Linvisibile Filo 10 Vertical Pivot door
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Filo 10 Vertical Pivot door - technical data Installation and assembly instruction - page 1 of 16 Linvisibile Filo 10 Vertical Pivot door technical data installation and assembly instruction linvisibile by portarredo srl linvisibile.it via C. Besana, 1 - 44011 Argenta (Fe), Italy +39.0532.800960 - info@linvisibile.it P.I. 03382670374
Necessary Materiale materialsinoncantiere occorrente site (not (non supplied) fornito) LEVEL (2 ALUMINIUM RULES LIVELLA 2 quadrotti 50 (righe) X 50 Xdi alluminio CLEAR WIDHT) 44MANSONRY MOLLE DASPRINGS MURATORE TROWEL CAZZUOLA 44CLAMPS MORSETTI PLUMBLINE FILO A PIOMBO QUICK-SETTINGS CEMENTO A PRESACEMENT RAPIDA FILO 10 VERTICAL PIVOT DOOR - Installation and Assembly Instructions - pag. 7 of 16
installation and assembly instruction The installation sequences of Filo 10 Vertical Pivot Door is totally share those of the Vertical Pivot Door. FILO 10 VERTICAL PIVOT DOOR - Installation and Assembly Instructions- pag. 8 of 16
SITUAZIONE CANTIERE ON-SITE SITUATION Presence of architectonic holes- 1 Presenza dei fori architettonici- door into the rough walls. porta sulle pareti grezze. Piede diLevel livellobases is finished) nei fori (when thefinito) (a pavimento floor in the architectonic architettonici-porta. holes-door. 2 3 Plaster marks. Testimoni di intonaco. Finished finitofloor height 4 Quota pavimento (tracciata (marked sulle pareti on the rough walls). grezze). SUPPLIED MATERIALE MATERIAL FORNITO IN DOTAZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 1:1) guarnizione Stripping 2) Mediana Revolution(predisposta 2: serratura Lock with entrance per70 3) Lowercilindro chiave, arm in brass mod. MAB AC o nottolino, su 2richiesta) complete with3: screws braccio (already inserted inferiore in into the panel) ottone MAB4)AC2MAB AC8 upper di completo pivot vitistriker, (già complete inserito with screws (already nel pannello) inserted into 4: riscontro the panel) perno 5) Nr. 2MAB superiore lock screws AC 8 6) Nr. 8 lowerdiand completo vitiupper (già hinge screws inserito nel7)pannello) Pivot holder5:MAB n° 2AC 246 viti (or similar) per serratura 8) Complete template 6: viti per 9) Upper perni pivotearm inferiori MAB AC 8inferiore superiori, 10) Platese(quantity based7:onpiletta superiore perimeterMAB- onlyACfor 246 plasterboard version) 11) 8: (o equivalente) Floor MAB Dima pump (on demand) completa 9: Braccio perno superiore MAB AC 8 10: piastrina (quantità in base all'altezza- solo per versione cartongesso) 11: Double wing pompa MABversion in addition(se a pavimento to standard material 1) Spring trap in brass ø 8 2) Nr. 1 bolt plate 3) Nr. 2 lever bolts complete with screws richiesta). Versione a 2 ante in aggiunta al materiale standard 1: pozzetto a molla in ottone di diam. 8 2: n° 1 piastrina per catenaccio 3: n° 2 catenacci a leva completi di viti. Assembly phases Fasi di montaggio perfor Masonry versione version MURATURA FILO 10 VERTICAL PIVOT DOOR - Installation and Assembly Instructions - pag. 9 of 16 plaster TESTIMONE D’INTONACO mark flush with the LATO FILOMURO wall side 1 Position the aluminium Posizionare frame, complete il Nucleo-Telaio with MDF triangulars in alluminio, completoand di 2 Fasten Fissare theilaluminium frame toin Nucleo-Telaio thealluminio wall with polyurethane alla parete foam or con strengthening triangoli in spacers MDF eon the floor bases, distanziali carefully lining it up di irrigidimento, suiwith the piedi quick-setting cement in ordero to schiuma poliuretanica give solidity cemento to the in rapido product, alcunithen wait punti, plaster marksaand di livello start plumbing pavimento, as it is illustrated. allineandolo attentamente ai for peritsdare solidification. solidità al prodotto, ed attenderne la solidifica- testimoni di intonaco e procedere alla messa a piombo, zione. come illustrato. DURING THIS PHASE DO NOT REMOVE THE STRENGTHENING IN QUESTA SPACERS FASE È VIETATO FROM SMONTARE I THE ALUMINIUM DISTANZIALI FRAME. DI IRRIGIDIMENTO DAL NUCLEO-TELAIO IN ALLUMINIO.
3 Now fill the empty Procedere spaces betweencon al riempimento, the aluminium cemento, framedegliand the spazi 4 Procedere Carry alla shaving, out the wall rasatura delle pareti scrupulously rispettando observing the plaster scrupo- rough vuoti wall fra ilwith cement, beinginextremely Nucleo-Telaio alluminiocareful e la not to cause parete any grezza, losamente line determinedil filo d’intonaco by the frame itself.determinato dal Nucleo-Telaio movement prestando of thela aluminium massima frame and wait for at attenzione a least non12 causare hours. stesso. ATTENTION: SURMOUNTING THE PLASTER LINE movimenti del Nucleo-Telaio in alluminio e attendere DURING THE ATTENZIONE: SHAVING PHASE SORMONTARE COMPROMISES IL FILO THE CON D’INTONACO almeno 12 ore. MOVEMENT OF THE DOOR PANEL LA RASATURA COMPROMETTE ILAND ELIMINATESDEL MOVIMENTO THE PLANARITY EFFECT. WHEN THESE PROCEDURES PANNELLO PORTA ED ANNULLA L’EFFETTO PLANARITÀ. HAVE BEEN CARRIED OUT REMOVE THE STRENGTHENING ESEGUITE QUESTE OPERAZIONI, SMONTARE I SPACERS AND FILL THEIR HOLES. DISTANZIALI DI IRRIGIDIMENTO, AVENDO CURA DI STUCCARE I RELATIVI FORI. Assembly phasesper Fasi di montaggio forversione PLASTERBOARD version CARTONGESSO PLASTER MARK TESTIMONE IN CARTONGESSO FLUSH WITH LATO FILOMURO THE WALL SIDE 1 Positioning the aluminium Il posizionamento in frame into the orditura metal frame metallica is only del possi- Nucleo- 2 Iniettare Inject la schiuma polyurethane foam intopoliuretanica some parts to in givealcuni solidity punti per ble if theinlatter Telaio is without alluminio è plasterboard plates. Locate possibile solamente sethe la aluminium stessa è dare to soliditàand the product al prodotto e attenderne la solidificazione. wait for its solidification. frame priva on dithe floor bases, lastre lining it up withPosizionare in cartongesso. the plaster marks and start il Nucleo- plumbing Telaio inas alluminio it is illustrated. sui piedi di livello a pavimento, IN DURING QUESTA FASE THIS E' VIETATO PHASE SMONTARE DO NOT REMOVE THE allineandolo attentamente ai testimoni di cartongesso e I DISTANZIALI STRENGTHENING E ALUMINIUM SPACERS OF THE procedere alla messa a piombo, come illustrato. GLI ANGOLARI DIFrame IRRIGIDIMENTO DEL NUCLEO-TELAIO IN ALLUMINIO FILO 10 VERTICAL PIVOT DOOR - Installation and Assembly Instructions - pag. 10 of 16 3 Position the brackets Posizionare supplied ,infornite le piastrine the assembly kit in the a corredo direction nel of kit, sul Posizionare 4 Position la lastra the flared in cartongesso plasterboard plate screwingsvasata it onto avvitandola the aluminium the metal frame and Nucleo-Telaio in fasten them correctly. alluminio, fissandole correttamente all'apposito profilo fissato sul Nucleo-Telaio in frame. The fastening must all'orditura be done both metallica senza on the planar side alterare la and on the op- precedente alluminio. Shape Sagomare the support l'appoggio of plasterboard della plate in lastra in of correspondence carton- the posite messa side. in posa del telaio. gesso in fastening corrispondenza plates delle between the frame and lastrine the metal di fissaggio fra framework Il fissaggio deve avvenire sia sul lato a filo muro che sul telaio ed orditura metallica. lato opposto. (vedi anche illustrazione successiva)
5 Applicare la garza Apply the self-stick gauze autoadesiva for plasterboard per cartongesso and its e seat. filler into the flare il 6 Carry out the alla Procedere wall shaving. rasatura della parete. relativo stucco nella sede della svasatura. ATTENTION: SURMOUNTING ATTENZIONE: SORMONTARE THE PLASTER IL FILO LINE DURING THE D’INTONACO SHAVING CON PHASE COMPROMISES LA LASTRA THE MOVEMENT DI CARTONGESSO OF THE DOOR COMPROMETTE PANEL IL AND ELIMINATESDEL MOVIMENTO THE PANNELLO PLANARITY EFFECT . WHEN PORTA ED THESE PROCEDURES ANNULLA HAVE BEEN CARRIED L’EFFETTO OUT REMOVE THE PLANARITÀ. INSTRENGTHENING QUESTA FASESPACERS AND FILL SMONTARE THEIR HOLES. I DISTANZIALI DI IRRIGIDIMENTO, AVENDO CURA DI STUCCARE I RELATIVI FORI. Final assemblymontaggio Fasi conclusive phases for perplasterboard/ masonry versions versione MURATURA/CARTONGESSO 1 Procedere Now clean thealla pulitura aluminium framedel Nucleo-Telaio with in wool sandpaper or steel alluminio in order 2 Togliere Remove theil protective tappo dicap protezione del traverso from the upper rail of the superiore del aluminium frame con to carta erase vetrataspot any possible o ofpaglietta in THEN cement and acciaio,STARTperCOLOURING togliere Nucleo-Telaio in the and carefully fasten alluminio e fissare rotation pin MAB ACcon cura ilinperno 8 supplied di the assem- eventuali WITH TEMPERAschizzi OR OTHER PRODUCT E di cemento PROCEDERE carefully ALLA referring to the tech- rotazione bly kit. Mab AC 8, fornito in dotazione nel kit di COLORAZIONE nical sheet pertainingCON to theTEMPERA used product O ALTRI PRODOTTI, montaggio. facendo attentamente riferimento alla scheda tecnica del prodotto utilizzato. THE END RESULT TO BE OBTAINED IS THE TOTAL INVISIBILITY IL RISULTATO OF THE FINALE Frame CHE WITHINOTTENERE SI DEVE THE WALL. È LA COMPLETA INVISIBILITÀ DEL NUCLEO-TELAIO IN ALLUMINIO NELLA PARETE Assembly template (dima) MODALITÀ UTILIZZO DIMA FILO 10 VERTICAL PIVOT DOOR - Installation and Assembly Instructions - pag. 11 of 16 ALUMINIUM SUPPORTS A B 3 Conreference With riferimento to the al latoside, planar planare lay thedella porta template adagiare lay the templatela on 4 A: Touch A: Toccare con oflethe the bases estremità aluminium della dima supports le ends with the basi ofdei the dima the floorsul nearpavimento vicino the base of the alla supports. aluminium base dei montanti di montanti template in alluminio (making (verificando sure there are cheornon no impediments ci siano anomalies in the alluminio. impedimenti line o anomalie di filo intonaco-alluminio). of plaster-aluminium). B:Place B: Portare la dimawith the template conthe l’angolare di appoggio ledge reference in battuta support corner. di riferimento.
B A 5 A: A:Insert in its place Inserire the direction nel suo alloggiowasher (hole diam. la rondella 6) direzionale con 6 Remove Rimuoverethe template by removingdal la dima togliendo thesuo direction washer alloggio from its la rondella B: Pierce foro Ø 6.through the direction washer with drill diam. 6 for 35 mm place (diameter direzionale holeforo con 6) Ø 6. depth B: Forare attraverso la rondella direzionale con punta Ø 6 per 35mm di profondità. Pivot holder assembly MODALITÀ UTILIZZO PILETTA ROTATION PIVOT PERNO DI ROTAZIONE mm mm. 2 2 exact tassativo A ROTATION TAZZA CUP DI ROTAZIONE 7 Forare Drill the il pavimento floor to a depthper mm. of 35 mm35 con with fresa cup a tazza cutter: “punto centring point Ø 8 Registrare If se necessario necessary adjust la piletta the brass pivot holder, di rotazione Mod. MAB in ottone, dicutter 6, centraggio of Ø 22.Ø 6, fresa di Ø 22”. mod. MAB AC-246 AC-246 (o equivalente). (or similar). A: The A: La base baseofdelthe perno rotationdi rotazione pivot (registrabile) (adjustable) must not nel suo movimento touch non the rotation cupdeve toccare (itlacould in its movement tazza di rotazione cause (potrebbe friction). provocare Exact distance 2 frizioni). mm. Distanza tassativa mm. 2. FILO 10 VERTICAL PIVOT DOOR - Installation and Assembly Instructions - pag. 12 of 16 A B A B C 9 A:Remove A: Rimuovere la vite the upper superiore . screw. 10 Iniettare Inject sealeril(or sigillante nel forointo other compound) pavimento, posizionando la the floor hole, B:Adjust B: Registrare lasupport the lower vite di screw. appoggio inferiore. “tazza di the positioning rotazione”. rotation cup C:Reposition C: Riposizionare the upperlascrew viteuntil superiore sino al bloccaggio the lower support dellaisvite screw di appoggio inferiore. blocked.
A B 11 A: A:Reposition the template Riposizionare la dimabefore privathe direction della washer rondella Ø 6. direzionale Ø 6. 12 Togliere Remove theilrotation perno pivot di rotazione. B: Check (by inserting) B:Controllare that the rotation (infilandolo) pivot falls che il perno diexactly rotazione cada into the rotation cup esattamente (which nella remains tazza dimobile until the (che rotazione sealer rimane hardens). mobile il tempo necessario alla solidificazione del sigillante). Rimuovere 13 Remove completamente the template completely. la dima. 14 Riposizionare delicatamente Carefully reposition the rotation pivot il andperno di the wait until rotazione ed sealer hardens. attendere la solidificazione del sigillante. Panel Assembly MODALITÀ MONTAGGIO PANNELLO FILO 10 VERTICAL PIVOT DOOR - Installation and Assembly Instructions - pag. 13 of 16 In order 15 Per to position the posizionare il wooden panel pannello inact on theagire legno upper pivot sul MAB AC perno 16 Riposizionare Position the panelilinpannello nell'alloggiamento the lower seat inferiore and line it up with the e upper part 8 making it retract. superiore MAB AC 8, facendolo rientrare. allinearlo making alla parte the upper superiore pivot retract facendo into the panel. rientrare il perno superiore all'interno del pannello stesso.
17 Se necessario, If necessary, uniformare level the gligrazing panel lateral sfiori laterali del surface on thepannello aluminium 18 IfSe necessario, necessary, uniformare level the gligrazing panel lateral sfiori surface lateraliondel thepannello aluminium sul frameNucleo-Telaio by working on thein alluminio upper hinge. agendo sul riscontro sul Nucleo-Telaio frame acting on the lowerin alluminio agendo sul braccio hinge. perno superiore. inferiore in ottone. 19 Dopo aver pulito After carefully cleaningaccuratamente the wooden panel,iluniformly pannello di itlegno, paint on both 8 pennellarlo sides and on theuniformemente, su ambo edge, with a white base layer (ifi supplied lati e in costa, raw). Before con un fondo, proceedings withad thees. cementite chosen (quando preliminary treatmentfornito grezzo). carefully refer to Prima di procedere the technical all'applicazione sheet pertaining to the useddel THEN FINISHe/o pre trattamento product, THE trattamento PANEL ONCEprescelti AGAIN ON fare attentamente BOTH SIDEDS AND riferimento alla scheda ON THE EDGE. tecnica del prodotto utilizzato. Procedere quindi alla finitura del pannello ATTENTION: sempre su ambo i lati e in costa. ANY POSSIBLE ACCUMULATION OF VARNISH ON THE EDGE MAY ALTER THE UNIFORMITY OF THE GRAZING SURFACE AND DAMAGE THE ATTENZIONE: EVENTUALI MOVEMENT ACCUMULI OF THE DI VERNICE DOOR PANEL NEI BORDI POTREBBERO ALTERARE L'UNIFORMITA' DEGLI BE SFIORI CAREFUL E COMPROMETTERE DO NOT OBSTRUCT THE HOLESILMOVIMENTO LOCATED ON THE DEL TOP OF THE PANEL, IF PANNELLO-PORTA. PRESENTS, DURING THE PAINTING AND / FILO 10 VERTICAL PIVOT DOOR - Installation and Assembly Instructions - pag. 14 di 16 OR INSTALLATION PHASES. ATTENZIONE: FARE ATTENZIONE A NON OSTRUIRE I FORI POSIZIONATI SUL LATO SUPERIORE DEL PANNELLO, QUANDO PRESENTI, DURANTE LE OPERAZIONI DI VERNICIATURA E/O MESSA IN OPERA. Consigli utili in merito a coloranti e metodologie da usare nel caso di rivestimento dell’anta; - Per cristalli a specchio utilizzare silicone neutro; - Per ceramica utilizzare silicone acetico; - Per carta da parati stendere collante e carta su ambo i lati usando collante tradizionale ATTENZIONE: L'APPLICAZIONE DI VERNICI, COLLE, SILICONI, CARTE DA PARATI SOLO SU UN LATO DEL PANNELLO-PORTA COMPROMETTE LA PLANARITA' DEL PANNELLO STESSO. E' NECESSARIO PROCEDERE ALLA FINITURA/TRATTAMENTO DEL PANNELLO SEMPRE SU AMBO I LATI E IN COSTA (per chiarimenti e/o supporto in fase di finitura rivolgersi al nostro Ufficio Tecnico). Ogni attenzione è stata riservata a questi documenti prima della stampa. Tuttavia a causa della continua evoluzione tecnologica ed essendo costantemente impegnati sul fronte dello sviluppo e miglioramento della nostra gamma prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare senza preavviso le specifiche di qualsiasi prodotto.
NOTES FILO 10 VERTICAL PIVOT DOOR - Installation and Assembly Instructions - pag. 15 di 16
Filo 10 Vertical Pivot door | July 2019 | GIHMTIING01.01 These documents are the property of Portarredo s.r.l. and are protected by Italian as well as international laws, treaties and agreements on intellectual property. They may not be copied, reproduced, translated or transcribed in any form whatsoever, in whole or in part, without the prior written authorisation of Portarredo s.r.l. Maximum attention has been paid to these documents before printing. However, because of continuous technological development and since we are constantly engaged in the development and improvement of our product range, we reserve the right to modify specifications of any product without prior notice. Filo 10 Vertical Pivot door - technical data installation and assembly instruction - page 16 di 16 CERTIFIED LINVISIBILE products can contribute Possibility to supply to meet the building construction LEED® COMPANY ISO 9001 product certificates rating system requirements
Puoi anche leggere