Grande è la Natura... Conserviamola Nature is Wonderful... Let's preserve it! - Edizione Limitata
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Grande è la natura... Conserviamola Nature is great... Let's preserve it Le Confetture Extra Le Sciroppate I Macinati di Frutta Jams Fruit in Syrup Minced Fruit La Storia / History Sono Maurizio Curi e la mia azienda agricola “La Golosa” nasce nel The Curi Maurizio Farm was founded in 2002 after I inherited the 2002 ereditando quella che era l’attività dei miei genitori nata a sua business my parents started in 1952, which prospered thanks to the volta nel 1952 e portata avanti prima da mio nonno e poi da mio padre. work of my grandfather and then my father. We have always tended to Il nostro lavoro è sempre stato quello di occuparci con amore dei prodotti the fruit and vegetables growing in our land immersed in the Marche ortofrutticoli coltivati nei nostri terreni immersi nella campagna marchi- countryside with great love. My grandmother and mother have always giana. La stessa dedizione per la terra l’hanno sempre dimostrata anche shown the same dedication to the land. mia nonna e mia mamma. Over time the family expanded and its needs changed along with the Nel tempo la famiglia si è allargata, le esigenze sono mutate insieme market's evolution; we had to reevaluate the situation in order to all’evoluzione del mercato ed è così giunto il momento di guardarci maintain the same product quality while following the natural evolu- intorno per mantenere inalterata la qualità dei prodotti seguendo però la tion of the times. naturale evoluzione dei tempi. Our production of raw ingredients grew along these lines, also by La produzione delle materie prime è così cresciuta sperimentando anche experimenting with new products. But our household's "policy" has nuovi prodotti, la “politica” di casa è sempre stata quella votata alla always been bound to genuineness; I still remember my grandmother's genuinità; ricordo ancora le parole di mia nonna che dicevano: “quello saying: "What we give to others is what we eat too"... perhaps she said che diamo agli altri è quello che mangiamo noi”... forse suonavano un it a bit differently with her Marche dialect but this was the basic under- po’ diverse perché usava il dialetto ma il succo era questo... solo prodotti lying meaning... only natural and genuine products! naturali e genuini! Early in the year 2000, a distant relative from America visited us and Deve arrivare, all’inizio del 2000, un lontano parente dall’America per suggested that our products deserved to be launched on the market. So I suggerirci che i nostri prodotti trasformati meritavano sicuramente di took up the reins of the company and expanded the business along with essere lanciati nel mercato; prendo allora io le redini aziendali per my brother and my entire family, thus integrating the cultivation and ampliare l’ attività, aiutato da mio fratello e da tutta la mia famiglia, sale of fresh fruit with the production and marketing of jams, fruits in integrando così la coltivazione e vendita di frutta fresca con la realizza- syrup and minced fruit with only one rule: the same as my grand- zione e commercializzazione di confetture, sciroppate e macinati di mother's, that is, only genuine, good and natural products. We carried frutta. Per alcuni anni abbiamo fatto molte prove per arrivare a capire out many tests over the years in order to understand and select the best e a selezionare le migliori varietà di frutta; dietro ad ogni prodotto c’è types of fruit; each product represents in-depth studies to understand stato un attento studio visto che ogni varietà si presta meglio per un uso which type of fruit was better for one use rather than another; all of this piuttosto che per un altro. Non ho mai voluto piegarmi alle regole del was carried out with great commitment by all. I never wanted to give in mercato usando additivi come conservanti o coloranti e pectina, ho to market rules by using additives such as preservatives, colourings and sempre pensato che un consumatore attento avrebbe capito da solo le pectin, as I've always thought that an attentive consumer would under- potenzialità e la qualità dei nostri prodotti. Magari ci sarebbe voluto più stand the potential and quality of our products. Perhaps this took more tempo ma ero disposto ad attendere e ora posso dire che la mia pazienza time, but I was willing to wait, and now I can say that my and my e quella della mia famiglia comincia ad essere ripagata! family's patience is beginning to be rewarded!
Il laboratorio e i prodotti The laboratory and the products Il laboratorio dove realizziamo i nostri prodotti è stato pensato proprio per We make our products in a laboratory that was designed to extend the dare continuità al concetto di naturalezza che nasce già dal campo. La concept of naturalness from the fields. The fruit is peeled and cut by frutta viene sbucciata e tagliata a mano una ad una… l’armonia e l’amo- hand one by one... we try to transmit the harmony and love we put into re che mettiamo nello svolgere ogni fase del lavoro cerchiamo anche di each work phase to the product itself. trasmetterle al prodotto stesso. I've always considered our work an artisan trade, and for me artisan Ho sempre pensato al nostro lavoro come un mestiere artigianale e per me almost means getting your hands dirty, and is the extreme opposite of artigianale significa quasi sporcarsi le mani e quanto di più lontano dal industrial work. lavoro industriale. Why all this? Because I want those who taste our products to taste the Perché tutto questo? perché voglio che chi assaggia i nostri prodotti possa real flavour of the fruit, the original flavour of the freshly harvested assaporare il vero gusto della frutta, il sapore originario del prodotto product that the world is increasingly forgetting. This is the same reason appena colto che sempre più spesso ci stiamo dimenticando. È anche per why we decided to not add other ingredients that could alter the taste, questo motivo che si è fatta la scelta di non aggiungere altri ingredienti che colour or consistency of the product itself. The starting point of our potrebbero alterare il sapore, il colore o la consistenza del prodotto stesso. products is attention to raw ingredients. The fruit comes entirely from La frutta proviene solamente dai nostri campi per assicurare che le our fields, thus I can ensure that the farming is all carried out with the pratiche agricole vengano tutte svolte in maniera integrata con l’abbatti- abatement of the use of chemicals. Activities such as pruning, thinning mento dell’utilizzo di prodotti chimici. Le attività come la potatura, il and harvesting are still done manually by those who have always diradamento e la raccolta vengono ancora eseguite manualmente da known the land and nature. coloro che conoscono la terra e la natura da sempre. The fruit ripens on the trees, allowing us to avoid storing it inside La frutta viene fatta maturare sugli alberi e questo ci consente di evitare refrigerating cells. Does the product benefit from this? I can definitely la conservazione all’interno delle celle frigorifere. La frutta risulta sapori- say yes! The fruit is tasty, sweet and above all fresh, a characteristic ta, dolce e soprattutto fresca, caratteristiche che cerchiamo di portarci that we try to bring to the very end of the supply chain. dietro per tutto il percorso di filiera. The pieces of fruit are selected one by one, and only after careful and La frutta viene selezionata e solamente dopo un attento controllo entra nel precise checks does it enter our laboratory to be processed. nostro laboratorio per essere lavorata.
Solo Tre Parole / Only Three Words colore, odore, e sapore della frutta the colour, scent and flavour of the fruit Solo tre parole, per descrivere “La Golosa”, Azienda Agricola di Only three words to describe “La Golosa”, the Montelparo (FM) Montelparo (FM) nei Sibillini: colore, odore, e sapore della frutta, Farm in the Sibillini Mountains: the colour, scent and flavour of che coltiva nella propria terra. the fruit he personally cultivates on his own land. SCIROPPATE lavorate esclusivamente a mano con semplice FRUITS IN SYRUP made only by hand with a simple knife. As coltello. Dopo l’ apertura del vaso “bormioli 4 stagioni” un profu- soon as you've opened a jar of “bormioli 4 stagioni” there's a mo inebriante, fresco, puro che sembra di stare in un frutteto, il strong, inebriating, fresh, pure scent; you feel like you're in an frutto croccantissimo, come mangiare un frutto appena colto! orchard, and the best part is that the fruit is still crisp and it feels like you're eating wonderful, freshly picked fruit. MACINATO DI FRUTTA prodotto ottenuto senza centrifuga o frullatura, ma schiacciato, per non intaccare la sua importantissi- FRUIT JUICE, and what juice! The product is obtained without ma Fibra. Bere un succo dove dentro c’e’ frutta al 90%, da prova- centrifuging or blending, but by crushing the fruit in order not to re! damage its very important fibre. Drinking a juice with 90% fruit is... try it! CONFETTURA ottenuta con cottura lenta a cielo aperto come un tempo le nostre nonne facevano. Tempo, Pazienza, Passione, JAM obtained with slow, open-air cooking, just like our grand- Amore, Voglia di Natura. mothers once did. Time, Patience, Passion, Love, Longing for Nature. La Natura impiega un anno a fare un frutto, noi lo trasformiamo ma non l’alteriamo, non sarebbe giusto. It takes Mother Nature a whole year to produce fruit, and YES, we transform it, but we do not alter it, that just wouldn't be right. No Conservanti ~ No Coloranti ~ Senza Glutine ~ No Ogm ~ 100% Vegetale No colourings ~ No preservatives ~ Gluten free ~ No Gmo ~ 100% Vegetable
Le Sciroppate - Fruit in Syrup La natura impiega un anno a fruttificare, rispettiamola conservando il gusto del frutto appena colto It takes Mother Nature a year to produce fruit; we respect it while preserving the taste of freshly picked fruit Ingredienti: Ingredients: frutta, acqua, un cucchiaino di zucchero. fruit, water, a teaspoon of sugar. Come si presenta il prodotto: The product is: ˜ Croccante al taglio ˜ Crunchy when sliced ˜ Fresco in bocca ˜ Fresh in the mouth ˜ Profumo intenso ˜ With an intense aroma. (sembra di essere in un frutteto) (it's like being in an orchard) ˜ Retrogusto... da volerne ˜ The aftertaste... will make you subito un altro pezzo want another piece right away Procedimento di lavorazione: Processing procedure: La pesca viene lavata, sbucciata con The peaches are washed, peeled with a un coltello e tagliata in tre parti che knife and cut into three parts, which are manualmente, una ad una, vengono then placed in the jar by hand, one by inserite nel vaso. Una volta tappato il one. Once the jar is sealed, it undergoes vaso viene messo in pastorizzazione. pasteurisation. Raccolta del frutto: Pesche dal 15/08 al 30/09 ˜ Ciliegie dal 01/06 al 20/06 ˜ Prugne dal 10/08 al 20/08 ˜ Tabacchiera dal 13/08 al 30/08 ˜ Albicocche dal 18/09 al 30/09 ˜ Pere dal 15/09 al 25/09 Fruit harvest: Peaches from 15/08 to 30/09 ˜ Cherries from 01/06 to 20/06 ˜ Plums from 10/08 to 20/08 ˜ Saturn peaches from 13/08 to 30/08 ˜ Apricots from 18/09 to 30/09 ˜ Pears from 15/09 to 25/09
Le Sciroppate - Fruit in Syrup Le Sciroppate sono prodotte nei formati da 1000 g e 500 g Our Fruit in Syrup are available in 1000 g and 500 g jars PESCHE SCIROPPATE Ingredienti: pesche, acqua, zucchero. PEACHES IN SYRUP Ingredients: peaches, water, sugar. TABELLA NUTRIZIONALE / NUTRITIONAL TABLE Valori medi per 100g di prodotto / Average values per 100g of product energia / energy 62 kJ / 264 kcal grassi / fat 0g di cui acidi grassi saturi / of which: saturates 0g carboidrati / carbohydrates 14 g di cui zuccheri / of which: sugars 13 g fibre / fiber 1,3 g proteine / protein 0,8 g sale / salt NO CONSERVANTI NO COLORANTI 0g Pesche sciroppate NO PRESERVATIVES NO COLOURANTS PESCA TABACCHIERA SCIROPPATA Ingredienti: pesche, acqua, zucchero. FLAT PEACHES IN SYRUP Ingredients: peaches, water, sugar. TABELLA NUTRIZIONALE / NUTRITIONAL TABLE Valori medi per 100g di prodotto / Average values per 100g of product energia / energy 38 kJ / 162 kcal grassi / fat 0,1 g di cui acidi grassi saturi / of which: saturates 0g carboidrati / carbohydrates 8g di cui zuccheri / of which: sugars 6,3 g fibre / fiber 1,6 g proteine / protein 0,6 g sale / salt NO CONSERVANTI NO COLORANTI 0g Pesca Tabacchiera sciroppata NO PRESERVATIVES NO COLOURANTS ALBICOCCHE SCIROPPATE Ingredienti: albicocche, acqua, zucchero. APRICOT IN SYRUP Ingredients: apricot, water, sugar. TABELLA NUTRIZIONALE / NUTRITIONAL TABLE Valori medi per 100g di prodotto / Average values per 100g of product energia / energy 178 kJ / 71 kcal grassi / fat 0,2 g di cui acidi grassi saturi / of which: saturates 0g carboidrati / carbohydrates 16 g di cui zuccheri / of which: sugars 12 g fibre / fiber 1,5 g proteine / protein 0,6 g sale / salt NO CONSERVANTI NO COLORANTI 0g Albicocche sciroppate NO PRESERVATIVES NO COLOURANTS
Le Sciroppate - Fruit in Syrup Le Sciroppate sono prodotte nei formati da 1000 g e 500 g Our Fruit in Syrup are available in 1000 g and 500 g jars PRUGNE SCIROPPATE Ingredienti: prugne, acqua, zucchero. PLUMS IN SYRUP Ingredients: plums, water, sugar. TABELLA NUTRIZIONALE / NUTRITIONAL TABLE Valori medi per 100g di prodotto / Average values per 100g of product energia / energy 227 kJ / 54 kcal grassi / fat 0g di cui acidi grassi saturi / of which: saturates 0g carboidrati / carbohydrates 12 g di cui zuccheri / of which: sugars 11 g fibre / fiber 1,2 g proteine / protein 0,9 g sale / salt NO CONSERVANTI NO COLORANTI 0g Prugne sciroppate NO PRESERVATIVES NO COLOURANTS CILIEGIE SCIROPPATE Ingredienti: ciliegie, acqua, zucchero. CHERRIES IN SYRUP Ingredients: cherries, water, sugar. TABELLA NUTRIZIONALE / NUTRITIONAL TABLE Valori medi per 100g di prodotto / Average values per 100g of product energia / energy 242 kJ / 57 kcal grassi / fat 0,2 g di cui acidi grassi saturi / of which: saturates 0g carboidrati / carbohydrates 12 g di cui zuccheri / of which: sugars 9,2 g fibre / fiber 2,3 g proteine / protein 07 g sale / salt NO CONSERVANTI NO COLORANTI 0g Ciliegie sciroppate NO PRESERVATIVES NO COLOURANTS PERE SCIROPPATE Ingredienti: pere, acqua, zucchero. PEAR IN SYRUP Ingredients: pear, water, sugar. TABELLA NUTRIZIONALE / NUTRITIONAL TABLE Valori medi per 100g di prodotto / Average values per 100g of product energia / energy 233 kJ / 55 kcal grassi / fat 0g di cui acidi grassi saturi / of which: saturates 0g carboidrati / carbohydrates 13 g di cui zuccheri / of which: sugars 12 g fibre / fiber 1,1 g proteine / protein 0,7 g sale / salt NO CONSERVANTI NO COLORANTI 0g Pere sciroppate NO PRESERVATIVES NO COLOURANTS
Colore, Odore e Sapore... della Frutta Azienda Agricola La Golosa Montelparo (FM) via Coste, 24 Tel. e Fax 0734/780030 Maurizio+39 338/35 91 512 E-mail: info@lagolosacm.it www.lagolosacm.it
Puoi anche leggere