el time, along with preferential lanes and further developments for preferenziali e a un ulteriore sviluppo della mobilità sostenibile. sustainable mobility. 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 28 01/04/22 09:14
Courtesy Andrea Giovannini 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 29 01/04/22 09:14
MUV Lagorai è pensato e progettato come un luogo di aggregazione dove chi vi risiede diventa protagonista all’interno di una comunità che lo accompagna nel suo percorso di vita e di studi. MUV Lagorai has been conceived and designed as a place of aggregation, where those who live there become active players wihtin the fabric of a community that will accompany them in their lives and studies. 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 30 01/04/22 09:14
02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 31 01/04/22 09:14
MUV Lagorai nasce da un’operazione di rigenerazione urbana di un’area dismessa, nella qua- le si prevede la realizzazione di un articolato complesso residenziale e relativi servizi per stu- denti, che comprende, oltre agli edifici, un parco urbano, attrezzature sportive e per fitness, spazi comuni, percorsi pubblici e una piazza. La funzione abitativa è inserita in una serie di costruzioni realizzate in bioedilizia, dotate di spazi e servizi di supporto in grado di soddisfare le esigenze di una moderna e qualificata re- sidenzialità studentesca. Gli alloggi, pensati per ospitare quattro studenti, sono composti di quattro stanze, dotate di balcone, di una cucina completamente attrezzata, di disimpegno, ingresso e doppi servizi. Nello stesso edificio trovano posto locali di uso comune come lavan- derie e depositi, oppure riservati allo studio e allo svago, alla TV e alla musica, ecc. All’interno del complesso sono presenti diversi ambienti per attività collettive, per gli incon- tri e la didattica, la biblioteca, palestre per l’attività sportiva e il fitness, un bar, alcuni negozi, spazi di parcheggio al coperto per autoveicoli e motocicli e stalli per biciclette con possibilità di ricarica a favore di una mobilità elettrica. Al centro dell’area è collocato un grande parco a valenza urbana e una piazza collegata agli altri spazi pubblici del quartiere. MUV Lagorai is the outcome of an urban redevelopment plan of an area currently in disuse, which foresees the construction of a residential complex for university students, including numerous green areas, an urban park, public paths and even a square. The residential function is included in a series of green buildings, fully equipped with spaces and support services to meet the needs of a modern authorised student residence. The individual accommodation units, each designed to accommodate four students, consists of four rooms with balconies, a fully equipped kitchen, a hallway, an entrance hall and two bathrooms. In the same building there are rooms for common use, such as laundry and storage rooms, or utilised for study of recreation, TV and music, etc. Inside the complex there also are various rooms for collective activities, like meetings and teaching, as well as a library, gyms for sports and fitness activities, a bar, some shops, garages for cars and motorbikes, and also bicycle parking spaces, equipped with recharging stations as to favour electric mobility. In the centre of the area there is a large urban park and a square connected to other public spaces in the neighbourhood. 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 32 01/04/22 09:14
02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 33 01/04/22 09:14
TRENTO STAZIONE 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 34 01/04/22 09:14
MUV Lagorai CENTRO STORICO 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 35 01/04/22 09:14
MUV Lagorai sarà dotato delle tecnologie più recenti sia per la MUV Lagorai will be equipped with the latest technology for man- gestione dei fabbisogni energetici – coperti in maggioranza da fonti aging its energy needs, mostly covered by renewable energy sourc- rinnovabili – sia per il controllo e la vigilanza, attiva nell’arco di tutta la es, for its supervision and surveillance which will be active through- giornata, sia per le connessioni alle reti Wi-Fi in fibra. Nelle vicinanze out the day, and for its connection to Wi-Fi fibre networks. In the – con distanze percorribili a piedi e in pochi minuti – si trovano vicinity of the complex, just a few minutes away on foot, there are numerose attività commerciali, servizi e spazi culturali, campi per numerous shops, services and cultural spaces, sports facilities and attività sportive o palestre, locali di ristoro, compreso un ristorante self gyms, restaurants, including a self-service restaurant (open only on interaziendale aperto nei giorni lavorativi. working days). Completano l’offerta le varie opportunità e i servizi avanzati che una The general proposal is complete with the various prospects and cittadina come Pergine Valsugana e il suo territorio più immediato innovative services that a city like Pergine Valsugana and the sur- possono offrire. I tempi di costruzione previsti sono contenuti in tre roundings area can offer. Construction time is expected to be limited anni, con ultimazione del complesso entro la fine del 2025 a fronte to three years, with completion of the complex foreseen by the end di un importo di spesa che preventivamente è stimato in 45 milioni of 2025, for a total estimated cost of €45 million. di euro. 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 36 01/04/22 09:14
02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 37 01/04/22 09:14
Caratteristiche Features Dimensione totale dell’area 25.025 mq Total size of the area 25,025 m2 Edifici residenziali riservati a studenti 8 Student residential buildings 8 Altezza massima 5 piani Maximum height 5 floors Edifici per servizi e funzioni della residenza studentesca 3 Other buildings for student residence services and functions 3 Appartamenti per studenti 110 Student accommodation 110 Alloggi per personale di servizio o per servizi gestionali 6 Accommodation for service staff and/or management services 6 Numero di posti letto per studenti 405 Total number of student beds 405 Dimensione media stanza 11.50 mq Average bedroom size 11,50 mq Superficie globale utile netta appartamenti 10.185 mq Net useful floor area of all apartments 10,185 mq Locali servizio, studio, musica, TV, computer, giochi, ecc. 1.320 mq Service rooms, for study, music, TV, computers, games rooms, etc. 1,320 m2 Biblioteca usufruibile anche da studenti esterni 350 mq Library, accessible also to external students 350 m2 Sala conferenze e riunioni connesse con la piazza 370 mq Conference and meeting room linked to the square 370 m2 Posti auto di pertinenza della residenza studentesca 1.168 Parking spaces for the student residence 1,168 Parcheggi a raso per ospiti e fruitori esterni 58 Level parking spaces for guests and visitors 58 Stalli bici studenti dotati di possibilità di ricarica elettrica 250 Parking spaces for students' bicycles with electric charging stations 250 Box per ricovero motocicli degli studenti 50 Garages for motorbikes/mopeds 50 Centrali tecnologiche 2 Technology centres 2 Spazi dedicati all’attività sportiva al coperto 300 mq Indoor sports facilities 300 m2 Spogliatoi 4 Changing rooms 4 Caffetteria, bar, spazi commerciali, ecc. 1.950 mq Shops, cafeteria, etc. 1,950 m2 Parco urbano e attività sportiva all'aperto 6.650 mq Urban park 6,650 m2 Piazza e spazi di ritrovo all’aperto 3.360 mq Square and open-air meeting spaces 3,360 m2 Aree verdi di pertinenza della residenza studentesca 1.650 mq Total green areas of complex 1,650 m2 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 38 01/04/22 09:14
Tipologia blocco nord est North-West Block Tipologia blocco sud South Block 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 39 01/04/22 09:14
MUV Lagorai è il desiderio e la volontà di accompagnare le future generazioni verso un domani all’insegna della sostenibilità e della coesione sociale. With MUV Lagorai our intent is to create a wholesome environment that will accompany the younger generations towards a more sustainable and socially cohesive future. 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 40 01/04/22 09:14
02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 41 01/04/22 09:14
Concetto e/and design by Fotografie/Photographs Fondazione Cassa Rurale Alta Valsugana Roberto Festi Archivio APT Valsugana Lagorai 18.3, 20.3, 21 Artefice del progetto, la Fondazione è The foundation, which is the master- Testi/Texts by [Daniele Mosna 20.3, Luca Margoni 21] un Ente del Terzo Settore e nasce dalla mind of the project, is a third sector Franco Allocca Archivio Cassa Rurale volontà dei due soci Fondatori – Cassa body that was born from the joint will- Mirko Bisesti 8, 11, 24.1, 34 Rurale Alta Valsugana BCC e Consorzio ingness of the two founding members Gabriele Buselli Ice Ring Pinè 26.1, 26.2, 26.3 Formazione Cultura Servizi Soc. Coop. – Cassa Rurale Alta Valsugana BCC and Flavio Deflorian Ruggero Arena 10 (società del gruppo Consorzio Lavoro Consorzio Formazione Cultura Servizi Maria Laura Frigotto Romano Magrone e Ambiente) – di condividere con il ter- Soc. Coop. (a company that’s part of the Daniele Lazzeri 2-3, 4-5, 6-7, 9, 13, 14.3, 15, 16.2, 16.3 ritorio iniziative e progetti tangibili nei Consorzio Lavoro e Ambiente group) Roberto Oss Emer 17, 18.1, 18.2, 19, 20.1, 22, 24.2, 24.3, 25 settori caratteristici del Terzo Settore: – to open up the territory to tangible Mauro Pintarelli Gianni Maoro dalla cultura al sociale, dall’assistenza initiatives and projects related directly Franco Senesi 14.1, 14.2, 16.1, 20.2, 38-39 alle persone con disabilità alla tutela to the third sector; namely cultural and dell’ambiente, dalla gestione dei servizi social work, from assistance to peo- Grafica/Graphic Design by Pubblicato dalla sanitari a quella di strutture residenziali ple with disabilities to environmental Nadia Groff Cassa Rurale Alta Valsugana universitarie, ecc. protection, from the management of nel mese di aprile 2022 In questo contesto si inserisce il proget- health services to that of university resi- Traduzioni/Translated by to MUV Lagorai (Mountain University dential facilities, to name a few. Stephen Tomasi Published by Village Lagorai), nato, per l’appunto, The MUV Lagorai, or the Mountain Cassa Rurale Alta Valsugana con il proposito di contribuire al miglio- University Village Lagorai, project is Stampa/Printed by in April 2022 ramento dell’offerta di servizi residen- an integrate part of this framework. It Publistampa, Pergine Vals. ziali universitari in Trentino, attraverso was conceived with the aim of contrib- la realizzazione di un moderno campus uting to the development of university universitario, in grado di ospitare, nel residential services in Trentino, through massimo comfort, studenti e docenti the construction of a modern university fuori-sede, non solo italiani, e di soddi- campus which is able to host any out- sfarne le esigenze anche sul piano spor- of-town or foreign students and profes- tivo, ricreativo, culturale e relazionale. sors in utmost comfort while also meet- La realizzazione avverrà nel rispetto dei ing their daily needs in terms of sports, principi e della mission del Piano Nazio- recreation, culture and social relations. nale di Ripresa e Resilienza (tra questi, It will be built in accordance with the in primis, la digitalizzazione, la sosteni- values and mission of the Italian Na- bilità ambientale, l’inclusività e la coe- tional Recovery and Resilience Plan sione), e nell’ottica della promozione including, first and foremost, aspects dei valori cooperativi, da sempre condi- such as digitalisation, environmental visi e concretamente praticati dagli Enti sustainability, inclusiveness and cohe- fondatori. sion, along with a long-sighted vision of promoting the cooperative values that have always been shared and practised by the founding institutions. 02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 42 01/04/22 09:14
02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 43 01/04/22 09:14
02_RF_UniVillage_A4_gen22.indd 44 04/04/22 10:17
Puoi anche leggere