ISTRUZIONI D'USO WPM ETHERCAT GATEWAY BUS DI CAMPO - 2480.00.91.40 WE LOVE TECHNOLOGY - FIBRO
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
WE LOVE TECHNOLOGY ISTRUZIONI D’USO WPM ETHERCAT GATEWAY BUS DI CAMPO 2480.00.91.40 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo MEMBER OF THE LAEPPLE GROUP
Documento: Istruzioni d’uso Numero del documento: 2.7544.01.0420.0001000 Revisione: R04-2020 Versione: V01 Lingua: In lingua tedesca questo documento è nella versione originale in lingua ufficiale UE del produttore e identificato con la bandiera nazionale tedesca. In lingua ufficiale del Paese utilizzatore questo documento è una traduzione della versione originale e identificato con la bandiera nazionale del Paese utilizzatore. Nel testo che segue il presente documento è definito "istruzioni". Numero delle pagine delle presenti istruzioni compresa la pagina del titolo: 42 Queste istruzioni sono valide per il prodotto 2480.00.91.40 WPM EtherCat Gateway Bus di campo Le presenti istruzioni sono state redatte da FIBRO GMBH August-Läpple-Weg DE 74855 Hassmersheim Telefono: +49 (0) 62 66 73 0 Fax: +49 (0) 62 66 73 237 E-mail: info@fibro.de Internet: www.fibro.de © Tutti i diritti relativi alle presenti istruzioni sono riservati e di proprietà dell’autore. È vietato copiare o riprodurre per intero o in parte le presenti istruzioni senza il consenso scritto della FIBRO GMBH. Le istruzioni sono destinate esclusivamente al gestore del Interfaccia ivi descritto e pertanto non devono essere trasmesse a terze parti estranee ed, in particolare, a concorrenti.
Indice 1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 Uso conforme a destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5 1.2 Utilizzo non conforme prevedibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5 1.3 Campo di applicazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 6 1.4 Esclusione di responsabilità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 6 1.5 Scopo del presente documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 6 1.6 Definizioni dei concetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7 1.7 Gruppo target. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7 1.8 Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7 2 Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.1 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.2 Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3 Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 Componenti e caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.2 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.1 Requisiti costruttivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.1 Condizioni preliminari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.2 Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.2.1 Ingressi digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.2.2 Uscite digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.2.3 Relè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.2.4 Bus di campo EtherCAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.2.5 Alimentazione di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.2.6 Disattivato - USB Device BT LE 4.0 Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.2.7 Ethernet Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6 Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.1 Spie LED sull’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.2 Modalità di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.2.1 Configurazione filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.2.2 Monitoraggio iniziale pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.3 Modalità di funzionamento normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.3.1 Tempo scaduto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.3.2 Funzionamento normale IO digitale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.3.3 Pairing tra supporto dati WPM e gateway WPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.3.4 Funzionamento con bus di campo EtherCAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6.3.5 (disattivato) Comunicazione USB con modulo BT LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 7 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7.1 Sostituzione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7.1.1 Batteria al litio-metallo dell’orologio in tempo reale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo 3/42
8 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8.1 Smaltimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 9 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 9.1 Targhetta del tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 9.2 Disegno tecnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 10 Elenchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 10.1 Prodotti di ditte terze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 10.2 Indice delle tabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 10.3 Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 11 Appendice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 11.1 Annotazioni personali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4/42 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo
Introduzione 1 INTRODUZIONE Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e conservarle. Qui sono contenute le seguenti informazioni importanti sul prodotto: • Uso conforme • Sicurezza • Montaggio • Utilizzo • Manutenzione • Smaltimento L’uso conforme comprende anche • la lettura delle presenti istruzioni • il rispetto delle informazioni di sicurezza ivi contenute • il rispetto della documentazione integrativa • l’osservanza delle disposizioni per la manutenzione Dopo il montaggio consegnare il manuale all’utente e, in caso di cessione, consegnarlo insieme al prodotto. 1.1 Uso conforme a destinazione • Il prodotto è destinato esclusivamente all’impiego industriale nel campo di applicazione dell’Unione Europea e nei Paesi che riconoscono norme e certificati dell’Unione Europea. Per la comunicazione tramite Bluetooth al di fuori dell’Unione Europea possono sussistere limitazioni specifiche dei singoli Paesi. • Il sistema WPM è destinato esclusivamente all’impiego industriale nella tecnica meccanica e impiantistica. • Il prodotto non è un prodotto di telecomunicazione. • Questo deve essere utilizzato soltanto se in uno stato tecnico privo di difetti e in modo con- forme e consapevole della sicurezza e dei pericoli, nel rispetto delle norme vigenti. • Eventuali anomalie, in particolare quelle che possono compromettere la sicurezza, devono essere eliminate immediatamente. Qualunque utilizzo diverso da quello conforme descritto qui e nella rispettiva documentazione è da considerarsi non conforme e pertanto non è ammesso. • Il distributore o il costruttore non si assumono alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso non conforme. • Il costruttore non risponde delle apparecchiature, né del relativo utilizzo o delle rispettive conseguenze. • I rischi derivanti da un uso non conforme sono esclusivamente a carico del gestore. 1.2 Utilizzo non conforme prevedibile Qualsiasi utilizzo del prodotto che esuli dall’uso conforme è da considerarsi un uso improprio ed è pertanto vietato. Il prodotto non deve essere sollecitato oltre i rispettivi limiti di carico. Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo 5/42
Introduzione Per usi scorretti si intendono, tra gli altri: • Impiego in applicazioni non espressamente approvate dal costruttore. Osservare quanto ri- portato nelle avvertenze di sicurezza della rispettiva documentazione! • Modifiche costruttive che distruggono lo stato originale. • Programmazione o configurazione impropria del sistema. La responsabilità e i rischi per l’impiego, la programmazione e la configurazione del sistema sono unicamente a carico del gestore. • Impiego in atmosfera esplosiva. • Impiego in area a rischio di esplosione. • Impiego in campo medico. • Impiego in ambiente domestico. • Impiego in applicazioni rilevanti per la sicurezza. • Uso privato. 1.3 Campo di applicazione Il presente manuale è valido per il prodotto denominato “WPM EtherCat Gateway” fabbricato da FIBRO GMBH DE 74855 Hassmersheim. Se non si dispone del manuale adatto al proprio prodotto, rivolgersi a FIBRO GMBH DE 74855 Hassmersheim. 1.4 Esclusione di responsabilità FIBRO GMBH garantisce il funzionamento descritto del prodotto secondo la pubblicità e le informazioni di prodotto. Non si promettono altre caratteristiche del prodotto. Qualora il prodotto venga utilizzato per uno scopo diverso da quello descritto al capitolo “Uso conforme”, FIBRO GMBH non si assume al- cuna responsabilità per l’economicità e il funzionamento privo di anomalie. Il diritto al risarci- mento per danni è generalmente escluso. Se questo prodotto viene utilizzato in ambienti per i quali non è idoneo o che non sono conformi allo standard tecnologico, FIBRO GMBH non risponde delle conseguenze. FIBRO GMBH non si assume alcuna responsabilità per danni a dispositivi e sistemi presenti nell’area circostante il prodotto, causati da un errore del prodotto o da un errore contenuto nel presente manuale. FIBRO GMBH non è responsabile per la violazione di brevetti e/o altri diritti di terzi al di fuori della Repubblica Federale di Germania. FIBRO GMBH non risponde di danni derivanti da un azionamento improprio e dalla mancata os- servanza delle istruzioni contenute nel presente manuale. FIBRO GMBH non risponde di mancati guadagni e danni conseguenti derivanti dalla mancata osservanza di avvertenze di sicurezza e di pericolo. I prodotti di FIBRO GMBH sono conformi allo stato scientifico e tecnologico più avanzato. FIBRO GMBH esegue continui studi sui prodotti e indagini di mercato, per perfezionare e mi- gliorare costantemente i propri prodotti. 1.5 Scopo del presente documento Il presente manuale descrive l’uso del prodotto e contiene avvertenze importanti sull’uso con- forme. 6/42 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo
Introduzione Leggere il presente manuale prima di lavorare su e/o con il prodotto. Il manuale contiene avver- tenze importanti per la propria sicurezza personale. Il manuale deve essere letto e compreso appieno da tutte le persone che lavorano su o con il prodotto in qualunque fase di vita dello stes- so. Durante l’intera durata di vita del prodotto il manuale deve essere disponibile e accessibile nel rispettivo luogo d’impiego. In caso di vendita del prodotto questo deve essere consegnato al nuovo proprietario. Osservare le avvertenze di sicurezza contenute nei singoli capitoli. Il presente manuale e la documentazione integrativa non sono soggetti ad un servizio di modi- fiche automatico. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche dettate dal progresso tecnologico rispetto ai dati e alle figure contenuti nel presente manuale. L’edizione più aggiornata può essere richiesta a FIBRO GMBH. 1.6 Definizioni dei concetti La seguente tabella indica i termini e offre una breve spiegazione iniziale. Alcuni concetti sono descritti in dettaglio nel capitolo “Descrizione del prodotto”. Concetto Definizione dei concetti Utenti Gli utenti sono persone salvate nel sistema. Gestore Persona od organizzazione che utilizza il prodotto o il sistema in modo responsabile. Tab. 1-1 Definizioni dei concetti 1.7 Gruppo target Il presente manuale si rivolge a coloro che mettono in funzione, configurano, azionano e sotto- pongono a manutenzione il prodotto WPM EtherCat Gateway. 1.8 Diritto d'autore Il prodotto WPM EtherCat Gateway e il presente manuale sono protetti da copyright. La ripro- duzione senza autorizzazione è perseguibile legalmente. Ci riserviamo tutti i diritti sul presente manuale, anche per quanto riguarda la riproduzione e/o duplicazione in qualsiasi forma pensabile, sia mediante fotocopiatura, stampa, copia su un sup- porto dati qualunque o in forma tradotta. La ristampa del presente manuale è consentita solo previa autorizzazione scritta di FIBRO GMBH. Se non vengono fornite altre informazioni, è determinante lo stato tecnologico al momento della consegna del prodotto WPM EtherCat Gateway e del rispettivo manuale. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche senza alcun preavviso. Eventuali istruzioni d’uso antecedenti perdono la loro validità. Si applicano le Condizioni generali di vendita e con- segna di FIBRO GMBH. I prodotti, i nomi e i loghi citati servono esclusivamente per scopi di informazione e possono es- sere marchi commerciali dei rispettivi proprietari, pertanto non è utilizzata una marcatura speci- fica. Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo 7/42
Sicurezza 2 SICUREZZA 2.1 Avvertenze di sicurezza Le presenti istruzioni contengono avvertenze di sicurezza, che devono richiamare l’attenzione su possibili pericoli, per evitare lesioni. Il relativo testo descrive • il tipo di pericolo • la fonte di pericolo • le possibilità per evitare lesioni • le possibili conseguenze in caso di mancato rispetto dell’avvertimento Le avvertenze di sicurezza vengono poste in evidenza mediante una barra di segnalazione co- lorata con triangolo di avvertimento e una parola di segnalazione. Le barre di segnalazione hanno il seguente significato: PERICOLO! Un’avvertenza di sicurezza con barra di segnalazione evidenziata in rosso e accompa- gnata dalla parola di segnalazione PERICOLO designa un pericolo con un grado di ri- schio elevato, che, se non evitato, causa lesioni gravi o mortali. ATTENZIONE! Un’avvertenza di sicurezza con barra di segnalazione evidenziata in arancione e accom- pagnata dalla parola di segnalazione AVVERTIMENTO designa un pericolo con un grado di rischio medio, che, se non evitato, può causare lesioni gravi o mortali. ATTENZIONE! Un’avvertenza di sicurezza con barra di segnalazione evidenziata in giallo e accompa- gnata dalla parola di segnalazione CAUTELA designa un pericolo con un grado di rischio basso, che, se non evitato, può causare lesioni da lievi a medie. 2.2 Avvertenze generali Oltre alle avvertenze di sicurezza, questo manuale contiene informazioni che devono essere os- servate per evitare danni materiali. Il testo pertinente descrive • il motivo possibile di un danno materiale • le possibilità di evitare un danno materiale Le avvertenze legate a possibili danni materiali vengono segnalate con una barra di segnala- zione blu contenente la parola segnale ATTENZIONE. NOTA Le istruzioni per evitare danni materiali non sono correlate a possibili lesioni fisiche. Questo manuale contiene anche istruzioni generali per l'uso. Le note generali per l’uso e i suggerimenti per applicazioni specifiche sono evidenziati con un simbolo informativo di colore blu. 8/42 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo
Descrizione del prodotto 3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Componenti e caratteristiche Il prodotto WPM EtherCat Gateway fa parte del sistema di monitoraggio pressione wireless WPM. Si tratta di un componente sviluppato appositamente per il monitoraggio e la registrazio- ne di sensori di pressione WPM FIBRO all’interno o all’esterno di un utensile di pressatura registrato. Il prodotto WPM EtherCat Gateway rileva informazioni di stato di sensori di pressione WPM e supporti dati WPM tramite lo standard Bluetooth LE 4.0 nel protocollo dati utili FIBRO. Il prodotto WPM EtherCat Gateway lavora insieme al sensore di pressione WPM, al supporto dati WPM e al software di configurazione WPM. 3.2 Accessori Per il gateway WPM non sono previsti altri accessori. Il funzionamento richiede connettori M12 di diversi produttori per cavi industriali. Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo 9/42
Montaggio 4 MONTAGGIO Il montaggio del gateway WPM viene effettuato sulla pressa o mediante supporto direttamente in prossimità della pressa o dell’utensile di pressatura in un punto ben visibile e protetto mecca- nicamente. Per il fissaggio vengono utilizzate quattro viti M6; queste devono essere assicurate efficace- mente per impedirne l’allentamento accidentale. Il gateway WPM deve essere montato in orizzontale con la visuale libera sulle spie LED. Sul lato superiore (scritta “FIBRO”) del gateway WPM è presente un simbolo indicante la dire- zione della trasmissione radio. Il cablaggio deve essere effettuato a lato; utilizzare connettori M12 ad angolo. L’area attorno alla direzione della trasmissione radio (contrassegno sulla superficie) deve esse- re mantenuta ampiamente libera. Il raggio visivo fino all’utensile di pressatura deve essere diretto e sgombro da ostacoli. Evitare assolutamente una superficie metallica di riflessione diretta di fronte all'antenna radio. La distanza dall’utensile di pressatura (distanza del gateway WPM dal supporto dati WPM e dal sensore di pressione WPM) non deve essere superiore a 5 metri. 4.1 Requisiti costruttivi Attorno al gateway WPM deve essere garantita ampio spazio libero; fa eccezione il lato di fis- saggio. L’area contrassegnata con il simbolo radio sul gateway WPM non deve giungere in prossimità o venire a diretto contatto con superfici in metallo. Per il funzionamento con la tecnologia radio il supporto dati deve essere montato in modo tale che il raggio visivo fino al gateway WPM corrispondente sia sgombro da ostacoli. Deve essere presente uno scarico del liquido e l’area del gateway WPM non deve essere inon- data da materiali di consumo. 10/42 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo
Messa in funzione 5 MESSA IN FUNZIONE 5.1 Condizioni preliminari Le molle a gas FIBRO sono riempite con pressione nominale. Le molle a gas FIBRO nell’utensile di pressatura sono dotate di sensori di pressione WPM FI- BRO. L’utensile di pressatura è dotato di un supporto dati WPM. I sensori di pressione WPM e i supporti dati WPM sono dotati di batterie al litio-metallo. L’utensile di pressatura con sensori di pressione WPM e supporto dati WPM vengono configu- rati correttamente mediante il software di configurazione WPM. 5.2 Collegamento elettrico NOTA Collegamento elettrico da parte di personale specializzato Formazione specializzata richiesta. Conoscenze dell’impianto richieste. Nessuna funzione del gateway WPM. Guasto dell’impianto. Danneggiamento dell’impianto e dell’utensile. NOTA Fusibile elettrico Montare il fusibile di linea per la protezione dell’apparecchio. Distruzione dell’apparecchio in caso di sovraccarico. Distruzione in caso di guasto. Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo 11/42
Messa in funzione 5.2.1 Ingressi digitali Il gateway WPM possiede 4 ingressi digitali. Tensione nominale di 24 V DC. Gli ingressi digitali sono separati galvanicamente dall’alimentazione dell’apparecchio. Collegamento raccomandato: • Cavo • Presa M12 • 5 poli, codifica A • Lunghezza massima del cavo di 30 metri Connettore Spina M12 Ingressi digitali Funzione X72 5 poli, codifica A 1 4 Pin 1 D0_IN +24V Interruttore a chiave per abilita- 5 Ingresso digitale 0 zione 2 3 Pairing avviato tramite supporto dati WPM. High attivo. Pin 2 D1_IN +24V Selezione filtro bit 0 Ingresso digitale 1 Pin 3 D2_IN +24V Selezione filtro bit 1 Ingresso digitale 2 Pin 4 D3_IN +24V non occupare Ingresso digitale 3 Pin 5 0V_DIN Potenziale di riferi- Potenziale di riferimento, separa- mento per ingressi to galvanicamente digitali 0-3 NOTA Fusibile elettrico Montare il fusibile di linea per la protezione dell’apparecchio. Distruzione dell’apparecchio in caso di sovraccarico. Distruzione in caso di guasto. 12/42 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo
Messa in funzione 5.2.2 Uscite digitali Il gateway WPM possiede 4 uscite digitali. Tensione nominale di 24 V DC. Le uscite digitali sono separate galvanicamente dall’alimentazione dell’apparecchio. Collegamento raccomandato: • Cavo • Presa M12 • 8 poli, codifica A • Lunghezza massima del cavo di 30 metri Connettore Spina M12 Uscite digitali Funzione 7 X71 8 poli, codifica A 6 1 Pin 1 D0_OUT +24V, 0,5A Spia di segnale esterna verde, 8 5 Uscita digitale 0 stato OK. High attivo. 2 4 3 Pin 2 D1_OUT +24V, 0,5A Spia di segnale esterna arancio- Uscita digitale 1 ne, stato avvertimento. High attivo. Pin 3 D2_OUT +24V, 0,5A Spia di segnale esterna rossa, Uscita digitale 2 stato di errore. High attivo. Pin 4 D3_OUT +24V, 0,5A Spia di segnale esterna blu, Uscita digitale 3 stato pairing Attività. High attivo. Pin 5 NC NC non occupare Pin 6 NC NC non occupare Pin 7 +24V_DOUT Alimentazione per Alimentazione, separata galvani- uscite digitali 0-3 camente Pin 8 0V_DOUT Potenziale di riferi- Potenziale di riferimento, separa- mento per uscite to galvanicamente digitali 0-3 NOTA Fusibile elettrico Montare il fusibile di linea per la protezione dell’apparecchio. Distruzione dell’apparecchio in caso di sovraccarico. Distruzione in caso di guasto. Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo 13/42
Messa in funzione 5.2.3 Relè Il gateway WPM possiede 3 relè a potenziale zero. 2 pezzi con commutazione 1 pezzo con contatto NA Tensione nominale di 24 V DC. I contatti a relè sono separati galvanicamente da tutti i segnali. Collegamento raccomandato: • Cavo • Presa M12 • 8 poli, codifica A • Lunghezza massima del cavo di 30 metri Connettore Spina M12 Uscite digitali con- Funzione 7 X70 8 poli, codifica A tatti a relè 6 1 Pin 1 REL_RUN_IN Relè in scambio 1 Alimentazione +24V 8 5 Pin 2 REL_RUN_OUT Contatto NA relè 1 Gateway WPM operativo, 2 4 3 un utensile è collegato. High attivo. Pin 3 REL_WARN_IN Relè in scambio 2 Alimentazione +24V Pin 4 NREL_WARN_OUT Contatto NC relè 2 Nessun avvertimento utensile Pin 5 REL_WARN_OUT Contatto NA relè 2 L’utensile presenta un avverti- mento. High attivo. Pin 6 REL_ERR_IN Relè in scambio 3 Alimentazione +24V Pin 7 NREL_ERR_OUT Contatto NC relè 3 Nessun errore utensile Pin 8 REL_ERR_OUT Contatto NA relè 3 L’utensile presenta un errore. Il sensore presenta un allarme Timeout del sensore superato secondo le impostazioni di fab- brica (default 600 secondi) Pairing del sensore nessun sen- sore disponibile High attivo. NOTA Fusibile elettrico Montare il fusibile di linea per la protezione dell’apparecchio. Distruzione dell’apparecchio in caso di sovraccarico. Distruzione in caso di guasto. 14/42 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo
Messa in funzione 5.2.4 Bus di campo EtherCAT Il gateway WPM possiede due porte EtherCAT (IN e OUT) ed è pertanto completamente inte- grabile elettricamente in un sistema bus di campo EtherCAT. Collegamento raccomandato: • Cavo EtherCAT o Profinet schermato • Spina M12 • 4 poli, codifica D • Lunghezza massima del cavo di 30 metri Connettore Presa M12 Bus di campo Funzione X32.0 4 poli, codifica D Ethernet, ingresso 1 2 EtherCAT Pin 1 100BTTX+ EtherCAT Transmit + Linea di trasmissione Ethernet 4 3 dal gateway Pin 2 100BTRX+ EtherCAT Receive + Linea di ricezione Ethernet verso il gateway Pin 3 100BTTX- EtherCAT Transmit - Linea di trasmissione Ethernet dal gateway Pin 4 100BTRX- EtherCAT Receive - Linea di ricezione Ethernet verso il gateway Connettore Presa M12 Bus di campo Funzione X32.1 4 poli, codifica D Ethernet, uscita 1 2 EtherCAT Pin 1 100BTTX+ EtherCAT Transmit + Linea di trasmissione Ethernet 4 3 dal gateway Pin 2 100BTRX+ EtherCAT Receive + Linea di ricezione Ethernet verso il gateway Pin 3 100BTTX- EtherCAT Transmit - Linea di trasmissione Ethernet dal gateway Pin 4 100BTRX- EtherCAT Receive - Linea di ricezione Ethernet verso il gateway Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo 15/42
Messa in funzione 5.2.5 Alimentazione di tensione L’alimentazione di tensione nominale è di +24V DC +/- 20%. Collegamento raccomandato: • Cavo • Presa M12 • 5 poli, codifica A • Lunghezza massima del cavo di 30 metri Connettore Spina M12 Alimentazione Funzione X01 4 poli, codifica A di tensione 1 4 Pin 1 +24V Alimentazione +24V Alimentazione di tensione 5 DC +/- 20% 2 3 Pin 2 +24V Alimentazione +24V Alimentazione di tensione DC +/- 20% Pin 3 0V Alimentazione 0V Potenziale di riferimento Pin 4 0V Alimentazione 0V Potenziale di riferimento NOTA Fusibile elettrico Montare il fusibile di linea per la protezione dell’apparecchio. Distruzione dell’apparecchio in caso di sovraccarico. Distruzione in caso di guasto. 5.2.6 Disattivato - USB Device BT LE 4.0 Interface L’interfaccia USB funziona solo in abbinamento al software di configurazione WPM, come alter- nativa ad una chiavetta USB Bluetooth LE FIBRO. Questa interfaccia USB è disponibile solo per l'assistenza FIBRO a scopi di debug. Connettore 4 poli, spina M8 Dispositivo USB Funzione X28 Pin 1 USB_5V Ingresso. USB Host Riconoscimento di un Riconoscimento PC collegato Pin 2 USB_DM Segnale USB negati- Segnale dati USB vo Pin 3 USB_DP Segnale USB positi- Segnale dati USB vo Pin 4 USB_GND USB GND Potenziale di riferimento, colle- gato galvanicamente 5.2.7 Ethernet Interface L’interfaccia Ethernet non funziona e non deve essere collegata! 16/42 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo
Funzionamento 6 FUNZIONAMENTO 6.1 Spie LED sull’apparecchio Sul gateway WPM stesso alcuni LED mostrano gli stati di esercizio dell’apparecchio e delle in- terfacce. LED Funzione Descrizione Power Stato dell’alimentazione di Il LED si accende di verde quando tensione interna La tensione di alimentazione è applicata corretta- mente e i regolatori di tensione interni funziona- no correttamente. CPU Stato Boot Il LED si accende di verde, quando la CPU è avviata correttamente. Il LED si accende di rosso, quando l’inizializzazione interna del modulo Blue- tooth non è riuscita Bluetooth Stato di comunicazione Il LED lampeggia di verde, Bluetooth se non sussiste alcuna comunicazione con appa- recchi FIBRO (sensori di pressione WPM o sup- porti dati WPM). Lampeggia per 30 secondi dopo l’accensione: in questo lasso di tempo il pairing non è possibile. Il LED si accende di verde, se tra la CPU e il Bluetooth non sussiste alcuna comunicazione Gateway Stato del Pairing LED spento se non sussiste alcun pairing. Il LED si accende di verde in modo statico, se il gateway WPM è collegato ad un utensile di pres- satura. Il LED lampeggia di rosso, se un processo di pai- ring è attivato tramite interruttore a chiave e può essere avviato mediante il pulsante “Login” su un supporto dati. Il LED lampeggia di rosso-verde-rosso dopo il ri- levamento del supporto dati e fino al rilevamento di tutti i sensori. Il LED lampeggia di rosso-verde-rosso se, con pairing attivo, il sensore non è stato rilevato e il ti- meout > 600s è stato superato. Il lampeggiamen- to si interrompe quando il sensore è stato ricevuto di nuovo. Il LED lampeggia rosso-verde-rosso se il pairing fallisce e nessun sensore è stato rilevato per oltre 600 secondi. ETC RUN Stato EtherCAT Il LED si accende di verde, se EtherCAT è stato inizializzato correttamente ed è in funzione ETC In/Out Stato del Link Il LED si accende di verde, quando un partner EtherCAT è collegato correttamente al rispettivo attacco. Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo 17/42
Funzionamento 6.2 Modalità di configurazione Il gateway WPM standard non necessita di una configurazione software supplementare. La configurazione della comunicazione EtherCAT e dei dati avviene sul lato PLC. A tal fine è disponibile un file XML EtherCAT (file di descrizione dell’apparecchio). 6.2.1 Configurazione filtro Un totale di 3 gruppi di filtri con 4 funzioni di filtro ciascuno sono salvati nel gateway WPM. Diversi filtri agiscono su avvisi e allarmi, i filtri sono di conteggio o di monitoraggio temporale. 3 gruppi di filtri sono preimpostati da FIBRO e possono essere selezionati con gli ingressi digitali D1_IN e D2_In. Con D1_IN =LOW e D2_IN=LOW i filtri sono disattivati, la selezione dei filtri da 1 a 3 è binaria: D2_IN== 0; D1_IN == 0: Nessun filtro D2_IN== 0; D1_IN == 1: Selezione filtro 1 D2_IN== 1; D1_IN == 0: Selezione filtro 2 D2_IN== 1; D1_IN == 1: Selezione filtro 3 In un complesso processo di monitoraggio di complessi passaggi meccanici e pneumatici, pos- sono verificarsi interazioni nel processo che possono portare ad avvertimenti, ad esempio se la pressione scende sotto un certo livello per un periodo brevissimo. La regolazione dei filtri per- mette di evitare l’arresto della macchina grazie ad un avvertimento tempestivo. A seconda della velocità di trasmissione e del ciclo della macchina, può essere più utile sele- zionare l'effetto di conteggio o l'effetto di monitoraggio temporale. È possibile chiedere al proprio consulente del servizio di assistenza FIBRO la corretta selezione delle impostazioni. FIBRO ha studiato efficaci impostazioni di base adatte alla maggior parte delle applicazioni. Se si necessitano di impostazioni speciali, il consulente del servizio di assistenza FIBRO in loco può ottimizzare i filtri su misura. 6.2.2 Monitoraggio iniziale pairing Come standard, il Gateway WPM inizierà il monitoraggio a partire dal primo sensore ricevuto. Se dopo 600 secondi uno dei sensori mancanti continua a non essere rilevato, tale attività viene segnalata tramite messaggio di errore alle spie collegate. Il consulente del servizio di assistenza FIBRO può modificare questi criteri di monitoraggio. La finestra temporale di 600 secondi può essere impostata in base alle proprie esigenze, così come il monitoraggio iniziale. Se il processo richiede la valutazione completa iniziale di tutti i sensori, è possibile impostare questo sensore. Un numero variabile di sensori di avviamento monitorati non è possibile: o – il monitoraggio avviene già dal primo sensore fino alla ricezione di tutti gli altri sensori, op- pure – il monitoraggio avviene solo dopo la ricezione di tutti i sensori. 18/42 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo
Funzionamento 6.3 Modalità di funzionamento normale Il gateway WPM possiede quattro modalità di funzionamento: • la modalità I/O digitale semplice per impianti senza EtherCAT, • pairing con utensile • la modalità bus di campo per la piena integrazione nel sistema di controllo dell’impianto • la possibilità di accedere direttamente all’interfaccia radio tramite software di configurazione WPM – Questa funzione è attualmente disattivata 6.3.1 Tempo scaduto • Supporto dati – Il supporto dati ha una finestra temporale di 60 secondi fino alla conferma. Se il pairing tra il supporto dati e il gateway non avviene entro 60 secondi, viene interrotto. • Sensore – Ogni sensore ricevuto viene immediatamente monitorato dopo la richiesta di pairing. Se un sensore non dà più segnali dopo 600 secondi, viene attivato un allarme. Si procede con il monitoraggio dei sensori restanti. Una valutazione differenziata è tuttavia limitata dall’allarme dominante. • Timer Sleep – I sensori vengono impostati attivando un timer Sleep di 2 ore. Se uno dei sensori non si riattiva entro 2 ore, passa in modalità Sleep. • Intervallo di Refresh – La riattivazione avviene ogni 30 minuti. Durante la riattivazione il sensore non invia dati. • Richiesta di pairing senza interruzione – Se, trascorsi anche 600 secondi dalla richiesta, il gateway non riceve alcun sensore, il tentativo di pairing non viene interrotto. Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo 19/42
Funzionamento 6.3.2 Funzionamento normale IO digitale Per la modalità IO digitale sono disponibili 4 ingressi digitali, 4 uscite digitali e 3 relè. 6.3.2.1 Informazioni di stato su uscite digitali Segnale di uscita Stato Descrizione D0_OUT On Tutti gli stati di tutti i Spia di segnale verde, sensori di pressione WPM collegati sono corretti Stato OK Lampeggiante In caso di D3_OUT lampeggiante: Durante il monitoraggio utensile attivo, almeno un sensore monitorato non ha ricevuto alcuna informazione per un intervallo di tempo superio- re a 600 secondi Spento Almeno un sensore presenta un allarme o un av- vertimento. Un pairing non è stato ancora concluso. D1_OUT On Almeno un sensore di pressione WPM o un sup- Spia di segnale aran- porto dati WPM collegato presenta un avverti- cione, mento Stato avvertimento D2_OUT On Almeno un sensore di pressione WPM o un sup- Spia di segnale rossa, porto dati WPM collegato presenta un allarme. Stato errore Almeno un sensore non è stato rilevato per un periodo superiore a 600 secondi. D3_OUT On Collegamento completato correttamente, Spia di segnale blu, monitoraggio utensile attivo. Pairing Lampeggiante Il gateway crea un collegamento con l’utensile di veloce pressatura. Lampeggiante Il gateway scansiona tutti i componenti WPM ad lento esso collegati In caso di D0_OUT lampeggiante: Durante il monitoraggio utensile attivo, almeno un sensore monitorato non ha ricevuto alcuna informazione per un intervallo di tempo superio- re a 600 secondi. 20/42 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo
Funzionamento 6.3.2.2 Informazioni di stato su uscite relè Segnale di uscita Funzione Descrizione REL_RUN_IN Relè in scambio 1 +24V Alimentazione contatto di commutazione relè 1 REL_RUN_OUT Operatività Chiuso: Gateway WPM operativo, un utensi- contatto le è collegato. Aperto: Gateway WPM non operativo oppure nessun utensile accoppiato REL_WARN_IN Relè in scambio 2 +24V Alimentazione interruttore relè 2 NREL_WARN_OUT Contatto NC/avvertimen- Chiuso: Nessun avvertimento sistema WPM to riconosciuto REL_WARN_OUT Contatto NA avvertimen- Chiuso: Avvertimento sistema WPM to riconosciuto REL_ERR_IN Relè in scambio 2 +24V Alimentazione interruttore relè 3 NREL_ERR_OUT Contatto NC relè 3 Chiuso: Nessun allarme sistema WPM rico- nosciuto REL_ERR_OUT Contatto NA relè 3 Chiuso: Allarme sistema WPM riconosciuto Il sensore presenta un allarme Timeout del sensore superato > 600 secondi Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo 21/42
Funzionamento 6.3.3 Pairing tra supporto dati WPM e gateway WPM In modalità di funzionamento normale un gateway WPM osserva esattamente un utensile di pressatura configurato. Questo utensile deve essere noto al gateway WPM. Se un Sistema WPM è dotato del Gateway WPM, il tasto Login sul Supporto dati WPM serve a confermare manualmente il pairing. Ingressi per il comando del pairing: Connettore X72 5 poli, spina, M12, A Ingressi digitali Funzione Pin 1 D0_IN +24V, Interruttore a chiave Ingresso digitale 0 per abilitazione Pairing avviato trami- te supporto dati WPM. High attivo. Pin 2 D1_IN +24V, Selezione filtro bit 0 Ingresso digitale 1 Pin 3 D2_IN +24V, Selezione filtro bit 1 Ingresso digitale 2 Pin 4 D3_IN +24V, non occupare Ingresso digitale 3 Pin 5 0V_DIN Potenziale di riferi- Potenziale di riferi- mento per ingressi di- mento, gitali 0-3 separato galvanica- mente Il gateway WPM viene commutato in modalità Pairing tramite l’ingresso digitale D0_IN. In que- sto stato di esercizio il gateway WPM attende la conferma di un Supporto dati WPM che viene attivata premendo il tasto “Login”. L’uscita digitale D3_OUT fa lampeggiare una spia collegata. La procedura di pairing è la seguente: 1. Attivazione statica dell’ingresso D0_IN per la modalità Pairing sul gateway WPM. 2. Azionamento del tasto “Login” sul supporto dati WPM. a) una conferma di pairing dell’utensile di pressatura (supporto dati WPM) viene inviata al Gateway WPM. 3. Se il Gateway WPM ha ricevuto il segnale di conferma, il Gateway WPM invia una conferma al Supporto dati WPM. Il LED verde sul Supporto dati WPM si accende brevemente. 4. Se il Gateway WPM non invia una conferma al Supporto dati WPM entro 60 secondi, il Supporto dati WPM interrompe il processo di pai- ring. Il LED rosso sul supporto dati WPM si accende in modo statico. 5. Il gateway WPM cerca parallelamente tutti rispettivi sensori di pressione WPM e li attiva. Durante questo processo il LED gateway lampeggia di rosso-verde-rosso. Una spia collegata sull’uscita D3_Out lampeggia finché tutti gli apparecchi configurati sono stati riconosciuti 22/42 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo
Funzionamento 6. Se il gateway WPM non trova tutti i sensori di pressione WPM configurati per il supporto dati WPM, il pairing prosegue. D3_out lampeggia lentamente e segnala il pairing non concluso. A causa del timeout da 60 secondi per ciascun sensore, il processo di pairing potrebbe durare più a lungo. 7. Il Gateway WPM monitora l’utensile a partire da un sensore collegato. Se il pairing non va a buon fine (secondo i “sensori di numero” non è stato rilevato alcun sensore entro 60 se- condi), il gateway si illumina di rosso-verde-rosso, ma non interrompe il pairing. Il pairing prosegue fino a quando viene rilevato un sensore. 8. d (configurazione di default). Non viene visualizzato alcuno stato sulla spia collegata. 9. Una volta completato correttamente il pairing, il gateway WPM monitora infine l’utensile di pressatura assegnato al supporto dati WPM selezionato. Il LED gateway si accende di verde in modo statico. Una spia collegata sull’uscita D3_Out si accende in modo statico. Vengono valutati i relativi stati dei sensori. 10. Il gateway monitora ora i sensori di pressione WPM assegnati al supporto dati WPM. a) Se almeno un sensore di pressione WPM collegato emette un avvertimento, l’uscita D1_OUT viene impostata e contemporaneamente l’uscita REL_WARN_OUT viene chiusa. b) Se almeno un sensore di pressione WPM collegato emette un allarme, l’uscita D2_OUT viene impostata e contemporaneamente l’uscita REL_ERR_OUT viene chiusa. 11. Se durante il monitoraggio non viene ricevuto ciclicamente un segnale da un sensore di pressione WPM entro 600 secondi, D3_out insieme con D0_out iniziano a lampeggiare len- tamente. Il monitoraggio prosegue e l’uscita di relè REL_ERR_OUT viene chiusa. 12. Se il Sensore di pressione WPM viene infine ricevuto, D3_out e D0_out si illuminano nuo- vamente in base allo stato dell’utensile in modo statico, l’uscita di relè REL_ERR_OUT si apre nuovamente. 13. Al termine del pairing manuale l’ingresso D0_IN viene nuovamente resettato ed è così pron- to per un nuovo pairing (vedi 1.). Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo 23/42
Funzionamento 6.3.4 Funzionamento con bus di campo EtherCAT Il funzionamento con bus di campo EtherCAT presuppone un master EtherCAT sovraordinato, ad es. un PLC. Per la configurazione del master EtherCAT è disponibile un file di descrizione dell’apparecchio XML sul gateway WPM. La configurazione di un PLC e del bus di campo non è descritta in questo manuale, bensì fa parte della descrizione del rispettivo PLC o master bus di campo. Ciascun PLC ha una propria procedura. NOTA Modifica configurazione PLC di impianti sconosciuti Gli impianti presentano una configurazione speciale; in caso di errore si verifica quanto segue: L’impianto è fermo. L’impianto può funzionare in modo errato. L’impianto viene danneggiato. Il programma PLC viene danneggiato. 6.3.4.1 Funzioni filtro EtherCAT Una modifica del filtro predefinito viene eseguita tramite EtherCAT. 6.3.4.2 File ESI XML EtherCAT, file di descrizione dell’apparecchio Il file XML descrive quali ingressi, uscite e formati dati sono disponibili sul bus di campo Ether- CAT. 24/42 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo
Funzionamento TXPDO1 Info Tool State Bit Significato 0 (0x01) Messaggio di avvertimento 1 (0x02) Messaggio di allarme 2 (0x04) Durante il monitoraggio utensile almeno un sensore è fuori funzione (nessuna ricezione di messaggi Bluetooth per 120 secondi) 4 (0x10) Processo di pairing attivo 5 (0x20) Pairing terminato (monitoraggio utensile attivo) Tutti gli altri -- Number Of Tools Numero di supporti dati WPM ricevuti tramite Bluetooth. Number Of Sensors Numero di sensori di pressione WPM ricevuti tramite Bluetooth. Active Tool Messaggio di conferma da quale supporto dati WPM vengono trasmessi i dati in 'TXPDO2 Tool Data'. Con 'Active Tool' = 0 è possibile leggere i dati di tutti i sensori di pressione WPM ricevuti tramite Bluetooth. Active Sensor Messaggio di conferma da quale sensore di pressione WPM vengono trasmessi i dati in 'TXPDO3 Sensor Data'. Monitored Tool Indice del supporto dati WPM con il quale è stato effettuato un pairing, ovvero quale supporto dati WPM viene attualmente monitorato. Command Messaggio di conferma del comando eseguito. Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo 25/42
Funzionamento TXPDO2 Tool Data Valori effettivi del supporto dati WPM attualmente selezionato. Questi valori si riferiscono all’indice del supporto dati WPM selezionato visualizzato in 'Active Tool' TxPDO1. Se 'Active Tool’ in TxPDO1 è 0, i dati non sono validi. State Stato apparecchio Bit Significato 0 (0x01) -- 1 (0x02) -- 2 (0x04) Avvertimento batteria 3 (0x08) -- 4 (0x10) -- 5 (0x20) Bit per PC-Measurement, il PC commuta su ATTIVO 6 (0x40) Bit ACTIVE-Mode 7 (0x60) Bit per LOCK Battery Tensione della batteria in mV Serial Number Numero di serie del supporto dati WPM RSSI Potenza del segnale Bluetooth in percentuale Name Sigla del supporto dati WPM Sensors Numero dei sensori di pressione WPM assegnati al supporto dati WPM. 26/42 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo
Funzionamento TXPDO3 Sensor Data Valori effettivi del sensore di pressione WPM attualmente selezionato Questi valori si riferiscono all’indice del sensore di pressione WPM selezionato visualizzato in 'Active Sensor' TxPDO1. Se 'Active Sensor’ in TxPDO1 è 0, i dati non sono validi. State Stato apparecchio Bit Significato 0 (0x01) Avvertimento pressione 1 (0x02) Avvertimento temperatura 2 (0x04) Avvertimento batteria 3 (0x08) Allarme pressione 4 (0x10) Allarme temperatura 5 (0x20) WPMconfig-Measurement 6 (0x40) ACTIVE-Mode (nonsleep) 7 (0x60) LOCK Pressure Ultimo valore di pressione misurato del sensore di pressione WPM in bar Temperatur Ultima temperatura misurata del sensore di pressione WPM in °C Battery Ultima tensione della batteria misurata del sensore di pressione WPM in mV Serial Number Numero di serie del sensore di pressione WPM RSSI Potenza del segnale Bluetooth in percentuale TXPDO5 Digital-In / Relè Stato degli ingressi digitali o stati relè del gateway WPM (attivato == high) Bit Significato 0 (0x01) Ingresso digitale D0_IN 1 (0x02) Ingresso digitale D1_IN 2 (0x04) Ingresso digitale D2_IN 3 (0x08) Ingresso digitale D3_IN 4 (0x10) REL_RUN_OUT 5 (0x20) REL_WARN_OUT 6 (0x40) REL_ERR_OUT 7 (0x80) -- Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo 27/42
Funzionamento RxPDO1 Activate Active Tool Indice del supporto dati WPM i cui dati devono essere visualizzati in TxPDO2 oppure indice del supporto dati WPM da monitorare (pairing). Active Sensor Indice del sensore di pressione WPM i cui dati devono essere visualizzati in TxPDO3 Impostando l’indice in 'Active Sensor' è possibile leggere i dati dei sensori di pressione WPM assegnati al supporto dati WPM. Se 'Active Tool' in TxPDO1 è 0, tramite 'Active Sensor' è possibile leggere i dati di tutti i sensori di pressione WPM ricevuti tramite Bluetooth. Command Invio di un comando al gateway WPM Sono definiti i seguenti comandi: Command Significato 0 Fine dell’ultimo comando 1 Esegui pairing (attivazione del monitoraggio utensile) 74 Attiva modalità di test 75 Termina modalità di test 28/42 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo
Funzionamento 6.3.4.3 Selezione Multiplexing EtherCAT supporto dati WPM e sensore di pressione WPM Un bus di campo viene applicato per la trasmissione rapida di dati di processo dinamici. Per mantenere l’efficacia in tempo reale in caso di cicli di trasmissione brevi, devono essere tra- smessi solo i dati in tempo reale assolutamente necessari. Nel sistema WPM vengono considerati “dati necessari” le informazioni dell’utensile di pressatu- ra da osservare selezionato. Se nel campo di ricezione sono presenti più utensili di pressatura, questi vengono mantenuti a disposizione localmente nel gateway WPM in un elenco per poterli richiamare. Nell’immagine di processo EtherCAT viene trasmesso il numero di utensili presenti nell’elenco. Tramite una specie di processo di indirizzamento (Multiplexing) il master EtherCAT comunica al gateway WPM qual è il prossimo elemento (numero) desiderato dell’elenco. La stessa procedura Multiplex viene applicata anche per la selezione di sensori di pressione WPM nell’utensile osservato. Se tramite il programma PLC deve essere osservato un sensore di pressione WPM diverso da quello attuale, il rispettivo numero desiderato dall’elenco viene trasmesso al gateway WPM. Il gateway WPM invia come risposta le informazioni desiderate al master EtherCAT. In questo modo il master EtherCAT raccoglie ciclicamente tutti i dati e crea un proprio elenco locale nel PLC, che all’occorrenza può essere visualizzato facilmente. Se alcuni utensili di pres- satura escono dall’elenco nel gateway WPM (nessuna ricezione), l’elenco viene riorganizzato dal gateway WPM. Attraverso l’indirizzamento e la lettura ciclici dell’elenco da parte del PLC, la co- pia locale viene adattata. Filtri e ordinamenti vengono applicati all’elenco locale nel PLC. 6.3.4.4 Lettura dei dati di un sensore di pressione WPM In 'Sensors' (TxPDO2) viene visualizzato il numero dei sensori di pressione WPM assegnati al supporto dati. Per la lettura dei dati di uno di questi sensori di pressione WPM, l’indice del sensore di pressione WPM viene scritto in 'Active Sensor' (RxPDO1). Se è stato indicato un in- dice valido, il gateway conferma l’indice in 'Active Sensor' (TxPDO1). I dati del sensore selezio- nato possono ora essere letti in 'Sensor Data' (TxPDO3). Se il numero dei sensori è 5, come indice può essere indicato un valore da 1 a 5. Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo 29/42
Funzionamento 6.3.4.5 Lettura dei dati di un supporto dati WPM In 'Number of Tools' (TXPDO1) viene visualizzato il numero dei supporti dati WPM riconosciuti. Per la lettura dei dati di uno di questi supporti dati WPM, l’indice del supporto dati WPM viene scritto in 'Active Tool' (RXPDO1). Se è stato indicato un indice valido, il gateway WPM conferma l’indice in 'Active Tool' (TXPD01). I dati del supporto dati WPM selezionato possono ora essere letti in 'Tool Data' (TXPDO2). Se il numero dei supporti dati riconosciuti è 5, come indice può essere indicato un valore da 1 a 5. 6.3.4.6 Pairing di un supporto dati WPM, attivare il monitoraggio utensile Se un supporto dati WPM deve essere monitorato automaticamente tramite il gateway WPM, deve essere effettuato un pairing con il supporto dati WPM desiderato. A tal fine si devono ef- fettuare i seguenti passaggi: • Selezione del supporto dati WPM attraverso l’invio dell’indice del supporto dati WPM in 'Active Tool' (RxPDO1) • Il gateway WPM conferma l’indice in TxPDO1 • Invio di '1' in 'Command' (RxPDO1) al gateway WPM • Il gateway WPM conferma il comando in TxPDO1 • Il gateway WPM imposta Bit 4 in 'Tool State' (TxPDO1) (processo di pairing attivo) • Tramite Bluetooth il gateway WPM attiva tutti i sensori di pressione WPM assegnati al supporto dati WPM (Sleep Mode terminata). Il tempo necessario per l’attivazione dipen- de, tra l’altro, dal numero di sensori di pressione WPM assegnati, dalla programmazione dei sensori di pressione WPM e del supporto dati WPM e dalla potenza di ricezione del segnale Bluetooth, e può variare da alcuni secondi a diversi minuti. • Una volta effettuata correttamente l’attivazione, il gateway cancella Bit 4 in 'Tool State' (TxPD01) e imposta Bit 5 in 'Tool State' (TxPDO1) (processo di pairing completato, monitoraggio utensile attivo). • Il gateway WPM conferma l’indice del supporto dati WPM monitorato in 'Monitored Tool' (TxPDO1) • Invio di '0' in 'Command' (RxPDO1) al gateway WPM per la conclusione del processo di pai- ring • Il gateway WPM conferma il comando in TxPDO1 Il gateway WPM monitora ora autonomamente l’utensile selezionato. Se uno dei sensori WPM emette un avvertimento o un allarme, in 'Tool State' (TxPDO1) viene impostato il bit corrispon- dente. Se il gateway WPM non è riuscito a completare correttamente il processo di pairing, in 'Tool Sta- te' TxPDO1 viene impostato Bit 1 (allarme). Anche in questo caso il pairing deve essere com- pletato inviando '0' in 'Command' (RxPDO1). 30/42 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo
Funzionamento 6.3.4.7 Soppressione del pairing di un supporto dati WPM, disattivare il monitoraggio utensile Se il pairing con un supporto dati WPM e il monitoraggio automatico devono essere terminati dal gateway, si devono effettuare i seguenti passaggi: • Invio dell’indice '0' in 'Active Tool' (RxPDO1) • Il gateway conferma l’indice in TxPDO1 • Invio di '1' in 'Command' (RxPDO1) al gateway • Il gateway conferma il comando in TxPDO1 • Il gateway imposta Bit 4 in TxPDO1 (processo di pairing attivo) • Tramite Bluetooth il gateway disattiva tutti i sensori di pressione WPM assegnati al supporto dati WPM (commutati nuovamente in Sleep Mode). • Una volta effettuata correttamente la disattivazione, il gateway cancella Bit4 in TxPD01 (pai- ring completato, monitoraggio utensile disattivato). • Il gateway imposta l’indice del supporto dati WPM monitorato in 'Monitored Tool' (TxPDO1) su 0 • Invio di '0' in Command (RxPDO1) al gateway per la conclusione del processo di pairing • Il gateway conferma il comando in TxPDO1 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo 31/42
Funzionamento 6.3.4.8 Modalità di test (destinata esclusivamente a installatori, per assistenza o messa in funzio- ne) In modalità di test possono essere comandate le uscite digitali D0_OUT, D1_OUT, D2_OUT, D3_OUT, i relè REL_RUN, REL_ERR e REL WARN così come i LED CPU, Bluetooth e ga- teway. Per il comando dei singoli segnali, in modalità di test viene utilizzato 'Active Sensor' (RxPDO1). Per l’attivazione della modalità di test, tramite 'Command' (RxPDO1) deve essere inviato il co- mando speciale 74. Il gateway WPM conferma il comando con 74 in 'Command' (TxPDO1). Dopo la ricezione della conferma, tramite 'Command' (RxPDO1) deve essere inviato il comando 0. Tramite 'Active Sensor' (RxPDO1) è possibile comandare i singoli segnali. Bit Segnale 0 (0x0001) REL_RUN 1 (0x0002) REL_ERROR 2 (0x0004) REL_WARN 3 (0x0008) -- 4 (0x0010) D0_OUT 5 (0x0020) D1_OUT 6 (0x0040) D2_OUT 7 (0x0080) D3_OUT 8 (0x0100) LED gateway verde 9 (0x0200) LED riserva arancione 10 (0x0400) LED gateway rosso 11 (0x0800) LED CPU verde 12 (0x1000) LED CPU rosso 13 (0x2000) LED Bluetooth verde 14 (0x4000) LED Bluetooth rosso 15 (0x8000) -- 32/42 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo
Funzionamento 6.3.5 (disattivato) Comunicazione USB con modulo BT LE Solo a scopo diagnostico A partire dalla versione FFB001 01.06.03 l’interfaccia USB serve a scopo diagnostico e non può essere collegata da parte dell’utilizzatore. Nel gateway WPM viene impiegato lo stesso chipset Bluetooth LE della chiavetta radio USBFIBRO. La chiavetta radio USB WPM FIBRO funziona con un’interfaccia seriale virtuale e un driver. L’interfaccia USB del gateway WPM funziona in base allo stesso principio di un’interfaccia se- riale virtuale. Il software di configurazione WPM installa un proprio driver USB adatto per il ga- teway WPM. La funzione dell’interfaccia USB del gateway WPM è analoga a quella della chiavetta radio FI- BRO e funziona in modo illimitato con il software di configurazione WPM, se nel gateway è pre- sente un file di licenza adatto. Per l’applicazione osservare le istruzioni d’uso del software di configurazione WPM. Tramite l’interfaccia USB non viene effettuata alcuna azione o configurazione sul gateway WPM. Finché il software di configurazione WPM occupa l’interfaccia radio, non è disponibile alcuna funzione del gateway WPM – il gateway WPM non osserva alcun utensile. NOTA L’interfaccia USB utilizza il chip radio BT LE Il software di configurazione WPM interrompe WPM. Funzione gateway Nessun monitoraggio utensile. Nessun utensile accoppiato. Nessun dato di sensori WPM sul bus di campo. Il programma PLC non contiene dati di sensori WPM validi. NOTA Interfaccia USB senza licenza Interfaccia BTLE USB senza funzione. Nessun file di licenza per il gateway WPM. Nessuna comunicazione con WPconfig. Funzione speciale richiesta. Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo 33/42
Manutenzione 7 MANUTENZIONE Il prodotto WPM EtherCat Gateway è esente da manutenzione. In caso di immagazzinamento per un periodo di tempo superiore a 3 anni senza alimentazione di tensione, la batteria dell’orologio in tempo reale deve essere sostituita. A tal fine, far aprire l’apparecchio da personale specializzato e far eseguire la sostituzione della batteria. In caso di funzionamento normale con alimentazione di tensione, per la normale durata di vita non è necessario sostituire la batteria. 7.1 Sostituzione della batteria 7.1.1 Batteria al litio-metallo dell’orologio in tempo reale La batteria deve essere sostituita in caso di immagazzinamento per un periodo di tempo supe- riore a 3 anni senza alimentazione di tensione. NOTA Manutenzione con batteria al litio-metallo Il litio è una sostanze pericolosa. Sussiste il pericolo di incendio. Non generare un cortocircuito. Non danneggiare meccanicamente la batteria. Non ricaricare la batteria. NOTA Tensione elettrica Effettuare lavori sull’apparecchio solo in assenza di tensione. Distruzione dell’elettronica. Pericolo di cortocircuito. Danni agli apparecchi collegati. NOTA Elettronica aperta Osservare le direttive ESD. Distruzione causata da scarica statica. La sporcizia presente sul circuito stampato può causare un difetto. 1) Aprire l’apparecchio svitando le viti sul lato inferiore. 2) Staccare il connettore dalla batteria. 3) Rimuovere la batteria incollata. 4) Incollare una nuova batteria identica (rimuovere prima la pellicola protettiva). 5) Inserire un connettore. 6) Richiudere l’apparecchio a tenuta. 34/42 Istruzioni d’uso WPM EtherCat Gateway Bus di campo
Puoi anche leggere