Dreamerstorino.it - Dreamers Torino
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Dreamers PRO G E TT I E V I S I ONI ind ic e D I M O DA CO N TE M P O RANE A 01 P ROJEC T S AND VI SI ONS 02 O F CO N TE M P ORARY FASHI ON 03 04 Torino 5 - 9 OTTOBRE 2016 05 MEF - MUSEO ETTORE FICO 06 a cura di Barbara Casalaspro e Ludovica Gallo Orsi 07 Turin 5 - 9 October 2016 MEF - MUSEO ETTORE FICO 08 curated by Barbara Casalaspro and Ludovica Gallo Orsi 09
Dreamers Maestri, giovani talenti, pensatori, artisti e uomini d’impresa che contribuiscono a immaginare, fare, pensare e rinnovare la moda, a raccontarla, a costruirne - o destrutturarne - l’immagine, a immortalarla attraverso le parole e i segni. In scena i loro progetti e le loro visioni, prodotti e storie che si intrecciano, in un pluralismo di linguaggi e contaminazioni disciplinari. Tra moda, arte, cinema e musica. Dreamers. Masters, young talents, thinkers, artists and businessmen who concur to imagine, make, think and renovate fashion, to narrate it, to construct - or deconstruct - its image, to immortalize it through words and signs. On stage, their projects and visions, products and stories intertwining in a pluralism of languages and disciplinary 01 contaminations. Between fashion, art, cinema and music.
Dreamers è un inedito percorso emozionale che fonde le esperienze di mostra, vendita e conoscenza. Dove la moda non è soltanto prodotto, mercato, marchio, marketing, ma anche, e soprattutto, un oggetto culturale che parla d’altro: parla del progetto che c’è dietro, del corpo, dell’anima, del tempo. E soprattutto parla di sogni e futuro. Dreamers è un’occasione unica per incontrare, ascoltare e toccare la creatività della moda e la sua poesia. Un racconto articolato del saper fare e della visionarietà progettuale contemporanea. Dreamers Dreamers is an original emotional path which merges the experiences of exhibiting, selling and knowing. Where fashion is not only product, market, brand, marketing, but also, and above all, a cultural object talking about something else: it talks about the project standing behind, the body, the soul and time. And most of all it talks about dreams and future. Dreamers is a unique opportunity to meet , listen to and touch the creativity and the poetry of fashion. A well-structured tale about 01 know-how and contemporary visionar y planning.
ed. 01 Imaginarium Il racconto della moda e la sua rappresentazione The tale of fashion and its representation sono un variegato atlante visuale fatto are a variegated visual atlas made di immagini, immediate ed evocative. of immediate and evocative images. Fotografie, illustrazioni, film, video sono Photographs, illustrations, films, videos il mezzo per raccontare l'abito e il suo are a means for telling about the dress and its creatore, ma anche il luogo dove l'autore creator, but also a place where the author mette in scena un mondo speciale: l'universo stages his special world: the thematic tematico che prende forma da quel progetto. universe which takes shape from that project. Alla base di questo linguaggio progettuale At the base of this language there is the tool c'è lo strumento del moodboard: archivio of the moodboard: a personal archive, personale, imaginarium che, attraverso an imaginarium which, through the materiali eterogenei, dà vita all'universo visivo, assembly of images and heterogeneous materico e formale di una collezione, materials, gives life to a visual, material 02 un marchio, un'opera, un racconto. and formal universe of a collection, a brand, a work, a tale.
Lezioni, dialoghi, incontri con pensatori, artisti, Lessons, dialogues, meetings with thinkers, artists, stilisti di ricerca, uomini di impresa e maestri. fashion designers, businessmen and masters. Occasioni per ascoltare, confrontare e condividere Opportunities for listening to, confronting and share progetti, farsi ispirare da idee e sogni. Alimentare projects, being inspired by ideas and dreams. dibattiti sempre aperti. Fostering always open debates. Visions 03
Happening, esibizioni, performance in cui vari mezzi espressivi e artistici entrano in relazione, per raccontare la moda e le sue atmosfere. Happenings and performances where various expressive and artistic means establish a relation, in order to tell about fashion and its moods. Events 04
Laboratori per adulti e bambini: modalità Workshops for both adults and children: experiential esperienziali condotte da tutor d'eccezione, modes conducted by exceptional tutors, which offer per cimentarsi con il fare e il progettare della a challenge to make and design fashion, to tackle with moda, i suoi meccanismi, i suoi dettagli. Occasioni its processes and details. Opportunities for putting per mettere in relazione mani e idee, avvicinando in relation hands and ideas, placing side by side la cultura del progetto alla vita di tutti i giorni. the project culture and everyday life. Workshop 05
Exhibitions Un itinerario di istallazioni costruite An itinerary of installations built sul tema intorno cui ruota l’evento. on the theme the event is focused on. Different Percorsi per scoprire la moda nei suoi paths to discover fashion in its countless modes mille modi e linguaggi, tra presente and languages, between the present and the 06 e passato, tradizioni e avanguardie. past, tradition and avant-garde.
Una vetrina per la moda artigianale A showcase for contemporary artisanal smart fashion: contemporanea di ricerca: in esposizione clothes and accessories by independent designers, e vendita abiti e accessori di designer collectives, art galleries on display indipendenti, collettivi, gallerie. Una selezione and on sale. A selection of 20-30 realities, including di 20-30 realtà, tra marchi e atelier, italiani brands and ateliers, Italian and international: projects e internazionali: progetti prima che oggetti, rather than objects, ranging from che spaziano dalla rielaborazione creativa delle the creative revision of the traditions tradizioni alla sperimentazione con i materiali to the experimentation with the most varied materials più diversi e le tecnologie più attuali. Tra ricerca, and the most up-to-date technologies. Between innovazione e saper fare, cultura del riuso research, innovation and know-how, culture of reuse e sostenibilità. and sustainability. Showcase 07
Progetti studiati ad hoc prendono vita nei negozi di ricerca della città, come preview all'evento e durante tutta la sua durata, creando un percorso di rimandi e suggestioni. Ad hoc developed projects and installations take on life in the research stores of the city, as an event preview and for its whole duration, creating a path of references and fascinations. Fashion Pills 08
Il MEF - Museo Ettore Fico, è un incubatore di progetti di arte contemporanea, retrospettive su grandi maestri, dialoghi con differenti discipline artistiche. Aperto, nella sua strutturae nella sua filosofia, a paesaggi sociali e metropolitani in costante trasformazione, il museo conserva nelle architetture la memoria del suo recente passato industriale. Space Lo spazio espositivo è caratterizzato da linee purissime e volumi organici, dove convivono le cromie del cemento armato e del bianco, le ampie vetrate e gli affacci panoramici. Il percorso, su più livelli, ha inizio da una facciata in metallo nero e, attraverso un crescendo di luce naturale che amplifica le proporzioni e ritaglia visuali metafisiche, termina con una zona relax e una terrazza sulla città. The MEF - Museo Ettore Fico, is an incubator for contemporary art projects, retrospectives of great masters, dialogues with different art disciplines. Open, in its structure and its philosophy as well, to constantly transforming social and metropolitan landscapes, in its architecture the museum keeps alive the memory of its recent industrial past. The exhibition space is characterized by very pure lines and organic volumes, where hues of concrete and white, wide full-length windows and panoramic aspects 09 live together. The path, stretching over different levels, starts from a black metal facade and, through a crescendo of natural light which enhances the proportions and cuts metaphysical views, ends with a relaxing area and a terrace overlooking the city.
Dreamers un progetto di | a project by Barbara Casalaspro e Ludovica Gallo Orsi in collaborazione con | in collaboration with MEF - Museo Ettore Fico con il contributo di | with the contribution of
Puoi anche leggere