GIARDINI SCONOSCIUTI (OLTRE IL GIARDINO)

Pagina creata da Simone Salvi
 
CONTINUA A LEGGERE
GIARDINI SCONOSCIUTI (OLTRE IL GIARDINO)
GIARDINI SCONOSCIUTI
   (OLTRE IL GIARDINO)
GIARDINI SCONOSCIUTI (OLTRE IL GIARDINO)
Vicenza, & ART GALLERY, 8/30 giugno 2018

                     marillina fortuna

                     JUNK
                     collection
        GIARDINI SCONOSCIUTI
           (OLTRE IL GIARDINO)
                                           1
GIARDINI SCONOSCIUTI (OLTRE IL GIARDINO)
SE QUESTO È UN GIARDINO
                                                                                                          IF THIS IS A GARDEN

                                                                                                             Giulia Ceriani, 2018

C’è una contraddizione stridente tra i giardini di plastica e       Marillina Fortuna’s gardens of plastic and rust, petrified
ruggine di Marillina Fortuna, pietrificati e conclusi dentro il     and trapped inside the hard orthogonal edges of their
margine duro e ortogonale del loro supporto, e la rotondità         support, contrast starkly with the harmonious elastic
elastica e armonica delle molle che si innestano nel loro           rotundity of the springs set into their bare earth. An
scarno terreno. L’invito a una distrazione, a uno sguardo           invitation to a distraction, a sideways glance, a virtual
traverso, a un rimbalzo virtuale ancorché trattenuto che            ricocheting despite the restraints that moves these showy
sposta le forme vistose, le protuberanze ricondotte a un            shapes, these protuberances restored to tidy sculpted
ordine plastico e composto, da un’apparenza gentilmente             order, from a gently decorative semblance to the shock of
decorativa all’urto di una provocazione.                            provocation.

Storia di spirali che inghiottono, secondo una ritmicità            Stories of spirals that engulf at a pace ever mysterious
che resterà misteriosa proprio perché racchiusa in una              precisely because it is enclosed in a composition that
composizione solo apparentemente quietata. Sequenza di              is only apparently calmed. A series of tiny vortexes that
piccoli vortici che rilanciano, come una cantilena di metallo       rework, like a lullaby of metal and lids and insignificant
e di tappi e di resti risibili, un disegno che chiede uno           remains, a pattern calling for a silent, participatory glance.
sguardo silenzioso e partecipe. Privato.                            Confidential.

Così, ogni composizione è solo l’inizio di un discorso possibile,   In this way each composition is only the start of a possible
l’accenno di una punteggiatura del senso che troverà una            notion, a hint of the punctuated sense that will be written
scrittura propria un passo più in là: dove la circolarità           just one step further ahead: where the staged circularity,
messa in scena, ridondante tanto nelle sequenze orizzontali         as superfluous in its horizontal sequences as it is in its
che nelle incursioni verticali, dove tutte le gamme della           vertical incursions, where all the ranges of the repetition
ripetizione sono tentate, accennano a un doppio movimento di        are attempted, hinting at a dual movement in dance.
danza. Dall’esterno verso l’interno, per attrarre e assorbire,      Outside inwards, to attract and absorb; inside outwards, to
dall’interno verso l‘esterno, per respingere e rilanciare.          repel and relaunch.

Gioco segreto di resilienza gentile, modularità, patto fragile di   A secret game of gentle resilience, modularity; the fragile
un equilibrio solo apparente. Dove il giardino non è metafora       pact of equilibrium that is only apparent. Where the garden
né (in)sostenibile ecologia della visione, ma fraseggio capace      is not metaphor nor (un)sustainable ecology of vision, but
di perseguire un disegno di ipnosi leggera e inquietante,           phrasing capable of pursuing a design of light, troubling
che la vernice bianca certo non basta ad addomesticare.             hypnosis, which the white paint struggles in vain to tame.
GIARDINI SCONOSCIUTI (OLTRE IL GIARDINO)
GIARDINI SCONOSCIUTI                                                            UNKNOWN GARDENS
(OLTRE IL GIARDINO)                                                             (BEYOND THE GARDEN)

Ogni giardino è uno spazio chiuso, delimitato: come il pianeta in               Every garden is an enclosed space with borders, like the planet we
cui viviamo. Un sistema molto complesso unisce esseri viventi ed                inhabit. The system that connects humans with natural elements
elementi naturali: un sistema il cui sviluppo deve coincidere con               is a very complex one and its development must move hand in hand
un’idea di sostenibilità assoluta, un’ecologia che si faccia progetto,          with an idea of absolute sustainability, whereby ecology becomes
sovvertendo l’ordine imposto dall’uomo su una natura disordinata                project, overturning the order imposed by man on a disorderly,
ma perfetta. Perché la natura è il paesaggio che l’uomo ha ogni                 yet perfect nature. Because nature is the landscape that man has
giorno davanti agli occhi e spesso guarda senza vedere: nonostante              right before his eyes every day, but which he often looks at without
la bellezza, la forza, la continua, struggente trasformazione.                  seeing, despite its beauty, strength, heart-rending transformation.
Ma il paesaggio, a differenza della natura, è insieme naturale                  Unlike nature however, landscape is both natural and artificial
e artificiale. E l’uomo è protagonista attivo, motore di questa                 and man is its active main player, the driver behind this
connessione. Tra lentezza e accelerazione il paesaggio è generato               connection. The landscape is generated, both slowly and
dallo sviluppo del ‘seme’, dei semi che, soprattutto se liberi,                 quickly, by the development of the ‘seed’, the free seeds that
innestano con generosità assoluta, la vita.                                     unexpectedly trigger life, in a totally generous manner.
Il fiore è l’elemento vitale più rappresentativo del paesaggio,                 The flower is the vital, representative element of this landscape,
attore fondante di ogni giardino. In natura ogni fiore è sostanza che           the core actor in any garden. In nature, each flower is substance
penetra i sensi: li attraversa con il profumo, le fattezze, le infinite         penetrating the senses, permeating them with its scent,
sfumature di colore. Nel suo essere fulcro e seme, è concretezza                appearance and infinite shades of colour. As a fulcrum and
che va oltre il colore, la forma, il movimento: nelle mie opere                 seed, it is a something real that goes beyond colour, shape, or
diventa metafora di una umanità più complessa, creando un                       movement. In my works it becomes the metaphor of a more
mondo nuovo e fantastico, che rimanda tuttavia alle origini, agli               complex humanity creating a fantastic new world, which however
elementi primari della vita e delle vite del pianeta.                           can be traced back to the origins, to the primordial elements of
I ‘Giardini Sconosciuti’, le opere di questa mostra, sono dei recinti           life and of the life of the planet.
(‘giardino’ in tedesco è GARTEN, recinto, appunto), luoghi protetti per         The ‘Giardini Sconosciuti’, the works in this exhibition are
fiori e piante, spazi di accoglienza per i semi: solo apparentemente            enclosures (“garden” in German is GARTEN, enclosure). They
conclusi e circoscritti, perché necessariamente liberi, aperti allo             are protected areas for flowers and plants, places that welcome
sviluppo. I frammenti colorati, raccolti in riva al mare e utilizzati           seeds, only apparently conclusive and delimited, because they are
senza nessuna alterazione, formano un abaco inaspettato, un                     necessarily free, open to development. The colourful fragments
linguaggio che raccoglie echi emozionali e visivi. Ogni opera è un              collected on coastlines and used without any alteration, form an
giardino sconosciuto ma possibile, un ricordo, un pensiero sul                  unexpected abacus, a language that embraces emotional and
mondo: un giardino interiore, lo sguardo che noi abbiamo verso                  visual echoes. Each work is an unknown yet possible garden, a
le cose del mondo. Uno sguardo che va verso orizzonti fatti di                  memory, a thought about the world: an inner garden, our way of
istantanee: che si fanno deposito, memoria, allusione e illusione,              looking at things in this world. A glance towards horizons made up
sogno…e perché no, speranza e bellezza, da condividere.                         of moments. These become a storeroom, a memory, an allusion
‘Oltre il giardino’ è il titolo di tutti i lavori presentati in questa mostra   and illusion, a dream… and, perhaps, hope and beauty, for sharing.
e che fanno parte di una serie, iniziata nel 2008, con il recupero di           ‘Oltre il giardino’ (Beyond the garden) is the title of all the works
una rete di materasso lungo una spiaggia, dopo una mareggiata.                  in this exhibition, part of a series started in 2008, following
Le altre reti arrivano da materassi raccolti nelle discariche lungo la          recovery of mattress springs from a beach, washed up by a high
costa sarda, ‘lavate’ in mare e lasciate arrugginire al sole e al vento.        tide. Subsequent meshes were then made from mattresses
Alcune sono prodotte con rete dipinta di bianco: un omaggio al letto            recuperated from rubbish tips along the Sardinian coast, where
matrimoniale dei miei genitori.                                                 they had been left to rust, ‘washed’ by the sea, sun and wind.
Ad ogni opera, corrisponde un numero progressivo e un                           Only some of the works were produced using meshes painted
sottotitolo, dedicato.                                                          white: homage to my parents’ double bed.
‘Oltre il giardino’, è preso a prestito dal titolo del film di Hal              The pieces are numbered in sequence, with a subtitle.
Ashby (1979), in cui il protagonista Chance, interpretato da Peter              ‘Oltre il giardino’ is borrowed from the Italian title of Hal Ashby’s film
Sellers, mette in agitazione i poteri forti grazie al suo vocabolario           in 1979, in which Peter Sellers plays the main character Chance, who
scarno ed essenziale, originato dalla sua esperienza di vita,                   manages to stir up the powers that be with his no-frills, essential
come giardiniere…                                                               way of speaking, the result of his life experiences as a gardener…

Marillina Fortuna                                                               Marillina Fortuna
GIARDINI SCONOSCIUTI (OLTRE IL GIARDINO)
RACCONTI DI RIFIUTI                                                   WASTE STORIES

Il mio incontro con i rifiuti dal mare è stato un acerbo colpo        When I first run up against sea waste it was like a sharp love
di fulmine: raccoglievo il materiale lungo le spiagge attirata        at first sight: I collected pieces of junk along the beach, with
dalla materia, dal colore, dal disegno. Oggi raccolgo appena          no purpose, lured by their material, color and texture. Today
posso e produco con gli occhi, prima ancora che con le mani.          I collect junk as soon as I get the chance and I mould them
Alla leggerezza del colpo di fulmine é subentrata l’avidità del       with my eyes before even putting my hands on them. The
desiderio e la passione del fare: come nel più inaspettato            smoothness of love at first glance gave way to an avid desire
innamoramento.                                                        of doing something: a true love affair, to be lived with passion.

Protagonista delle mie opere è l’assemblaggio di questo               Protagonists of my works made up simply assembling collected
materiale raccolto (frammenti e oggetti in plastica, legno,           pieces (fragments, plastic handiwork, wood, metal…), without
metallo…), utilizzato senza togliere e neppure aggiungere             removing or adding anything to what I find. It is both a choice
nulla. Una scelta e nello stesso tempo una necessità. I pezzi         and a necessity: because the pieces I collect attract me just
raccolti mi attraggono per quello che sono: materia usata,            for what they are. Materials consumed and thrown in the sea
consumata, buttata e rigenerata dal mare, quasi purificata            and then regenerated, revitalized, and, from my personal point
dallo stesso.                                                         of view also purified by the sea.

Tutte le opere rimandano agli elementi originari di terra,            My works refer to the original elements of earth, air, water,
aria, acqua, luce: rappresentano territori, isole, giardini, fiori,   light: they represent territories, islands, gardens, flowers,
pesci, da leggere come scorci, affioramenti, ricordi, viaggi          fish, to be read as glimpses, outcrops, memories, imaginary
immaginari ma possibili. Ogni frammento utilizzato si evolve,         but possible journeys. Each fragment used evolves, settles
si deposita in uno spazio privilegiato e recuperato a un nuovo        in a privileged space and recovers to a new destiny, becomes
destino diventa protagonista, ‘diversità che si rifugia’ in una       protagonist, ‘diversity that takes refuge’ in a new reality, which
nuova realtà, che va verso un inedito destino.                        goes towards an unprecedented destiny.

Il tema principe del lavoro degli ultimi anni è il ‘paesaggio’        In the last years, the main theme of my work is ‘the landscape’
(ciò che vediamo della natura che ci circonda e di cui l’acqua        (what we see of the nature that surrounds us and of which the
è palese ma spesso dimenticato fondamento): protagonista              water in clear but often forgotten foundation), as protagonist
di una ricerca nata dalla lettura delle opere del paesaggista         of a research born over the reading of the works of the French
francese Gilles Clément e dai saggi sulla teoria evoluzionistica      landscape designer Gilles Clément and the essays about the
di Telmo Piovani.                                                     evolutionist theory of Telmo Piovani.

Marillina Fortuna                                                     Marillina Fortuna
GIARDINI SCONOSCIUTI (OLTRE IL GIARDINO)
JUNK
    oltre il giardino n16 ‘eldorado’/ 2016 / 52x52cm

                                                       collection

8                                                                   9
GIARDINI SCONOSCIUTI (OLTRE IL GIARDINO)
JUNK
                                               oltre il giardino n15 ‘alla salute!’ / 2016 / 92X92cm

                                                                                                                collection

“Si guarda alla vita come a un quadro, al giardino come ad una scenografia, all’orto come a un locale tecnico obbligatorio.
Eppure tutto è cominciato da lì.”

“We see life as a picture, the garden as a stage set, and the vegetable plot as an obligatory technical room.
And yet this is where it all started.”

Gilles Clément, Breve storia del giardino, Quodlibet, 2012, pag.20/21
                                                                                                                              11
GIARDINI SCONOSCIUTI (OLTRE IL GIARDINO)
JUNK
     oltre il giardino n26 ‘di terra e di acqua’ / 2018 / 40x160cm

                                                                     collection

12                                                                                13
GIARDINI SCONOSCIUTI (OLTRE IL GIARDINO)
JUNK
     oltre il giardino n27 ‘miami!’ / 2018 / 80x120cm

                                                        collection

14                                                                   15
GIARDINI SCONOSCIUTI (OLTRE IL GIARDINO)
JUNK                                                                         JUNK
     oltre il giardino n28 ‘shall we play?’ / 2018 / 40x80cm                oltre il giardino n21 ‘sguardi impertinenti’ / 2018 / 40x40cm

                                                               collection                                                                   collection

16                                                                                                                                                       17
JUNK
     oltre il giardino n19 ‘medium total white’ / 2017 / 70x70cm

                                                                   collection

18                                                                              19
JUNK                                                                    JUNK
     oltre il giardino n23 ‘little total white’ / 2018 / 27x27cm                oltre il giardino n11 ‘big total white’ / 2016 / 92x92cm

                                                                   collection                                                              collection

20                                                                                                                                                      21
JUNK
oltre il giardino n20 ‘spices’ / 2018 / 92x92cm

                                                  collection

                                                               23
JUNK
     oltre il giardino n25 ‘ichnusa’ / 2018 / 30X160cm

                                                         collection

24                                                                    25
JUNK                                                                   JUNK
     oltre il giardino n22 ‘verso dove?’ / 2018 / 27x27cm                oltre il giardino n24 ‘punti di vista’ / 2018 / 27x27cm

                                                            collection                                                             collection

26                                                                                                                                              27
JUNK
     oltre il giardino n17 ‘total black’ / 2017 / 70x70cm

                                                            collection

28                                                                       29
JUNK
                                                                                                                              oltre il giardino n18 ‘qui e la’ / 2017 / 70x70

                                                                                                                                                                                collection

ORDINE(…)
Un giardiniere tagliava tutto in una volta fiori appassiti e altri appena sbocciati; li stipava in un secchio per gettarli.
 ll proprietario se ne accorge e si allarma: “Perché sta tagliando i fiori ancora belli?”
“Mi porto avanti col lavoro, signore!”(…)
Certo, sopprimendo la causa si sopprime l’effetto, ma sopprimere i fiori appassiti non significa solo togliere sporcizia
(rendere pulito), significa anche sopprimere i frutti, dunque i semi.
Ora, è proprio nei semi che si trova l’essenza del messaggio biologico, quello che genera un ordine dinamico,
portatore di giardini sconosciuti.

ORDER (…)
A gardener used to cut everything, both dried and budding flowers; he crammed them in a bucket in order to throw them away.
The owner noticed this and was worried: “Why do you cut budding flowers as well?”
“I move forward with my job, Sir!” (…)
Sure, by removing the cause the effect is removed as well, but removing dried flowers does not mean removing dirt
(keeping clean). It means removing fruits, and therefore seeds.
And it is precisely seeds that contain the essence of the biologic message, which generate a dynamic order
and create unknown gardens.

Gilles Clément, Le jardin en mouvement, Sens & Tonka, 1991-2007
Il giardino in movimento, ed. italiana, 2011, Quodlibet, pag. 19
                                                                                                                                                                                             31
JUNK
oltre il giardino n29 ‘silver leaf’/ 2018 / 62x62cm

                                                      collection

                                                                   33
JUNK                                                              JUNK
     oltre il giardin’n30 ‘copper leaf’ / 2018 / 52x52cm                oltre il giardino n31 ‘gold leaf’ / 2018 / 52x52cm

                                                           collection                                                        collection

34                                                                                                                                        35
(…) In effetti io condivido il generale senso di allarme sull’ambiente;
     non condivido, però,
     la crescente disperazione.
     In giardino, trovo alcuni motivi di speranza.

     (…) In fact I share the general sense of alarm about our environment;
     I do not, however,
     share the gathering sense of despair.
     I find, in the garden, some grounds for hope.

     Michael Pollan, Una seconda natura. Educazione di un giardiniere., Adelphi, Milano, 2016, pag 16
     (ed. originale Second Nature. A gardener’s Education, 1991)
36                                                                                                      37
JUNK
     oltre il giardino in white n5 / 2018 / 30x160cm

                                                       collection

38                                                                  39
JUNK                                                          JUNK
     oltre il giardino in white n3 / 2014 / 92x92cm                oltre il giardino in white n4 / 2014 / 92x92cm

                                                      collection                                                    collection

40                                                                                                                               41
JUNK
     oltre il giardino n33 ‘tra il frumento di maggio / 2018 / 82x82cm

                                                                         collection

42                                                                                    43
JUNK
     oltre il giardino n32 ‘rose in inverno’ / 2018 / 82x82cm

                                                                collection

44                                                                           45
biografia / biography
Marillina Fortuna vive e lavora tra Vicenza e Milano. Dopo il Liceo Artistico a Verona e la Laurea in Semiologia delle Arti a Bologna
(corso di Laurea DAMS) ha sempre svolto la sua attività lavorativa nell’ambito della comunicazione. Ha preso parte ad esposizioni,
incontri, edizioni fieristiche sulla sostenibilità ed esposto in gallerie, negozi, locali a Cagliari, Courmayer, Milano, Parigi, San Pantaleo,
Torino, Trieste, Roma. L’opera ‘Milano, vicina all’Europa, presentata alla personale Aquae nel 2010, è stata esposta presso il Triennale
Café della TRIENNALE di Milano.

Collettive
Arte Accessibile (Ginevra e Milano, 2008) /Fa la cosa giusta (Milano, 2008/2009) Asolo Recycling Art Festival (Asolo, Treviso, 2009) /
Pensieri di Colore e Materia (ATL!STUDIOS, Dolo, Venezia, 2009) /Vitalità della materia Rifiuti in cerca d’autore (Palazzina Marfisa,
Ferrara, 2010) /Ecopink (Milano, Spazio Asti17, 2010) /Ciò che il mare riporta (Genova, Galleria Artelier, Palazzo Ducale, 2010) /
Riciclò (Macherio, Monza, 2011,2012) /5 minuti di raccoglimento (Milano, Oratorio di Sant’Ambrogio, 2011,2012) /Storie di cose
sostenibili (Macef, Milano, 2012). /Visibili&Invisibili (Milano, Spazio Asti17, 2013) /L’arte del ‘900 tra generazioni e discipline diverse
(Cuorgné, To, 2013) /Natura, Donna, Impresa verso l’Expo 2015 (Milano, Spazio Asti17, 2013-Palazzo Isimbardi, 2014, 2015) /Step
Art Fair (Milano, Fabbrica del Vapore, 2014) /MAD (Milano, Nhow Hotel, 2015), Hambient OGM (Torino, Galleria Spazio 100, 2015) /
Milano-Scultura (Milano, Fabbrica del Vapore, 2016) /Ristorante Al Fresco (Milano, 2016,2017) /Shemakes (THotel, Cagliari, 2017) /
Periferie Urbane, Periferie Umane (Milano, Incoronata ,2017-San Donato, 2018)
Personali
IN DIVENIRE (Genova, 14/31-03-2008)/MEDITERRANEO (Milano, 12/22-11-2009) /AQUAE (Milano, ConTemporaryArt, 22/30 -3-2010)
/VENEZIA, UN PESCE FUOR D’ACQUA? (Venezia, Magazzini del Sale 11/29 -09-2010) /RESIDUI PRIMARI (Milano, Altavia-Artgallery,
15-06/20-11,2011) /LA MATERIA ILLUMINATA (Roma, Caffè Letterario, 7-11-2014/03-01-2015) LES FLEURS DE LA MER (Ginevra,
Galerie Rivoli, 30-06/ 01-09, 2016) /ACQUA, ARIA, TERRA, FUOCO (Roma, Spazio440, 19-12/06-03, 2017)

Marillina Fortuna lives and works between Milan and Vicenza. After having attended the Artistic High School in Verona receiving a
degree in Semiology of Arts in Bologna (course with DAMS degree), has always worked in the field of communication. She has ex-
hibited in fairs, expositions, galleries and showrooms in Cagliari, Courmayer, Milan, Paris, San Pantaleo (Sardinia),Turin. The work
Milano, vicina all’Europa -Milan, near Europe, was exposed at the Triennale Café in Milan.

Group Exibitions
Fiera dell’Arte Accessibile- Accessible Art Fair, Geneva, Milan 2008) / Fa la cosa giusta! (Do the right thing!, Milan, 2008/2009) /
Asolo Recycling Art Festival (Asolo, Treviso, 2009) / Pensieri di Colore e Materia (ATL!STUDIOS, Dolo, Venice, 2009) / Vitalità della
material, Rifiuti in cerca d’autore Ferrara, Palazzina Marfisa, 2010) /Ecopink (Milan, Spazio Asti 17, 2010) / Ciò che il mare riporta
(Genoa, Artelier Gallery, Palazzo Ducale, 2010) / Riciclò shop (Macherio, Monza, Milan, 2011 e 2012) / 5 minuti di raccoglimento
(Milan, Antico Oratorio di Sant’Ambrogio, 2011 and 2012) / Storie di cose sostenibili (Macef, Milano, 2012)/ “Visibili&Invisibili” Visable
(Milan, Spazio Asti17, 2013) / L’arte del ‘900 tra generazioni e discipline diverse The Art of ‘900 (Cuorgné, Turin, Palazzo Arduino,
2013) / Natura, donna, impresa, verso l’expo 2015 (Milan, Spazio Asti17, 2013-Palazzo Isimbardi, 2014, 2015) / Step Art Fair (Milano,
Fabbrica del Vapore, 2014) /MAD (Milan, Nhow Hotel, 2015) Hambient OGM (Turin, Galleria Spazio 100, 2015) /Milano-Scultura (Mi-
lan, Fabbrica del Vapore, 2016) /Al Fresco (Milan, 2016,2017) /Shemakes (THotel, Cagliari, 2017) /Periferie Urbane, Periferie Umane
(Milan, Incoronata , 2017-San Donato, 2018)
Personal exhibitions
IN DIVENIRE (Genoa, March 14/31 2008) / MEDITERRANEO (Milan, November 12/22, 2009) / AQUAE (Milano, ConTemporaryArt, Milano,
March 22/30, 2010) / VENEZIA, UN PESCE FUOR D’ACQUA? (Venice, Magazzini del Sale, September 11/29, 2010) / RESIDUI PRIMARI
(Milan, Altavia-Artgallery, June 15/ October 20, 2011)/ LA MATERIA ILLUMINATA (Rome, Caffè Letterario, 7-11-2014/1-2015) /LES
FLEURS DE LA MER (Ginevra, Galerie Rivoli, 30-06/01-09, 2016) /ACQUA, ARIA, TERRA, FUOCO (Rome, Spazio440, 19-12/06-03, 2017)

www.marillinafortuna.it
A Gianfranco e Giovanni, sempre ragione di esistere e ‘semi’ della mia vita.
To Gianfranco and Giovanni, always the reason to exist and ‘seeds’ of my life.

gazie a / thanks to

Bruno
Gianfranco
Giovanni
Giulia
Nicola
Rossana
Ubaldo

& ART Gallery
Vicenza, Contra Garibaldi n°2
andartgallery1@gmail.com

Progetto / Concept
manuela colombo - marillina fortuna

Grafica / Graphic
jonathan toniolo

Foto / Photos
giovanni marabese - @marraslow

Stampa / Print
Grafiche Antiga

TUTTI I DIRITTI RISERVATI/ALL RIGHTS RESERVED
Copyright 2018 / www.marillinafortuna.it

giugno / june 2018 Grafiche Antiga spa / Crocetta del Montello / Treviso / Italia / www.graficheantiga.it
15,00
Puoi anche leggere