Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale (LM 38)
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Alcune buone ragioni per iscriversi a LMCCI • Per acquisire competenze di livello elevato in due lingue straniere, con nozioni di traduttologia e la possibilità di apprendere una terza lingua straniera • Per ampliare la formazione nell’ambito delle discipline economiche, giuridiche e socio-territoriali • Per maturare un’esperienza internazionale UE/EXTRA UE • Per preparare l’ingresso al mondo del lavoro senza precludersi possibilità: organizzando adeguatamente il piano degli studi si è in possesso dei requisiti per l’accesso alla formazione come insegnanti di scuola secondaria
Sbocchi professionali • aziende private, enti e istituzioni economiche nel settore della comunicazione internazionale • accesso al percorso formativo per l’insegnamento delle lingue straniere • istituzioni governative, centrali e decentrate, nei settori di cultura, beni ambientali e sviluppo locale • organizzazioni internazionali, cooperazione allo sviluppo • enti pubblici nel campo dell’integrazione e della tutela delle lingue e culture immigrate • ONG, strutture del volontariato
Requisiti d’accesso laurea o diploma universitario di durata triennale (ovvero altro titolo di studio conseguito all'estero riconosciuto idoneo) corsi di studio L-11 o L-12 (Lingue e Mediazione) • in alternativa almeno 24 CFU in due lingue straniere fra arabo, cinese, francese, giapponese, inglese, russo, spagnolo, tedesco e almeno 6 CFU in altre materie umanistiche per tutti i candidati è prevista una verifica della preparazione personale, attraverso un colloquio di ammissione che accerterà anche le loro competenze linguistiche potranno immatricolarsi gli studenti già laureati e coloro ai quali all’atto dell’immatricolazione manchino un massimo di 24 CFU
Preiscrizioni • Dal 1 aprile 2019 al 31 maggio 2019 • Dal 1 luglio 2019 al 6 settembre 2019 Immatricolazioni • Dal 8 luglio 2019 al 31 ottobre 2019 Iscrizione ai Corsi Singoli • Dal 1 agosto 2019 al 17 luglio 2020 Verifica dell’adeguatezza della preparazione personale ai fini dell’ammissione • primo colloquio: mercoledì 3 luglio 2019, ore 9.30 e 14 • secondo colloquio: lunedì 23 settembre 2019, ore 9.30 e 14
Indicazioni per i colloqui d’ammissione Per le lingue cinese, giapponese, inglese e russo, il colloquio in lingua verterà sugli studi compiuti dal candidato e sulle motivazioni che ne sottendono l'iscrizione al corso in LMCCI, nonché sulle intenzioni lavorative dopo la laurea. Per le lingue arabo, francese, spagnolo e tedesco, il colloquio in lingua partirà da un testo giornalistico e verterà su temi di attualità, con eventuali approfondimenti su questioni di morfosintassi e di lessico (livello B1+ per l’arabo, B2-C1 per le altre lingue).
Immatricolazione part time È ammessa in presenza di uno dei seguenti requisiti: • svolgimento di attività lavorativa con contratto di almeno 6 mesi per almeno 18 ore di lavoro settimanale; • presenza di una malattia che impedisca allo studente di svolgere attività di studio a tempo pieno. La scelta della modalità di immatricolazione part time comporta che le attività didattiche e i crediti formativi da conseguire vengano distribuiti su quattro anni accademici anziché su due. Home page > Studia con noi > Iscriversi > Tipi di iscrizione
Insegnamenti – PRIMO ANNO • Due lingue straniere (10+10 CFU): arabo, cinese, francese, giapponese, inglese, russo, spagnolo, tedesco • Diritto degli scambi interculturali (5 CFU) • Elementi di economia politica, dello sviluppo e della cooperazione internazionale (10 CFU) • Informatica, media digitali e società delle reti (idoneità) (5 CFU)
Insegnamenti – PRIMO ANNO CURRICULUM COOPERAZIONE INTERCULTURALE • Sociologia del multiculturalismo (5 CFU) • Pragmatica interculturale (5 CFU) • Geografia dello sviluppo (5 CFU) • Storia delle organizzazioni internazionali euro-asiatiche (5 CFU) CURRICULUM COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE • Storia e teoria della traduzione + Elementi di traduzione specializzata (10 CFU) • Linguistica tipologica (5 CFU) • Geografia interculturale (5 CFU)
Insegnamenti – SECONDO ANNO • Le due lingue straniere scelte nel primo anno (10+10 CFU) • Scelta libera (10 CFU) • Attività di tirocinio e/o laboratorio a scelta (10 CFU) • Prova finale (20 CFU)
Scelte libere e esami sovrannumerari Scelte libere 2 moduli da 5 CFU o 1 modulo da 10 CFU a scelta tra quelli inseriti nell’ampio paniere degli insegnamenti consigliati; anche insegnamenti delle triennali, purché non sostenuti precedentemente. Esami sovrannumerari • anche insegnamenti delle triennali, purché non sostenuti precedentemente; • di norma al massimo 20 CFU complessivi.
CLASSI DI CONCORSO A CATTEDRE DPR 19/2016 (22.2.2016) Home page > Studia con noi > Altri corsi > Formazione insegnanti Classi di concorso A 24/A 25 Lingue e culture straniere negli istituti di istruzione secondaria di II grado/Lingua inglese e seconda lingua comunitaria nella scuola secondaria di I grado La LM 38 è titolo di accesso se conseguita dall’a.a. 2019/2020 con almeno • 18 CFU nei settori scientifico disciplinari L-LIN/01 e L- LIN/02; • corso di durata triennale della lingua (36 CFU); • corso di durata biennale della relativa letteratura (24 CFU)
CLASSI DI CONCORSO A CATTEDRE DPR 19/2016 (22.2.2016) Classe di concorso A 23 Lingua italiana per discenti di lingua straniera La LM 38 è titolo d’ammissione ai percorsi di abilitazione per la nuova classe A 23, purché il titolo di accesso comprenda i corsi annuali (o due semestrali) di: lingua italiana, letteratura italiana, linguistica generale, lingua latina o letteratura latina, storia, geografia, glottologia; glottodidattica; didattica della lingua italiana.
DL n. 59 del 13/4/2017 e DM n. 616 del 10/8/2017 “Percorso FIT” 24 CFU acquisiti negli ambiti sottoelencati; almeno 6 CFU in ciascuno di almeno tre dei seguenti quattro ambiti disciplinari: 1. pedagogia, pedagogia speciale e didattica dell’inclusione; 2. psicologia; 3. antropologia; 4. metodologie e tecnologie didattiche
Summer School in Traduzione Specializzata Prevista nella seconda metà di luglio 2020 Offerta GRATUITAMENTE e riservata agli studenti di LMCCI Formazione: 30 ore di traduzione specializzata in aula con traduttori professionisti esperti, da una lingua straniera curriculare in italiano, anche con l’ausilio di corpora paralleli Sarà possibile scegliere solo UNA LINGUA di LMCCI Requisito di ammissione: aver acquisito i 10 CFU di Scienza della Traduzione Alla fine della Summer School si acquisiscono 5 CFU che possono essere inseriti nel piano degli studi come laboratorio o sovrannumerari
L’internazionalizzazione • Erasmus+ e accordi in analogia Mobilità ai fini di studio • Doppio titolo (con Lyon 2) Mobilità ai fini di studio • Erasmus+ Traineeship e altri programmi Mobilità ai fini di tirocinio (extra UE)
Internazionalizzazione: ERASMUS + Destinazioni: ▪ Regno Unito ▪ Francia ▪ Spagna ▪ Paesi Bassi ▪ Norvegia ▪ Germania ▪ Estonia ▪ Polonia ▪ Portogallo
Internazionalizzazione: ACCORDI IN ANALOGIA EXTRA -UE Borse per mobilità in Università partner extra-europee in : AUSTRALIA REPUBBLICA POPOLARE CINESE RUSSIA TUNISIA USA
INTERNAZIONALIZZAZIONE: accordo di Doppio titolo con Université Lumière Lyon2 Mobilità di 5 mesi presso l’Université Lumière Lyon2 per acquisire conoscenze e competenze in : • Gestione dell‘impresa all‘internazionale • Marketing internazionale in vista del conseguimento del doppio titolo di Laurea Magistrale LMCCI e Master CILA-Commerce international et Langues appliquées
Doppio titolo 1° Anno LMCCI (2019/2020) a Bergamo • Gennaio 2020 : selezione (4 o 5 candidati) 2°Anno LMCCI (2020/2021) • I semestre (settembre 2020– gennaio 2021): • Mobilità presso l‘Université Lumière Lyon 2 • II semestre: • Tirocinio (4 mesi) in Italia o all‘estero
Mobilità per il tirocinio
Un’opportunità qualificante: i LABORATORI DIDATTICI Attività applicative volte a sviluppare abilità pratiche inerenti gli impianti teorico-metodologici acquisiti durante i corsi di insegnamento in aula Si svolgono durante il secondo anno Possono essere combinati per un totale di 10 crediti Può essere richiesto il superamento preventivo di esami specifici
Per l’a.a. 2019/20 saranno proposti: • Un Laboratorio sulla traduzione assistita tramite software (referente prof. Pellin) • Un Laboratorio sull’uso del web-mapping per l’analisi del territorio (referente prof.ssa Ghisalberti) • Un Laboratorio sulla traduzione per l’audiovisivo (referente prof. Pellin) • Un Laboratorio sull’intermediazione linguistica e i manuali di conversazione (referente prof. Lo Monaco)
Applicare le conoscenze linguistiche: il Tirocinio Periodo di formazione professionalizzante che può essere effettuato durante il secondo anno, anche in combinazione con laboratori didattici. Si prevedono esperienze lavorative presso enti privati e organismi pubblici locali, nazionali e internazionali (UE ed extra UE) Per informazioni sulle sedi già convenzionate, su eventuali nuove convenzioni, o sulle pratiche per accedere al tirocinio, lo studente può consultare il sito alla pagina www.unibg.it/tirocini e rivolgersi alla docente referente (prof.ssa Pesenti) Villeroy und Boch, Merzig EURAC - Bolzano
Possibilità successive di alta formazione www.unibg.it/dottoratibg • il Dottorato di ricerca in Scienze linguistiche (in convenzione con l'Università di Pavia) • il Dottorato di ricerca in Studi umanistici interculturali • (include il Dottorato di ricerca in Letterature euro-americane) • Il Dottorato di ricerca in Formazione della Persona e mercato del lavoro www.unibg.it/masterbg • Master di II livello Diritto delle migrazioni
Referenti del corso Orientamento Qualità del Dialogo Studenti-Docenti prof. Tommaso Pellin prof. Giovanni Scirocco tommaso.pellin@unibg.it giovanni.scirocco@unibg.it Tirocini Piani di studio prof.ssa Maria Chiara Pesenti prof.ssa Ada Valentini maria-chiara.pesenti@unibg.it ada.valentini@unibg.it Erasmus / Scambi internazionali Laboratori prof.ssa Cécile Desoutter prof. Davide Simone Giannoni cecile.desoutter@unibg.it davide.giannoni@unibg.it Orario Sito prof. Giovanni Garofalo prof.ssa Alessandra Ghisalberti giovanni.garofalo@unibg.it alessandra.ghisalberti@unibg.it Presidente del Consiglio del Corso di Studio prof.ssa Luisa Chierichetti luisa.chierichetti@unibg.it
Puoi anche leggere