GARDA GARDA PLUS - Trendyverwarmen.nl
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
UN MODO DI COSTRUIRE UN MODO DI ESSERE Design esclusivo, A microcosm of Un microcosme de elevate prestazioni natural wellbeing. bien-être naturel. e massimo comfort The new Garda stove Un design exclusif, identificano il nuovo from CS Thermos des performances prodotto di casa is characterised by élevées et un CS Thermos. exclusive design, confort maximal, Le emissioni sono superb performance autant d’atouts qui ridotte al minimo and unrivalled caractérisent le e l’innovazione comfort. nouveau produit è al servizio del Low emissions and CS Thermos. benessere umano e the latest innovations Les émissions sont dell’ambiente. ensure personal réduites au minimum wellbeing and protect et l’innovation est the environment. au service du bien- être humain et de l’environnement. Ein Mikrokosmos Un microcosmos de Um microcosmo de natürlichen bienestar natural. bem-estar natural. Wohlbefindens. Diseño exclusivo, Design exclusivo, Anspruchsvolles alto rendimiento alta funcionalidade Design, Leistungen y máximo confort e máximo conforto und Komfort auf identifican el nuevo caraterizam o novo höchstem Niveau producto de produto da casa sind die Features CS Thermos. CS Thermos. des neuen Produkts Las emisiones se Emissões aus dem Hause reducen al mínimo y minimizadas e CS Thermos. la innovación está al inovação ao serviço Niedrigste servicio del bienestar do bem-estar Emissionen und humano y del medio humano e Innovationsgehalt ambiente. do ambiente. kommen dem Wohlbefinden von Mensch und der Umwelt zugute. GARDA Garda Plus Ceramica
Il cuore di GARDA il bruciatore ecologico policombustibile autopulente brevettato da CS THERMOS. Progettato con elevati sistemi di sicurezza, presenta numerosi vantaggi: 5 menu di combustibili diversi già programmati; espulsione della cenere dal bruciatore senza effettuare lo spegnimento della macchina, Equivalent 7 étoiles con conseguente risparmio di energia elettrica; RT2020 France doppia resistenza di accensione per abbattere i tempi di accensione e garantire una continuità di funzionamento nel tempo; sicurezza anti-ritorno di fiamma al serbatoio mediante gestione doppia coclea. The heart of the Garda stove: CS THERMOS’ patented, self-cleaning, ecological, multi-fuel burner. Designed to meet the highest standards of safety, this unique burner offers numerous advantages: 5 different pre-programmed fuel menus; ash discharge without shutting down the burner for reduced electrical energy consumption; dual igniter for shorter start-up times and guaranteed continuous functioning; dual screw feed to prevent back-firing to the hopper. Le cœur de Garda: le brûleur Das Herz von Garda: der polycombustible écologique selbstreinigende Öko-Kombibrenner, autonettoyant breveté par ein CS THERMOS PATENT. CS THERMOS. Der mit ausgereiften Conçu avec des systèmes de haute Sicherheitssystemen entwickelte sécurité, il présente de nombreux Brenner bietet zahlreiche Vorteile: avantages: 5 menus de combustibles 5 vorprogrammierte Menüs différents déjà programmés; expulsion für verschiedene Brennstoffe; des cendres du brûleur sans arrêter Ascheausstoß aus dem Brenner ohne la machine, qui génère une économie Abschaltung des Geräts mit daraus d’énergie électrique; double résistance resultierender Einsparung elektrischer d’allumage pour réduire le temps Energie; doppelter Zündwiderstand d’allumage et garantir une continuité für schnellere Einschaltzeiten de fonctionnement dans le temps; und langfristigen Dauerbetrieb; sécurité anti-retour de flamme Rückbrandsicherung zum Behälter au réservoir, grâce à une double durch doppelte Förderschnecke. vis sans fin. El corazón de Garda: O núcleo vital de Garda: el quemador ecológico o queimador ecológico policombustible autolimpiante policombustível com sistema patentado por CS THERMOS. de autolimpeza, patenteado Diseñado con excelentes sistemas de pela CS THERMOS. seguridad, ofrece numerosas ventajas: Projetado com elevados sistemas 5 menús de diferentes combustibles de segurança, apresenta diversas ya programados; evacuación de las vantagens: 5 menus de combustíveis cenizas del quemador sin apagar la diferentes já programados; expulsão máquina, con consiguiente ahorro da cinza do queimador sem desligar de electricidad; doble resistencia de a máquina, permitindo, deste modo, encendido para reducir los tiempos de poupar energia elétrica; resistência de encendido y garantizar una continuidad ignição dupla, para reduzir o tempo de funcionamiento a lo largo del de ignição e garantir continuidade de tiempo; dispositivo de seguridad funcionamento ao longo do tempo; antirretroceso de llama al depósito segurança anti-retorno de chama mediante alimentación por doble sinfín. ao reservatório mediante alimentação por duplo sem-fim.
® ® ® DIRECT AIR DIRECT AIR DIRECT AIR IRRADIATION IRRADIATION TI BLOW STOVE MAXIMUM AIR BACKFIRES WITH FORCED ANTI BLOW AIR INTAKE BACKFIRES MAXIMUM MULTIFUEL ANTIGSM WITH BLOW FORCED MAXIMUM AIR INTAKE THERMOSTAT NO AIRFORCED DUCTING MULTIFUEL WITH AIR AIR GSM INTAKE DUCTING MULTIFUEL THERMOSTAT AND NATURAL GSM NO AIR DUCTING AIR DUCTING THERMOSTAT NOAND AIRNATURAL DUCTING AIR D YSTEM QUIETNESS IMPOSSIBLE VENTILATION SYSTEM FROM OUTSIDE QUIETNESS IMPOSSIBLE PATENTED BURNER SYSTEM CONTROL VENTILATION QUIETNESS FROM FOR AIROUTSIDE DUCTING SYSTEM PATENTED BURNER VENTILATION FROM CONTROL OUTSIDE SYSTEM CONVECTION PATENTED HEATING BURNER FOR AIR DUCTING CONTROL SYSTEM FOR SYSTEM AIR DUCTING SYSTEM CONVECTION HEATING SY • Possibile convezione • Natural convection • Convection naturelle • Möglichkeit der • Posible funcionamiento • Possibilidade de naturale su potenza option on power possible sur les natürlichen Konvektion por convección natural convecção natural nas 1e2 settings 1 and 2 puissances 1 et 2 auf Leistungsstufen en las potencias 1 y 2 potências 1 e 2 • Serbatoio pellet con • Hermetically sealed • Réservoir à granulés à 1 und 2 • Depósito de pellets con • Reservatório de pellets chiusura ermetica pellet hopper fermeture hermétique • Dicht schließender cierre hermético hermeticamente • Struttura robusta con • Robust structure up to • Structure robuste avec Pellets-Vorratsbehälter • Estructura robusta fechado spessori fino a 4 mm 4 mm thick des épaisseurs allant • Robuster Aufbau mit con espesores de • Estrutura robusta com • Sicurezze meccaniche • Mechanical safety jusqu’à 4 mm Stärken bis zu 4 mm hasta 4 mm espessura até 4 mm con doppio termostato devices with two manual • Sécurités mécaniques • Mechanische • Dispositivos de • Seguranças mecânicas a riarmo manuale e reset thermostats and a avec double thermostat Sicherheiten mit seguridad mecánicos com termóstato duplo pressostato pressure switch à réarmement manuel et doppeltem Thermostat con doble termostato de reposição manual e • Possibile accensione • Remote ignition with pressostat mit manueller de rearme manual y pressóstato da remoto mediante optional GSM device • Possibilité d’allumage à Rücksetzung und presostato • Possibilidade de dispositivo GSM and controlling app. distance au moyen du Druckschalter • Posible encendido ignição à distância (opzionale) a controllo dispositif GSM • Entfernte Einschaltung a distancia mediante com dispositivo GSM mediante APP (en option) commandé über (optionales) dispositivo (opcional) comandado par APPLI. GSM-Gerät mit GSM (opcional) por APP. Steuerung mittels App. controlado por APP. BELLA DA VEDERE E ADATTABILE AD OGNI ESIGENZA Attractive and adaptable to all needs. Beau a regarder et adaptable a tout besoin. Formschöne ästhetik und für jeden bedarf zugeschnitten. Bonita y adaptable a cada necesidad. Bonita de aspeto e adaptável a VETRO PANORAMICO CURVATO PROGRAMMAZIONE SETTIMANALE USCITA FUMI ORIZZONTALE O VERTICALE qualquer exigência. Curved panoramic glass Weekly timer Horizontal or vertical flue gas outlet Verre panoramique bombé Programmation hebdomadaire Evacuation des fumées horizontale ou verticale Gewölbtes panoramaglas Wochenprogrammierung Horizontale oder vertikale abgasführung Vidrio panorámico curvo Programación semanal Salida de humos horizontal o vertical Vidro panorâmico curvado Programação semanal Saída de fumos horizontal ou vertical MANUTENZIONE ORDINARIA SEMPLIFICATA Simplified ordinary maintenance Entretien de routine simplifié Einfache planmäßige wartung Mantenimiento ordinario simplificado Manutenção de rotina facilitada SEMPLICE PULIZIA DEGLI SCAMBIATORI CAPIENTE CASSETTO CENERE FACILE PULIZIA TUBO SCARICO FUMI Easy-to-clean heat exchangers Large ash pan Easy-to-clean exhaust Simplicité de nettoyage des echangeurs Grand tiroir à cendres Facilité de nettoyage du conduit d’évacuation Reingungsfreundliche wärmetauscher Großer aschekasten Leichte reinigung der abgasführung Limpieza sencilla de los intercambiadores Cajón de cenizas amplio Limpieza fácil del tubo de evacuación Facilidade de limpeza dos permutadores Gaveta de cinzas de grande capacidade de los humos Facilidade de limpeza do tubo de exaustão de fumos VENTILAZIONE FRONTALE SILENZIOSA Silent front ventilation Ventilation frontale silencieuse Geräuscharme vordere lüftung Ventilación frontal silenciosa Ventilação frontal silenciosa
COLORI GARDA 43 43 DISPONIBILI METAL FINITURE BIANCO [M-BI] NERO SOFT [M-NS] ROSSO (M-RO) BRONZO [M-BR] Choice colours White - Blanc - Weiß Soft black - Noir soft - Soft-schwarz Red - Rouge - Rot Bronze - Bronze - Bronze Coloris disponibles Blanco - Branco Negro suave - Preto suave Rojo - Vermelho Bronce - Bronze In farben verfügbar Colores disponibles 1200 1245 1200 1245 Cores disponíveis GARDA PLUS 23 23 CERAMIC FINITURE 1 1 PERLA LUCIDO [C-PE] NERO LUCIDO [C-NL]) BORDEAUX LUCIDO [C-BX] 455 455 Pearl - Perle - Perlmutt Black - Noir - Schwarz Bordeaux5 1- Bordeaux - Bordeaux 235 1 235 180 180 5 Perla - Pérola Negro - Preto Bordeaux - Bordeaux 135 135 215 215 GARDA 9 255 255 POTENZA - Power - Puissance - Leistung - Potencia - Potência kW 9,2 43 43 CLASSE QUALITÀ AMBIENTALE - Environmental rating - Classe de qualité environnementale 570 570 Umweltqualitätsklasse - Clase calidad del aire - Classe de qualidade ambiental AAAAA VOLUME RISCALDABILE* - Heatable room size* - Volume de chauffe* 3 3 3 3 Beheizbares volumen* - Volumen calentable* - Volume passível de aquecimento* m3 80 ÷ 340 515 515 560 560 RENDIMENTO - Efficiency - Rendement - Wirkungsgrad - Rendimiento - Rendimento % 91,8 1200 1200 1245 1245 4 4 Ø8Ø8 EMISSIONI - Emissions - Emissions- Emissionen - Emisiones - Emissões CO (13% O2) - mg/Nm3 120 0 0 23 23 250 250 LIVELLI DI POTENZA - Power levels - Niveaux de puissance Leistungsstufen - Niveles de potencia - Níveis de potência 1 1 6 455 455 Arianna Arianna 10/12 10/12 CAPACITÀ SERBATOIO - Hopper capacity - Capacité du reservoir 235 1 1 235 180 180 5 5 Behälterinhalt - Capacidad del depósito - Capacidade do reservatório kg 13 135 135 215 215 CONSUMO ORARIO - Hourly consumption - Consommation horaire 255 255 Min / kg/h 0,8 Verbrauch/stunde - Consumo horario - Consumo horário Max / kg/h 2,0 570 570 AUTONOMIA ALLA MINIMA POTENZA - Autonomy at minimum power Autonomie en puissance minimale - Brennzeit bei minimaler leistung h 16 Autonomía a la potencia mínima - Autonomia à potência mínima 3 3 3 3 515 515 560 560 4 4 DIMENSIONI LxPxA - Dimensions WxLxH - Dimensions LxPxH Abmessungen LxTxH - Medidas AxFxH - Dimensões LxPxA cm 50 x 56 x 108 3 3 4 4 USCITA FUMI - Flue gas outlet - Evacuation des fumées Posteriore / Rear / Arrière / Hinten/ Rasera / Posterior Ø 80 ∞Ø8Ø080 250 250 Abgasführung - Salida de humos - Saída de fumos mm Superiore / Top / Supérieure / Oben / Superior / Superior ∞ 1240 1240 1080 1080 CANALIZZABILE con ventilatore dedicato - Ductable with dedicated fan Arianna Arianna 10/12 10/12 Ø 80 Canalisable avec ventilateur dédié - Leitungssystem mit eigenem Gebläse 2mm 2 - Canalizable con ventilador específico - Canalizável com ventilador dedicado PESO - Weight - Poids - Gewicht - Peso - Peso kg 120 (METAL) - 150 (CERAMIC) 336 336 234 234 1 1 * I dati di volume riscaldabile sono calcolati considerando un fabbisogno termico dell’edificio pari a 35 W/m3 / Heatable room size values are calculated considering a heating requirement of 35 W/m3 / Les données sur le volume de chauffe sont calculées en tenant compte des besoins thermiques d’un bâtiment de 35 W/m3 / Die Daten des beheizbaren Volumens sind anhand eines Gebäude-Wärmebedarfs von 35 W/m3 berechnet worden / Los datos de volumen 195195 calentable se calculan teniendo en cuenta una demanda térmica del edificio equivalente a 35 W/m3 / Os dados relativos ao volume passível de aquecimento são calculados pressupondo uma necessidade térmica do edifício de 35 W/m3 305 305 COMBUSTIBILI UTILIZZABILI 500 500 4 4 225 225 Compatible fuels - Combustibles utilisables - Verwendete brennstoffe Ø080 Ø8 3 3 Combustibles utilizables - Combustíveis passíveis de utilização 4 4 3 3 560 560 A1 wood pellets - Granulés de bois A1 - Holzpellets A1 515 515 PELLET DI LEGNO A1 Pellets de madera A1 - Pellets de madeira A1 1240 3 3 1240 1080 1080 A2 wood pellets - Granulés de bois A2 - Holzpellets A2 PELLET DI LEGNO A2 Pellets de madera A2 - Pellets de madeira A2 2 2 B wood pellets - Granulés de bois B - Holzpellets B PELLET DI LEGNO B Pellets de madera B - Pellets de madeira B Garda Garda 99 336 336 234 234 AGRIPELLET Agripellets - Agro-pellets - Agropellets - Agropellets - Agropellets 1 1 REAR FLUE TOP FLUE GAS GAS OUTLET OUTLET Olive pits**- Noyaux d’olives**- Schalen verschiedener Sorten** NOCCIOLINO D'OLIVA** Huesos de aceitunas** - Caroço de azeitona** 195 195 Shells of various types** - Coques de différents types** 305 305 GUSCI DI VARIO Schalen verschiedener Sorten** - Cáscaras de varios tipos** GENERE** Cascas de frutos secos variados** 1 - Scarico fumi posteriore 500 225 arrière des fumées de série 225 500 di serie / Standard rear flue gas outlet / Évacuation Rückseitiger Abgasaustritt serienmäßig / Evacuación de Ø Ø 8080trasera de serie humos ** Solo dimensioni >4 mm e tasso umidità inferiore al 12% / Only >4 mm with humidity Descarga de fumos traseira, de série 4 4 below 12% / Uniquement dimensions > 4 mm et taux d’humidité inférieur à 12% 2 - Presa aria esterna 3/ External 3 air intake / Prise d’air externe / Außenluftanschluss Nur Größen >4 mm und Feuchtigkeitsgehalt unter 12% / Solo dimensiones > 4 mm y Toma de aire exterior / Entrada de ar do exterior 560 560 515 515 porcentaje de humedad inferior al 12% / Apenas dimensões >4 mm e taxa de humidade 3 - Uscita aria calda / Warm air outlet / Sortie d’air chaud / Warmluftaustritt / Salida de aire caliente / Saída de ar quente 3 3 inferior a 12%. 4 - Scarico fumi superiore (optional solo su richiesta in alternativa al punto 1) / Top flue gas outlet (optional on request, as alternative to point 1) / Évacuation supérieure des fumées (en option uniquement sur demande comme alternative au point 1) / Oberer Abgasaustritt (optional auf Wunsch nur als Alternative 100% tested & certified zum Punkt 1) / Evacuación de humos superior (opcional solo a petición como alternativa al punto 1) Descarga de fumos superior (opcional, alternativo ao ponto 1, disponível unicamente a pedido) 100% made in Italy Garda Garda 99 CS THERMOS SRL Rivenditore autorizzato / Authorised dealer Via Padania 35 - Z.I. 31020 San Vendemiano Treviso - ITALY Tel. +39 0438 62717 studioverde.it Fax +39 0438 453799 Email: info@csthermos.it www.csthermos.it
Puoi anche leggere