2018 elevatorimagazine.com - Ascensore
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
2018 May • June Maggio • Giugno Volume 47 • Anno XLVII since • dal 1972 I.S.S.N. 1121-7995 Volpe Editore Srl 20060 Vignate, MI (Italy) Via Di Vittorio, 21A (In Italia) Spedizione in a.p. 70% - Filiale di Milano elevatorimagazine.com
Editorial The international elevator magazine Editoriale 4 The Technical Committee 2018 Published by • Edita da Il Comitato Tecnico May volpe editore S.r.l. Giovanni Varisco June 20060 Vignate (MI) - Italy Maggio Via Di Vittorio, 21A Giugno Tel +39 - 02 95360416 Volume 47 • Anno XLVII elemail@elevatori.it Topical subjects since • dal 1972 elevatorimagazine.com Attualità 8 Expo Mumbai, India’s billionaire growth Chairman • Direttore Responsabile Expo Mumbai, per l’India crescita miliardaria Giuseppe Volpe Guido Bruschi Supervisor • Supervisore Maria Volpe 12 WEE Expo, let’s meet again in Shanghai! Corporate Relations • Rapporti Istituzionali WEE Expo: appuntamento a Shanghai! Matteo Volpe World Elevator & Escalator Expo 2018 Technical Director • Direttore Tecnico Giovanni Varisco 14 Elevcon and the High Tech Award in Berlin Technical Committee • Comitato tecnico Elevcon e l’High Tech Award ci aspettano Rossano Allegra (entrepreneur/imprenditore) a Berlino Carlo Belletti (engineer/ingegnere) Fabio Liberali (consultant/consulente) Matteo Volpe Alberto Marinoni (engineer/ingegnere) Marco Martinetto (engineer/ingegnere) 24 The lift sector will meet at Italiaeleva Salvatore Nasca (engineer/ingegnere) Il settore si dà appuntamento a Italiaeleva Alberto Salvati (architect/architetto) Federica Villa Luca Scaldaferri (engineer/ingegnere) Editor-in-Chief • Redattore Capo 26 Keep up-to-date with the associations Guido Bruschi Aggiornarsi con le associazioni Honorary English Editor Federica Villa Redattore onorario inglese Gina C. Barney 28 My dear standard, how dear are you? General Secretariat & Artwork Cara norma, ma quanto mi costi? Segreteria di Redazione e Grafica Federica Villa Walter Ghirri Translations & Editing • Traduzioni ed Editing 32 Risk assessment, an open debate Paola Grassi Analisi dei rischi, un dibattito aperto Special Projects • Progetti speciali Giuseppe Iotti Federica Villa Web Manager • Coordinamento Web 36 On the importance of a national Luca Belotti registry for lifts Advertising • Pubblicità L’importanza di un’anagrafe nazionale Walter Ghirri degli ascensori Dario Trabucco & Elena Giacomello U.S.P.I. Member I.S.S.N. 1121 - 7995 Associata U.S.P.I. This publication is registered in the Record office at the 40 Lifts and the Eco-design Directive Court of Milan, Italy under No. 341 dated 21.9.1972 Ascensori e Direttiva sulla progettazione Pubblicazione Registrata alla Cancelleria del Tribunale ecocompatibile di Milano, n. 341 del 21.9.1972. Efesme © 2018 All rights reserved - For permission to reprint any part of Elevatori contact the Publisher. © 2018 Tutti i diritti riservati - L'utilizzo anche parziale di quanto pubblicato in Elevatori deve essere Focus autorizzato dall'Editore. Focus Printed in Italy by • Stampa Litografia G.F. - Vaiano Cremasco (CR) 44 Happy birthday escalator! Advertising in this issue does not exceed 70% Buon compleanno, scala mobile! La pubblicità su questo fascicolo non supera il 70%. Bruno Ciborra 2 elevatorimagazine.com MAY | JUNE • MAGGIo | GIUGNO
Architecture Architettura 52 The lift in architecture. The Villa Salviati challenge L’ascensore in architettura. La sfida di villa Salviati Daniele Pavan & Renzo Renai Techniques Tecnica 60 MMLS: the future of vertical transportation for tall buildings MMLS: Il futuro del trasporto verticale nei grattacieli Adrian Godwin 72 Digital transformation and customer experience Trasformazione digitale ed esperienza del cliente Josè Maria Compagni Standards, laws & regulations Norme, leggi e regolamenti 76 The ISO 8100 to ISO 8105 series of standards Guida alle norme dalla serie ISO 8100 a ISO 8105 Gina Barney 80 EN 81-28 the harmonised standard La norma armonizzata EN 81-28 Giovanni Varisco 84 Counterweight enclosures & distances between cars Difese contrappeso e distanze tra cabine Luca Scaldaferri Observer Osservatorio 88 Cities, buildings and lifts Città, edifici e ascensori Antonio Corò News & Buzz Notizie e Curiosità 92 By / A cura di Paola Grassi NUOVA CAMMA DI ABBINAMENTO CON BLOCCO PORTE FUORI PIANO INTEGRATO. EURO 2006 EN 81-20/50 Member of Official gazette Membro di Organo ufficiale NEW COUPLING CAM WITH INTEGRATED DOOR LOCK. EURO 2006 EN 81-20/50 www.cmmelevators.com MAY | JUNE • MAGGIo | GIUGNO
Topical subjects Attualità On the importance of a national registry for lifts L’importanza di un’anagrafe nazionale degli ascensori Dario Trabucco & Elena Giacomello H Q ow many elevators exist in Italy? uanti impianti elevatori ci sono in Approximately 960 thousand. Almost a Italia? Circa 960 mila. Quasi un million... A lot, really a lot, indeed! milione... Molti, anzi moltissimi! Gli The insiders know that Italy is the second country addetti ai lavori sanno che l’Italia è il secondo in the world for number of lifts (about equal with Paese al mondo per numero assoluto di ascensori Spain), after China and that the Italian elevator dopo la Cina (circa a pari merito con la Spagna) e industry is a flagship of Made in Italy with a che l’industria italiana degli ascensori è un fiore total turnover of 2.3 billion euros in 2016 and a all’occhiello del made in Italy con un fatturato positive trade balance of 630 million euros. totale di 2,3 miliardi di euro nel 2016 e una With these numbers, Italy is one of the major bilancia commerciale con l’estero positiva per world players in the elevator sector alongside 630 milioni di euro. Con questi numeri, l’Italia China and Germany. è uno dei grandi player mondiali del settore Despite all this, no one knows exactly how many ascensoristico a fianco di Cina e Germania. elevators are operating in Italy, when they have Nonostante tutto ciò premesso, nessuno sa been installed or precisely where. And this, is esattamente quanti ascensori circolino in Italia, unacceptable! quando siano stati installati né precisamente dove. Elevators are in fact transport systems1 that Gli ascensori sono di fatto sistemi di trasporto1 che make almost 100 million trips a day2. compiono quasi 100 milioni di corse al giorno2. Moreover, while the Italian lift fleet Inoltre, se da un lato il parco ascensori italiano is the largest among the European states, è il più grande fra quello degli Stati europei, it also has another negative record, esso detiene anche un primato negativo, ossia being the oldest: quello di essere il più datato: almeno il 60% at least 60% of the elevators in service have degli ascensori in servizio è in funzione da been operating for more than twenty years, più di venti anni e quasi il 40% da oltre trenta and almost 40% for over thirty years3, with anni3 con evidenti ricadute sui piani della obvious consequences on their management, gestione, della manutenzione, della sicurezza, maintenance, safety, energy efficiency, etc. dell’efficienza energetica. 1 According to transportation engineering, lifts can be 1 Secondo l’ingegneria dei trasporti, gli ascensori possono essere classified as self-guided roped transportation systems, classificati come sistemi di trasporto a fune, a guida autonoma aimed at a collective service upon call. su sede dedicata e destinati a un servizio collettivo a chiamata. 2 Source: Anie AssoAscensori - Italian Association of lift 2 Fonte: Anie AssoAscensori - Associazione Nazionale components companies: http://assoascensori.anie.it > Industrie Ascensori e Scale Mobili: http://assoascensori. settore-in-cifre. anie.it > settore-in-cifre. 3 Ibidem. 3 Ibidem. 36 elevatorimagazine.com MAY | JUNE • MAGGIo | GIUGNO
Considering this, we are Ci chiediamo se, sullo sfondo questioning whether or del contesto appena descritto, not it would be useful, non sarebbe utile, per non dire or event fundamental, to essenziale, avere un’anagrafe create a nation-wide open- nazionale degli ascensori e access registry of lifts, di tutti gli impianti elevatori, to enhance the working unica e pubblica, per garantire conditions of all those who un’ottimale capacità di must periodically deal lavoro degli operatori che with existing machines periodicamente si devono (supervisory authority, interfacciare alle macchine maintenance workers, esistenti (autorità di vigilanza, component producers), manutentori, componentisti) thus increasing the safety accrescendo così la sicurezza of all elevators and di tutti gli elevatori e quindi therefore of their users. degli utenti. L’abbiamo We asked the opinion domandato ai presidenti di Anie of the presidents of AssoAscensori - Associazione Anie AssoAscensori - Nazionale Industrie Ascensori Italian Association of lift e Scale Mobili, Anica - Associazione components companies, Nazionale delle Industrie di Componenti per Anica - National Ascensori e Anacam - Associazione Nazionale Association of Lifts Components Industries and Imprese di Costruzione e Manutenzione Ascensori. Anacam - National Association of Construction Roberto Zappa, Presidente di Anie and Lifts Maintenance Companies. AssoAscensori ribadisce: “Conoscere la Roberto Zappa, President of AssoAscensori tipologia, la distribuzione geo-localizzata degli says about it: “Knowing the type, geo-localized impianti di ascensore sul territorio nazionale, distribution of elevators throughout Italy, registrandone le eventuali modifiche nel tempo – recording any changes over the time - as it così come avviene per il settore automobilistico happens for the motor vehicles sector - through – attraverso un’anagrafe, non può che aiutare la a registry, can help market transparency and trasparenza del mercato e favorire la sicurezza promote the safety of users and maintainers”. degli utenti e degli addetti alla manutenzione”. Paolo Vicini, president of Anica, adds that Paolo Vicini, presidente di Anica, riferisce this topic has been discussed in the European che di questo argomento si parla da un po’ Commission for a while: nelle sedi della Commissione europea: “Le “the national registry of lifts is most desired anagrafi nazionali degli ascensori sono quanto by the European Union. più auspicato dall’Unione europea. Un portale It is needed to urgently invest resources on this: degli ascensori italiani sarebbe una priorità su all the operators would like to work cui investire urgentemente: tutti gli operatori with a precise, detailed and easily accessible. vorrebbero lavorare con un livello informativo This would qualify the work of all us”. preciso, dettagliato e facilmente accessibile. Edoardo Rolla, president of Anacam, Questo qualificherebbe il lavoro di tutti noi”. representing those in charge of the maintenance Edoardo Rolla, presidente di Anacam, che, of lifts, knows well what it means to operate in rappresentando anche i manutentori, conosce an elevator: “without a biography”, specifies: bene cosa significhi operare in un impianto “senza “since when Ispels and Inail (before there una biografia”, specifica: “Da quando Ispels e were Enpi, Asl, Arpal) are not keeping of all Inail (prima ancora c’erano Enpi, Asl, Arpal) the information on the lifts anymore, we have non sono più depositari di tutte le informazioni completely lost the knowledge of the plant sugli ascensori, noi manutentori abbiamo perso facilities, with a serious disadvantage for the completamente la conoscenza del parco impianti, evaluation of the number con grave svantaggio per la valutazione del of plants and their characteristics. numero degli impianti e delle loro caratteristiche. Today there is nobody that holds Oggi non c’è un ente che detenga tutta la all the documentation on the elevators documentazione degli impianti funzionanti: operating in Italy: the 8,000 Italian gli 8.000 Comuni italiani posseggono le Municipalities possess the information of each informazioni di ciascun ascensore installato elevator installed within their territory, all’interno del loro territorio e ogni Comune and each Municipality stores the information archivia le informazioni con una propria with its own methodology. metodologia. Anche i proprietari, e quindi The owners, and therefore the users, gli utenti, subiscono lo stesso problema: se suffer the same problem: if a registration viene perso un libretto (che è come il libretto document is lost, it is no longer possible di circolazione per un’autovettura), non è più to re-create the “identity” of the lift.” possibile ricostruire “l’identità” dell’ascensore”. MAY | JUNE • MAGGIo | GIUGNO elevatorimagazine.com 37
A national registry of lift systems would Un’anagrafe nazionale degli impianti elevatori certainly have positive effects on the operational avrebbe certamente delle ricadute positive level and could affect all the operators sul piano operativo e potrebbe interessare proprio in the supply chain”. tutti gli operatori della filiera”. The European Commission, through the “Lifts Ed è proprio la Commissione europea, attraverso Working Group” - Committee responsible for il tavolo tecnico Lifts Working Group – comitato monitoring the application of the Directive incaricato di seguire l’applicazione della Direttiva 2014/33/EU in all member States - that was ascensori 2014/33/UE negli Stati membri – responsible for writing the Guide to the New ad aver più volte sollecitato gli Stati membri Lift Directive (2014/33 / EU), repeatedly urged a effettuare un censimento del parco ascensoristico Member States to carry out a census of the lift e a dotarsi di un registro che riassuma e renda park and to establish a register that summarizes disponibili i dati in merito a ogni singolo elevatore and makes available to those interested data installato (ascensori, piattaforme elevatrici, on each individual elevator (lifts, lifting monta-auto ecc.) a chi interessato. platforms, car-lifts, etc.). Spain is one of the La Spagna è una delle poche realtà che è riuscita few Countries that has managed to implement a implementare un database unico nazionale. national database. Ancora più in là si è spinta la città di New York, The city of New York pushed it further, che ha reso pubbliche le informazioni relative and the information related to its urban lift park al proprio parco ascensoristico urbano (76.000 (76,000 lifts and escalators) are available impianti fra ascensori e scale mobili): chiunque on line to all: anyone can access connettendosi al sito web dedicato4 accede an open database containing detailed a un’open database che contiene informazioni information about each individual dettagliate in merito a ogni singolo ascensore lift operating (range, height, speed, reported operante (portata, lunghezza della corsa, velocità, incidents, etc.). incidenti segnalati, ecc.). The Vittoriano lift in Rome L’ascensore del Vittoriano a Roma Safety is the main objective of a national La sicurezza è il principale obiettivo register of lifts and elevators. di un’anagrafe nazionale degli ascensori Knowing the origin and history of each lift, e degli impianti elevatori. Conoscendo l’origine it would be possible to monitor each machine, e la storia di ogni ascensore, sarebbe possibile predict some defaults, recognize urgencies monitorare ciascuna macchina, prevedere alcuni in advance, obtain statistics, consciously guasti, riconoscere le urgenze anticipatamente, plan maintenance actions ottenere statistiche, pianificare coscientemente on older lifts and generate economics azioni di intervento sugli impianti più vecchi on aspects of real utility. e generare economia su aspetti di reale utilità. What are we waiting for? Cosa stiamo aspettando? 4 www.nyc.gov/site/buildings/index.page 4 www.nyc.gov/site/buildings/index.page 38 elevatorimagazine.com MAY | JUNE • MAGGIo | GIUGNO
Puoi anche leggere