CULTURA E SCIENZA DEL COLORE - Color Culture and Science Journal

Pagina creata da Sara Tosi
 
CONTINUA A LEGGERE
CULTURA E SCIENZA DEL COLORE - Color Culture and Science Journal
CULTURA                       COLOR
                                                                     E SCIENZA                      CULTURE
                                                                   DEL COLORE                       AND SCIENCE
                                                                       Rivista dell’Associazione Italiana Colore
                                                                                  www.gruppodelcolore.it

                                                                                  DOI: 10.23738/ccsj.i72017.00
rivista semestrale | half-yearly journal | DOI: 10.23738/CCSJ.00

                                                                                                                   07
                                                                                                                   17
CULTURA E SCIENZA DEL COLORE - Color Culture and Science Journal
CULTURA E SCIENZA DEL COLORE                                                                                             NUMERO 07 - JUNE 2017
COLOR CULTURE AND SCIENCE                                                                                                NUMBER 07 - JUNE 2017
Rivista semestrale dell’Associazione Italiana Colore
http://jcolore.gruppodelcolore.it/
ISSN 2384-9568
DOI: 10.23738/CCSJ.00                                                                                      DOI: 10.23738/ccsj.i72017.00
DIRETTORE RESPONSABILE | EDITOR-IN-CHIEF
Maurizio Rossi (Politecnico di Milano, IT)

REDAZIONE | ASSOCIATE EDITORS
Aldo Bottoli (B&B Colordesign, IT)
Daria Casciani (Politecnico di Milano, IT)
Davide Gadia | Deputy Editor (Università degli Studi di Milano, IT)
Marco Gaiani (Università di Bologna, IT)
Veronica Marchiafava (Associazione Italiana Colore, IT)
Silvia Piardi (Politecnico di Milano, IT)
Alessandro Rizzi (Università degli Studi di Milano, IT)
Francesca Valan (Studio Valan, IT)

EDITORIAL BOARD MEMBERS
John Barbur (City University London, UK)                                        Gabriel Marcu (Apple, USA)
Giovanni Bartolozzi (IFAC- CNR, IT)                                             Anna Marotta (Politecnico di Torino, IT)
Berit Bergstrom (NCS Colour AB, SE)                                             Manuel Melgosa (Universidad de Granada, ES)
Giulio Bertagna (B&B Colordesign, IT)                                           Anna Grazia Mignani (IFAC-CNR, IT)
Janet Best (Natific, UK)                                                        Annie Mollard-Desfour (CNRS, FR)
Aldo Bottoli (B&B Colordesign, IT)                                              Maria Luisa Musso (Universidad de Buenos Aires, RA)
Patrick Callet (École Centrale Paris, FR)                                       Claudio Oleari (Università degli Studi di Parma, IT)
Jean-Luc Capron (Université Catholique de Louvain, BE)                          Galina Paramei (Liverpool Hope University, UK)
Daria Casciani (Politecnico di Milano, IT)                                      Laurence Pauliac (Historienne de l’Art et de l’Architecture, Paris, FR)
Osvaldo Da Pos (Università degli Studi di Padova, IT)                           Silvia Piardi (Politecnico di Milano, IT)
Bepi De Mario (CRASMI, IT)                                                      Marcello Picollo (IFAC-CNR, IT)
Hélène DeClermont-Gallernade (Chanel Parfum beauté, FR)                         Renata Pompas (AFOL Milano-Moda, IT)
Reiner Eschbach (Xerox, USA)                                                    Boris Pretzel (Victoria & Albert Museum, UK)
Alessandro Farini (INO-CNR, IT)                                                 Noel Richard (University of Poitiers, FR)
Christine Fernandez-Maloigne (University of Poitiers, FR)                       Katia Ripamonti (Cambridge Research System, UK)
Renato Figini (Konica-Minolta, EU)                                              Alessandro Rizzi (Università degli Studi di Milano, IT)
Raffaella Fontana (INO-CNR, IT)                                                 Maurizio Rossi (Politecnico di Milano, IT)
Davide Gadia (Università degli Studi di Milano, IT)                             Jodi L. Sandford (Università di Perugia, IT)
Marco Gaiani (Università di Bologna, IT)                                        Raimondo Schettini (Università degli Studi di Milano Bicocca, IT)
Robert Hirschler (Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial, BR)              Gabriele Simone (ST Microelectronics, IT)
Sandra Krasovec (Fashion Institute of Technology, USA)                          Andrea Siniscalco (Politecnico di Milano, IT)
Francisco Imai (Canon, USA)                                                     Ferenc Szabó (University of Pannonia, HU)
Matteo Lanaro (Università degli Studi di Milano, IT)                            Mari UUsküla (Tallinn University, EE)
Lia Luzzatto (Color and colors, IT)                                             Francesca Valan (Studio Valan, IT)
Kevin Mansfield (UCL, UK)                                                       Ralf Weber (Technische Universität Dresden, DE)
Veronica Marchiafava (Associazione Italiana Colore, IT)                         Alexander Wilkie (Charles University in Prague, CZ)

PEER REVIEW PROCESS
Tutti gli articoli inviati alla rivista “Cultura e Scienza del Colore - Color   All articles submitted to “Cultura e Scienza del Colore - Color Culture
Culture and Science” sono sottoposti ad un processo di revisione                and Science” journal are peer-reviewed according to the following
secondo la seguente procedura:                                                  procedure:
PRIMA REVISIONE                                                                 FIRST REVIEW
Gli associate editors valutano ogni articolo per determinare se il tema e       The Associate Editors evaluates each article in order to define if the
il contenuto sono di interesse per la rivista “Cultura e Scienza del Colore     topic and content is suitable for consideration by the “Cultura e Scienza
- Color Culture and Science”. Una volta valutati gli articoli, gli associate    del Colore - Color Culture and Science” journal. Once the article passes
editors selezionano una serie di revisori scegliendoli scegliendoli             the initial review, the Associate Editors select several referees in the
nell’editorial board in base all’esperienza degli stessi in un particolare      Editorial Board based on their expertise in the particular field or topic
settore disciplinare o tema.
                                                                                SECOND REVIEW
SECONDA REVISIONE                                                               Each article is reviewed by two or three referees under a double-blind
Ogni articolo è revisionato da due revisori in un processo in cui essi          peer review process where the authors and the reviewers are kept
stessi e gli autori sono mantenuti anonimi. Ai revisori è chiesto di valutare   anonymous. Referees are asked to evaluate the manuscript based
l’articolo considerando la sua originalità, la metodologia applicata e          on its originality, methodology and impact to research and relevance
l’impatto sulla ricerca o sulla pratica professionale. Dopo aver raccolto       to the professional practice. After collecting the referees’ reports, the
i commenti dei revisori, gli associate editors elaborano ed inviano al          Associate Editors makes a recommendation on the acceptability of the
direttore responsabile un giudizio riassuntivo sull’accettazione o meno         article to the Editor in Chief.
dell’articolo.

COLLABORATORI | CONTRIBUTORS
Fabrizio Apollonio, Andrea Ballabeni, Osvaldo da Pos, Motonori Doi,
Marco Gaiani, Akira Kimachi,Michela Lecca, Anna Marotta, Shogo Nishi,
Renata Pompas, Jodi L. Sandford, Anna Luana Tallarita
                                                                                              GRUPPO DEL COLORE
                                                                                              ASSOCIAZIONE ITALIANA COLORE             CULTURA E SCIENZA DEL COLORE
EDITORE | PUBLISHER                                                                                                                       COLOR CULTURE AND SCIENCE
Gruppo del Colore – Associazione Italiana Colore                                                                                    Rivista dell’Associazione Italiana Colore
www.gruppodelcolore.it                                                                                                            Registrazione presso il Tribunale di Milano
Sede legale: Piazza Carlo Caneva, 4 - 20154 Milano (Italia)                                                                                         al n. 233 del 24.06.2014
CULTURA E SCIENZA DEL COLORE - Color Culture and Science Journal
07                       SOMMARIO | SUMMARY

     ENGLISH | ITALIAN   Editorial                                                          5
                         by Maurizio Rossi

                         Red: The symbol in history                                         7
                         Rosso
                         by Anna Luana Tallarita

                         Art and Colour in the Requalification of Urban Areas and           13
                         Landscapes
                         Arte e Colore nella riqualificazione della città e del paesaggio
                         by Anna Marotta

             ENGLISH     Using Color and Local Binary Patterns for Texture Retrieval 29
                         by Michela Lecca

                         Specular reflection removal in the context of SFM techniques 39
                         for Architectural Heritage 3D models construction
                         by Fabrizio Apollonio, Andrea Ballabeni, Marco Gaiani

                         Image Registration for a Multispectral Imaging System              59
                         Using Interference Filters and Application to Digital
                         Archiving of Art Paintings
                         by Shogo Nishi, Akira Kimachi, Motonori Doi

                         Color categorial perception and second language acquisition 69
                         by Jodi L. Sandford

              REVIEW     Michel Pastoureau “Rosso. Storia di un colore”                     78
                         by Renata Pompas

            COLOUMN      Communications and Comments                                        80
                         by Michela Lecca and Osvaldo da Pos
CULTURA E SCIENZA DEL COLORE - Color Culture and Science Journal
4

                This page has been intentionally left white

    ISSN 2384-9568                 Cultura e Scienza del Colore - Color Culture and Science | 07 | 2017
CULTURA E SCIENZA DEL COLORE - Color Culture and Science Journal
5

Editorial

The Journal Color Culture and Science,                     La rivista Cultura e Scienza del Colore, edita
published by Associazione Italiana Colore, has             dalla Associazione Italiana Colore, con questo
just achieved with this issue its fourth year of           numero 7 è approdata al quarto anno di
publication. We are going on with the quality              pubblicazione. Stiamo proseguendo con il
improvement process in order to obtain the                 processo di miglioramento qualitativo finalizzato
international accreditation. We have already               ad ottenere l’accreditamento internazionale. La
joined the index of open access journals ROAD.             rivista è entrata a far parte del repertorio delle
Furthermore, we have declared the peer review              riviste open access ROAD. Inoltre dichiara dal
method and our ethic code on our website since             2015 sul suo sito Internet il suo metodo di peer
2015.                                                      review e il suo codice etico.
In this issue we carry on our multidisciplinary            In questo numero proseguiamo con la nostra
approach on the topics about color, light                  politica multidisciplinare sui temi inerenti il
and visual perception that is in the core of               colore, la luce e la percezione visiva che sono
Associazione Italiana Colore statute. Anna Luana           fondativi dell’Associazione Italiana Colore. Anna
Tallarita presents a paper on a proposal for a             Luana Tallarita ci presenta un saggio con una
new historical analysis regarding the Red color            proposta di analisi storica originale sul colore
starting from the word’s etymology and arriving            rosso, partendo dall’etimologia della parola e
at an analysis of the symbology of red among the           arrivando ad una analisi della simbologia del
religions. Anna Marotta proposes an interesting            rosso nelle religioni. Anna Marotta propone
research on the subject of color’s design                  un’interessante ricerca sul tema del progetto
for urban recovery and requalification with                colore per il recupero e la riqualificazione urbana
particular attention to suburbs; the discussion            con particolare attenzione alle periferie; la
develops between the analysis of case studies              trattazione si sviluppa tra l’analisi di casi studio
of places and experiences of street art. The topic         di luoghi e le esperienze di street art. Il tema del
of the recognition of materials, through textures,         riconoscimento dei materiali, tramite le tessiture,
in the images of the real world, regardless                nelle immagini del mondo reale, a prescindere
of the conditions of lighting, is the core of the          dalle condizioni di illuminazione, è al centro della
scientific research presented by Chiara Michela            ricerca scientifica presentata da Chiara Michela
Lecca; the proposed method, experimented on                Lecca; il metodo proposto, sperimentato su dati
publicly available information, confirms that              di pubblico dominio, conferma che l’utilizzo
the combined use of chromatic information                  congiunto della informazione cromatica e
and characteristics of textures, improves the              delle caratteristiche della tessitura, migliora
ability of recognition of the materials. Fabrizio          le capacità di riconoscimento dei materiali.
Ivan Apollonio, Andrea Ballabeni and Marco                 Fabrizio Ivan Apollonio, Andrea Ballabeni e Marco
Gaiani present a research in the context of                Gaiani presentano una ricerca nel contesto
photogrammetric relief, suggesting a method for            del rilievo fotogrammetrico, proponendo
the removal of specular reflections and highlight          un metodo per la rimozione delle riflessioni
from images; the proposal is included as part              speculari e degli highlight dalle immagini; la
of a workflow aimed at the acquisition of 3D               proposta è inserita nell’ambito di un metodo
digital models of the architectural heritage. In           di lavoro finalizzato all’acquisizione di modelli
the context of multispectral imaging, applied to           3D digitali del patrimonio architettonico. Nel
digital archiving of art paintings, Shogo Nishi,           contesto dell’imaging multispettrale, applicato
Akira Kimachi and Motonori Doiche present                  all’archiviazione digitale dei dipinti, Shogo Nishi,
a method for the calibration of systems of                 Akira Kimachi e Motonori Doiche presentano
multispectral imaging acquisition, that uses               un metodo per la calibrazione di sistemi di
interference filters to estimate the surface               acquisizione multispettrale, che utilizza filtri
properties, such as spectral reflectance and               interferenziali, per la stima delle proprietà
normals. Finally, Jodi L. Sandford, in the area of         superficiali, come la riflettanza spettrale e le
research on color naming presents the results of           normali. Infine Jodi L. Sandford, nell’area della
a series of perceptual and linguistic experiments          ricerca sul color naming, presenta i risultati di
directed to verify the categorial perception,              una serie di esperimenti percettivi e linguistici
naming, and comprehension of chromatic terms,              finalizzati a verificare la percezione categoriale,
for Italian mother tongue children who also                nomenclatura e comprensione dei termini
speak English as a second language.                        cromatici, nei bambini di madrelingua italiana

Cultura e Scienza del Colore - Color Culture and Science | 07 | 2017                            ISSN 2384-9568
CULTURA E SCIENZA DEL COLORE - Color Culture and Science Journal
6

    In the columns, Renata Pompas presents              che parlano anche inglese come seconda lingua.
    the review of the book of Michel Pastoureau         Nella rubriche, Renata Pompas presenta la
    “Rosso. Storia di un colore” and Michela Lecca      recensione del libro di Michel Pastoureau
    with Osvaldo da Pos present various topics          “Rosso. Storia di un colore” mentre Michela
    on the subject of “Food and Color” in their         Lecca con Osvaldo da Pos presentano vari
    Communications and Comments.                        argomenti sul tema “cibo e colore” nelle loro
                                                        Communications and Comments.

    Editor in chief                                     Editor in chief
    Maurizio Rossi                                      Maurizio Rossi

    ISSN 2384-9568                 Cultura e Scienza del Colore - Color Culture and Science | 07 | 2017
CULTURA E SCIENZA DEL COLORE - Color Culture and Science Journal
7

Red: The symbol in history
                                                                                                                                                 Anna Luana Tallarita
                                                                                                                                                 info@annaluanatallarita.com

ABSTRACT                                                                                                                                         Utad/Iade/Grupo De Geociancias
This article presents historical information and curiosities on the red. As a symbol,
color present in human nature and its representation. Color is an integral part of the                                                           Italian translation provided:
                                                                                                                                                 ‘Arte e Colore nella riqualificazione
perception of space and objects in which the person relies. From the etymological                                                                della città e del paesaggio Red’
point of view, the word red comes from rubeum corradical rubeum. In Latin it is
indicated by the terms rutilus and ruber which conceptually represent the meaning
of: blood and life. Red is the symbol of body and matter. Red is also the color of fire,
heat, energy. Fire is the basis of light that is dimensioned in that part of the day when
human action takes place and for this reason represents action in general. Red and
shell were the first symbols used by the individual as personification of blood and
water, representing how the symbol precedes the sign. Red ocher has a primary
importance in burial rites. Red is linked to the inoculation of the dead and to rites of
rebirth.

KEYWORDS
Red, Power, Life, Symbol, Sign, Death

Received 20 June 2016; Revised 30 May 2017; Accepted 31 May 2017

CITATION: Tallarita A. L. (2017) ‘Red: The symbol in history’, Cultura e Scienza del Colore - Color
Culture and Science Journal, 07, pp. 07-11, DOI: 10.23738/ccsj.i72017.01

Anna Luana Tallarita Jazz singer, composer, anthropologist and creative artist working in different forms to express a colored complex
intercultural reality. Published writing, disks, videos, plasticworks, and worked throughout Europe and South America and lives between Lisbon
and Milan. In 1999-2017 (2015 PhD) she studied at the Italy France e Portugal. Member: UTAD-IADE-GEOSCIENCE GROUP.

Cultura e Scienza del Colore - Color Culture and Science | 07 | 2017                                                      ISSN 2384-9568
CULTURA E SCIENZA DEL COLORE - Color Culture and Science Journal
8   DOI: 10.23738/ccsj.i72017.01                                                                        Tallarita A.L.

    1. RED: THE SYMBOL IN HISTORY                            1. ROSSO: IL SIMBOLO NELLA STORIA

    Color is an integral part of the perception of           Il colore è parte integrante della percezione
    space and objects in which the person relies.            dello spazio e degli oggetti con cui la persona
    From the etymological point of view, the word            si relaziona. Dal punto di vista etimologico la
    red comes from rubeum corradical rubeum.                 parola rosso deriva da russum corradicale di
    In Latin it is indicated by the terms rutilus and        rubeum. In latino è indicata con i termini rutilus
    ruber which conceptually represent the meaning           e ruber che concettualmente rappresentano il
    of: blood and life. The word Red in Greek is             significato di: sangue e vita. La parola Rosso in
    ἐρυθρός, -ά, -όν erythros φοινικοῦς, -ῆ,                 greco è ἐρυθρός, -ά, -όν erythros φοινικοῦς,
    -οῦν foinikus; Adjective red; While φοινίκιος,           -ῆ, -οῦν foinikus; rosso aggettivo; mentre
    -α, -ον foinikus; is purple red, locust. Red is the      φοινίκιος, -α, -ον foinikus è il rosso porpora,
    symbol of body and matter. It opposes white              locuzione. Il rosso è il simbolo del corpo e della
    and black, considered in their sense of light            materia. Si oppone al bianco e al nero considerati
    and darkness, and with which in the Middle               nella loro accezione di luce e oscurità e con cui
    Ages it formed a symbolic triad. A symbolism, that       nel medioevo ha formato una triade simbolica.
    linked to the red that vertically and horizontally       Una simbologia, quella legata al rosso che
    crosses the history of humanity from life to             attraversa verticalmente e orizzontalmente
    death. Probably this substance represented               la storia dell’umanità dalla vita alla morte.
    the blood and the beginning and end of life, in          Probabilmente questa sostanza rappresentava il
    fact, Neanderthal [1] and Cro-Magnon peoples             sangue e l’inizio e la fine della vita, infatti i popoli
    used red ocher [2] for funeral rites or fertility        di Neanderthal [1] e di Cro-Magnon usarono
    whose basic component is both a mineral and              l’ocra rossa [2] per riti funebri o di fertilità il
    a color. Fe2O3 hematite owes its name to the             cui componente base è sia un minerale che un
    Greek word hema which means just blood. Red              colore. L’ematite Fe2O3 deve il suo nome alla
    ocher has a primary importance in burial rites.          parola greca hema che significa appunto sangue
    The places where the bodies were buried, were            [3]. L’ocra rossa è di primaria importanza nei
    carved with red ocher, which was used to color           riti sepolcrali. Le fosse dove venivano seppelliti
    the skeletons. Red is linked to the inoculation of       i cadaveri erano spalmate di ocra rossa, che
    the dead and to rites of rebirth. The meaning of         veniva usata per colorare gli scheletri. Il colore
    colors in various places on earth has not always         rosso è legato all’inumazione dei morti e ai riti
    represented the same symbologies, in ancient             della rinascita. Il significato dei colori nei vari
    Egypt, for example, called Kemet black earth,            luoghi della terra non ha sempre rappresentato
    black color has no negative value as the color of        le medesime simbologie, nell’antico Egitto ad
    the silt and the lender of life. While this happened,    esempio che è chiamato Kemet terra nera, il
    the red had it and was interpreted in its negative       colore nero non aveva valenze negative essendo
    qualities by being tied to Seth Osiris’s killer with     il colore del limo e apportatore di vita. Mentre
    red eyes and hair. The representation of its red         era proprio il rosso ad averne e ad essere
    coloring could then assume the meaning of evil           interpretato nelle sue valenze negative essendo
    or victory depending on the context in which it          legato a Seth l’uccisore di Osiride che aveva gli
    is interpreted. The ancients used it to protect          occhi e i capelli rossi. La rappresentazione della
    themselves from the fire and it was the color of         sua colorazione rossa potrebbe quindi assumere
    Isis, the goddess in fact depicted as a woman            il significato di male o di vittoria a seconda
    dressed in a long red tunic which is the symbol          del contesto in cui è interpretato. Gli antichi
    of the bride, and the protector of the sailors           lo usavano per proteggersi dal fuoco ed era il
                                                             colore di Iside [4], la dea infatti viene raffigurata
    2. SYMBOLOGY OF                                          come una donna vestita con una lunga tunica
                                                             rossa che è il simbolo della sposa [5], e della
       RED AND RELIGION                                      madre protettrice dei naviganti.

    Red and shell were the first symbols used by the
    individual as personification of blood and water,        2. SIMBOLOGIA DEL ROSSO
    representing how the symbol precedes the                    E RELIGIONE
    sign. Its universality lives in the representation
    of reality, not translated from the sign into its        Il Rosso e la conchiglia sono stati i primi simboli
    mere representation. In early Christian art the          usati dall’individuo in quanto personificazione
    archangels and the seraphim were painted red,            del sangue e dell’acqua, rappresentazione di
    which was considered the color of earthly and            come il simbolo preceda il segno [6]. La sua
    spiritual love and also the color in the image of        universalità vive nella rappresentazione della
    the Sacred Heart of Jesus where we finds the             realtà non tramutata dal segno in una sua mera
    rays symbols to suggest the light, and the light         rappresentazione. Nell’arte paleocristiana si

    ISSN 2384-9568                      Cultura e Scienza del Colore - Color Culture and Science | 07 | 2017 | 07 - 11
CULTURA E SCIENZA DEL COLORE - Color Culture and Science Journal
Red                                                                                                                 9

Flame suggests heat where red is the color of               dipingevano di rosso gli arcangeli e i serafini,
the heart. St. John will say:                               con quello che era considerato il colore
                                                            dell’amore terreno e spirituale e altresì il colore
      This is he who came with water and blood,             nell’immagine del Sacro Cuore di Gesù dove
      Jesus Christ; Not with water alone, but with          ritroviamo i simboli dei raggi per suggerire la
      water, and with blood. And it is the Spirit that      luce e della fiamma a suggerire il calore dove il
      beareth witness, because the Spirit is the            rosso è il colore del cuore. S. Giovanni dirà:
      truth. Because three are the ones that bear
      witness: the Spirit, the water and the blood,             Questi è colui che è venuto con acqua e
      and these three are in agreement (1 Jn 5:                 sangue, Gesù Cristo; non con acqua soltanto,
      6-8).                                                     ma con l’acqua, e con il sangue. Ed è lo
                                                                Spirito che rende testimonianza, perché lo
The symbol in the manifestation made by St.                     Spirito è la verità. Poiché tre sono quelli che
John is that of celestial love but represents                   rendono testimonianza: lo Spirito, l’acqua e il
its opposite within a symbolic vision of the                    sangue, e questi tre sono concordi (1 Gv 5,
dialectical unity of the parts. In fact often the               6-8).
Devil is represented in red and black colors within
the symbols of Western culture. In the liturgical           Il simbolo presente nella manifestazione fatta
colors used by the Catholic Church of the Latin             da S. Giovanni è quello dell’amore celeste ma
Rite, red has various meanings, highlighted by              rappresenta il suo opposto all’interno de una
liturgical dresses worn by ministers presiding              visiona simbolica dell’unità dialettica delle
over the functions and some furnishings present             parti. Infatti spesso il Diavolo è rappresentato
in the church. Within the liturgical context they           con i colori rosso e nero all’interno delle
are represented by red: the passion of Christ,              simbologie della cultura occidentale. Nei colori
the Holy Spirit, and the blood spilled by Christ            liturgici utilizzati dalla Chiesa Cattolica di rito
and the martyrs, making them manifest their                 latino, il rosso possiede infatti vari significati,
true royalty that are called Princes of the Church.         evidenziati dai paramenti liturgici indossati dai
Tied to carnal love, red in the Revelation with             ministri che presiedono le funzioni e in alcune
purple and scarlet are the colors of the woman              suppellettili presenti nella chiesa. All’interno
representing Babylon the Great.                             del contesto liturgico sono rappresentati dal
                                                            rosso: la passione di Cristo, lo Spirito Santo e il
      ...There I saw a woman sitting on a scarlet           sangue versato da Cristo e dai martiri, fatto che
      beast, covered with blasphemous names,                palesa la loro regalità tant’è vero che vengono
      with seven heads and ten horns. The woman             chiamati Principi della chiesa. Legato all’amore
      was dressed in purple and scarlet, (...).             carnale, il rosso nell’Apocalisse con la porpora
      On the forehead he wrote a mysterious                 e lo scarlatto sono i colori della donna che
      name: Babylon the great, the mother of                rappresenta Babilonia La Grande.
      the prostitutes and the abominations of the
      earth. Then I realized that the woman was                  …Là vidi una donna seduta sopra una bestia
      drunk with the blood of the people of God                 scarlatta, coperta di nomi blasfemi, con sette
      and the blood of those who died for faith in              teste e dieci corna. La donna era ammantata
      Jesus (Revelation 17: 1-6, CEI version).                  di porpora e di scarlatto, (…). Sulla fronte
      Red is also the color of fire, heat, energy, and          aveva scritto un nome misterioso: Babilonia
      light as it is in the writings of the Apocalypse          la grande, la madre delle prostitute e degli
      associated with redemption, in the same                   abomini della terra. Allora mi accorsi che la
      passage it will be later read: (...) The                  donna era ubriaca del sangue del popolo
      monster and the ten horns You saw will hate               di Dio e del sangue di quelli che sono morti
      the prostitute, they will divide its flesh and            per la fede in Gesù. (Apocalisse, 17: 1-6,
      destroy its remains with the fire. (Revelation            versione CEI).Il rosso è anche il colore
      17: 15-16, CEI version).                                  del fuoco, del calore, dell’energia e della
                                                                luce è come tale negli scritti dell’Apocalisse
History attributes to red symbols of power,                     gli si associa la redenzione, nello stesso
religion and war. For his ability to refer to the               passo difatti successivamente si leggerà:
two primary elements that are the fire and the                  (…) Il mostro e le dieci corna che hai visto
blood, called to be in Christendom for example                  odieranno la prostituta, (…) divideranno la
the symbol of the sacrifice of Christ and of sins               sua carne e distruggeranno i suoi resti con
and of deep love and the fire of punishment. In                 il fuoco. (Apocalisse, 17: 15-16, versione
the 13th and 14th centuries the Pope, dressed                   CEI).
in white, went dressed in red as well as the
cardinals who through this color meant to be                La storia attribuisce al rosso i simboli del potere,
ready to sacrifice for Christ. The paintings will           della religione e della guerra. Per la sua facoltà

Cultura e Scienza del Colore - Color Culture and Science | 07 | 2017 | 07 - 11                     ISSN 2384-9568
CULTURA E SCIENZA DEL COLORE - Color Culture and Science Journal
10   DOI: 10.23738/ccsj.i72017.01                                                                        Tallarita A.L.

     feature the red devils as well as other heroes           di rimandare ai due elementi primari che sono
     and knights wearing red clothes or accessories,          il fuoco e il sangue, chiamati a essere nella
     often symbols of animated negative vales,                cristianità ad esempio il simbolo del sacrificio di
     overturning that positive symbolism that in              Cristo e dei peccati e dell’amore profondo e del
     the past represented the red painted angels. A           fuoco del castigo. Nei secoli XIII e XIV il Papa, che
     precious color that in the sixteenth century was         vestiva di bianco passò a vestire di rosso così
     reserved for the power just as much so that              come i cardinali che attraverso questo colore
     ordinary men no longer sat in red, favoring that         volevano significare di essere pronti al sacrificio
     the color was reserved to symbolize the power            per Cristo. I quadri presenteranno i diavoli rossi
     of the Popes, Cardinals, Kings and Queens. Men           cosi come altri eroi e cavalieri ad indossare abiti
     would begin to dress blue dresses that until then        o accessori rossi, molto spesso simboli animati
     was a color reserved to women because they               da valenze negative, ribaltando quella simbologia
     called the mantle of the Mother of Christ: Our           positiva che anteriormente rappresentava gli
     Lady. In the theory of the four elements there are       angeli dipinti in rosso. Un prezioso colore che
     as many correspondences between color and                nel XVI secolo venne riservato al potere vero e
     element: fire is red, water is blue and air is white     proprio tanto da fare sì che gli uomini comuni
     and earth is black. Fire is the basis of light that is   non vestissero più in rosso, favorendo che il
     dimensioned in that part of the day when human           colore fosse riservato a simboleggiare il potere
     action takes place and for this reason represents        dei Papi, dei Cardinali, dei Re e delle Regine. Gli
     action in general and as such or as a symbol             uomini inizieranno a vestire abiti di colore blu
     of the attack and conquest is complementary              che fino ad allora era colore riservato alle donne
     to the green that represents the color of                poiché richiamava il manto della Madre di Cristo:
     conservation and defense and symbolizes the              La Madonna. Nella teoria dei quattro elementi sono
     god Mars, the god of war Mars represents the             presenti altrettante corrispondenze fra il colore
     red color in its negative aspect linked to force,        e l’elemento: il fuoco è il rosso, l’acqua è il blu
     violence and bloodshed. Like in the Christian rite       e l’aria è il bianco e la terra è il nero. Il fuoco è
     to drink the blood of Christ during the Eucharistic      la base della luce che si dimensiona in quella
     ritual represented by red wine, along with his           parte della giornata in cui si svolge l’azione
     body, represented by the consecrated place. In           umana e per tale ragione rappresenta l’azione in
     some texts the Tibetan magical precepts are              genere e come tale o come simbolo dell’attacco
     mentioned with all kinds of human blood used             e della conquista è complementare al verde
     for the various rites related to it. Red is revealed     che rappresenta il colore della conservazione
     to be in the light of what has so far been exposed       e della difesa e simboleggia il dio Marte, il dio
     in relation to blood as the primary symbol of life       della guerra Marte rappresenta il colore rosso
     and often linked to other symbols such as shells,        nel suo aspetto negativo legato alla forza, alla
     oysters or pearls, a sign of aquatic cosmology           violenza e allo spargimento di sangue. Come
     and sexual symbolism. The scholar Elijah                 nel rito cristiano di bere il sangue di Cristo
     Mircea writes that sexual symbolism indicated            durante il rito Eucaristico rappresentato dal
     the second rebirth created by the initiatory or          vino rosso, insieme al suo corpo, rappresentato
     sepulchral ritual [7]. From anthropologist Leroy         dall’ostia consacrata. In alcuni testi nei precetti
     Gourhan also come countless examples of                  magici tibetani sono menzionati tutti tipi di
     ritual burial made of red ocher and shells. By           sangue umano utilizzato per i vari riti ad esso
     associating the symbolism of colors and red in           connessi. Il rosso si rivela essere alla luce di
     particular with such an enormous mythological            quanto finora esposto in relazione col sangue
     and social heritage that has come from the               simbolo primario di vita e legato spesso a altri
     representation of the genetic and biological one,        simboli come le conchiglie, le ostriche o le
     we come to understand some other aspects that            perle segno della cosmologia acquatica e del
     connect the perceptions of colors to the resulting       simbolismo sessuale. Lo studioso Eliade Mircea
     emotional reactions in the person. The results of        scrive in merito che il simbolismo sessuale
     these associations can be found in everyday              indicava la seconda rinascita realizzata dal
     life and are fundamental if they are included in         rito iniziatico o sepolcrale [7]. Dall’antropologo
     some fields of study related to design, marketing        Leroy Gourhan provengono altresì innumerevoli
     and the economy in general. That is to say that          esempi di inumazione rituale realizzata con ocra
     material sphere in which human life is reflected in      rossa e conchiglie. Associando la simbologia
     contemporary anthropological contexts, utilizing         dei colori e del rosso in particolare, a un così
     the negative and positive values of the colors to        vasto patrimonio storico mitologico e sociale,
     induce precise emotional states, for example, for        sopraggiunto dalla rappresentazione di quello
     commercial purposes. (Al.Tallarita-M.Cautela)            genetico e biologico, si arriva a comprendere
                                                              alcuni altri aspetti che collegano le percezioni dei
                                                              colori alle conseguenti reazioni emotive presenti
                                                              nella persona. I risultati di tali associazioni sono

     ISSN 2384-9568                      Cultura e Scienza del Colore - Color Culture and Science | 07 | 2017 | 07 - 11
Red                                                                                                                             11

FUNDING                                                         riscontrabili nella vita quotidiana e risultano
This research did not receive any specific grant                essere fondamentali se inseriti in alcuni campi
from funding agencies in the public, commercial,                di studio legati al design, al marketing e
or not-for-profit sectors.                                      all’economia in generale. Vale a dire quella sfera
                                                                materiale a cui si rifà la vita umana in contesti
                                                                antropologici contemporanei, avvalendosi della
CONFLICT OF INTEREST                                            valenza negativa quanto positiva dei colori per
                                                                indurre stati emozionali precisi ad esempio ai
I do not have conflicts of Interest at this time.               fini commerciali.

NOTES AND BIBLIOGRAPHY                                          NOTES AND BIBLIOGRAPHY
[1] 400,000 years ago began the history of color, at a          [1] 400.000 di anni fa ha avuto inizio la storia del colore,
time that the first cultural use of color was made for the      a quel periodo si deve il primo uso culturale del colore
decoration of the body.                                         avvenne per la decorazione del corpo.

[2] The use of ocher used as dye in wall paintings,             [2] L’uso dell’ocra utilizzata come colorante nelle pitture
movable works, body decorations in the Paleolithic in           parietali, nelle opere mobiliari, nelle decorazioni corporali
Europe, during the middle, gets remarkably intensified in       nel Paleolitico in Europa, durante il medio, si intensifica
the Musterian burial rituals. During the Upper Paleolithic      notevolmente in nei rituali sepolcrali del Musteriano
its use is linked to the color Red, blood, life, death.         recente nel Paleolitico superiore il suo uso è legato al
                                                                colore rosso sangue vita, morte
[3] Human beings that lived in the Middle Stone Age have
employed ritual pigments at least 400,000 years ago:            [3] Esseri umani appartenenti all’Età della Pietra media
this is the result of the excavations of Prof. L. Barham        abbiano impiegato pigmenti a scopo rituale almeno
of the University of Liverpool, who during the course           400.000 anni fa: è quanto risulta dagli scavi del Prof.
of campaigns carried out at the end of the 90s by the           L. Barham dell’Università di Liverpool, che nel corso di
Twin Rivers caves in Zambia (Central Africa), has found         campagne effettuate alla fine degli anni ’90 presso le
fragments.                                                      caverne di Twin Rivers, nello Zambia (Africa centrale) , ha
                                                                rinvenuto i frammenti.
[4] Daughter of Nut and Geb, Sister of Nephite, Seth and
Osiris, who she was also married with and father of her         [4] Figlia di Nut e Geb, sorella di Nefti, Seth ed Osiride
son Horus. According to The myth, told in the texts of the      di cui fu anche sposa e dal quale ebbe Horus. Secondo
Pyramids and Plutarch, tells that Isis and Osiris with the      il mito, raccontato nei Testi delle Piramidi e da Plutarco
help of his sister Nefti, assembled Osiris’s body parts,        nel suo Iside ed Osiride con l’aiuto della sorella Nefti
bringing him back to life. For this reason it was considered    assemblò le parti del corpo di Osiride riportandolo alla
a divinity associated with Magic and extinction.                vita. Per questo era considerata una divinità associata alla
                                                                magia ed all’oltretomba.
[5] His name means Asset, throne in his hieroglyphic,
associated with royalty, heavenly goddess of motherhood         [5] Il suo nome significa Aset, trono nel suo geroglifico,
and Fertility in Egyptian mythology.                            associata alla regalità, dea celeste della maternità e della
                                                                fertilità nella mitologia egizia.
[6] The Sign of the Gabrielli Editori 2004 S. P in Cariano VR
                                                                [6] Il Segno dei Gabrielli Editori 2004 S. P in Cariano VR
[7] Mircea E. (1984), Images and Symbols Jaca Book
Milano Pg 124-126                                               [7] Mircea E. (1984) , Immagini e simboli Jaca Book Milano
                                                                pg 124-126

Cultura e Scienza del Colore - Color Culture and Science | 07 | 2017 | 07 - 11                             ISSN 2384-9568
12

                 This page has been intentionally left white

     ISSN 2384-9568                 Cultura e Scienza del Colore - Color Culture and Science | 07 | 2017
13

Art and Colour in the Requalification
                                                                                                                                                        Anna Marotta
                                                                                                                                                        anna.marotta@polito.it

of Urban Areas and Landscapes                                                                                                                           Department of Architecture
                                                                                                                                                        and Design (DAD),Politecnico
                                                                                                                                                        di Torino

ABSTRACT
For contemporary research, peripheral realities, urban voids or dismantled areas                                                                        Italian translation provided:
                                                                                                                                                        ‘Arte e Colore nella riqualificazione
and structures represent important opportunities for urban regeneration and                                                                             della città e del paesaggio
redevelopment. The Color, through the “Color Design”, becomes an approach that
can achieve remarkable and immediate results with low cost. It is capable of
transforming the visual impact of a building, a road, an entire neighbourhood; it
orientes and creates harmony through the Visual rules and hierarchies, it can recover
the identity and image of a place; it can highlights and enhances paths, obstacles,
zones, functions, services, or informs through their universally recognizable
codes. Even today, Bruno Taut’s idea of improving the quality of life in popular
neighborhoods with the creation of polychrome architectures is a reference: the
color therefore constitutes the “accessible” decoration even for the most deprived
areas. Like Color, Art is a tool for social and urban upbringing. Nowaday, Art no longer
needs to be confined in museums or galleries, but can be placed outdoors in an
urban or landscape dimension, becoming public art (made of installations and large
sculptures). The contribution, through the study of critically selected and analyzed
case studies, tends to verify the validity of this thesis, confirming that Art and Color
constitute both retraining tools and valuable media to promote the recognition
of sites and services, attraction poles, urban presence, constituting a real urban
communication strategy, without forgetting the role of social and cultural exchanges.
Of course, the great challenge will be to combine, if possible, the above approaches
with the “ways of sustainability”.

KEYWORDS
Urban Regeneration, Participatory Design, Street Art, Social Sharing.

Received 12 January 2017; Revised 25 May 2017; Accepted 31 May 2017

CITATION: Marotta A. (2017) ‘Art and Colour in the Requalification of Urban Areas and Landscapes’,
Cultura e Scienza del Colore - Color Culture and Science Journal, 07, pp. 13-28, DOI: 10.23738/ccsj.
i72017.02

Anna Marotta. Full Professor at the Department of Architecture and Design (DAD) of Politecnico di Torino. She teaches disciplines related to
drawing and representation fields, including Visual Communication, Laboratory of Drawing and Architectural Survey. She is part of the teaching
staff of the 1st level Master in Interior, Exhibit & Retail Design and part of the teaching staff of the PhD in Architectural and Landscape Heritage.
Member of UID (Unione Italiana Disegno) Scientific Committee. Since 2012 member of the Scientific Committee of the Gruppo del Colore
and of the Presidential Committee of the Associazione Nazionale Colore.

Cultura e Scienza del Colore - Color Culture and Science | 07 | 2017                                                            ISSN 2384-9568
14   DOI: 10.23738/ccsj.i72017.02                                                                               Marotta A.

     1. INTRODUCTION                                             1. INTRODUZIONE

     Current research on urban recovery and                      L’attuale ricerca sul recupero e sulla
     requalification increasingly deals with conditions          riqualificazione urbana affronta sempre più
     found in peripheral areas, the outskirts which              spesso le condizioni delle aree periferiche,
     are characterised by a lack of elements attesting           caratterizzate dalla mancanza di elementi a
     to the complex multitude of identities, cultures,           testimonianza della complessa moltitudine
     communities and landscapes within them,                     di identità, culture, comunità e paesaggi al
     and which also are marked by the process                    loro interno, e che al contempo rimangono
     of abandonment of industrial areas and large                segnate dal processo di dismissione delle aree
     buildings. In this sense, lives in outlying areas,          industriali e dei grandi contenitori. In questo
     urban empty spaces (or neglected areas and                  senso, le realtà periferiche, i vuoti urbani (o le
     structures) offer an important opportunity for              aree e le strutture dismesse) rappresentano
     urban requalification, including through “colour            occasioni importanti di riqualificazione urbana:
     planning”. Colour is an approach with potentially           anche attraverso il “Progetto Cromatico”. Il colore
     significant, immediate results and relatively low           rappresenta un approccio in grado di ottenere
     costs, capable of transforming the visual impact            risultati notevoli e immediati con costi che
     of a building, a street or an entire district. It directs   possono essere contenuti, capace di trasformare
     and creates harmony through visual hierarchies,             l’impatto visivo di un edificio, di una strada,
     which can be programmed and controlled, even                di un intero quartiere: orienta e crea armonia
     applying different colour theories. This may help           attraverso gerarchie visive, che possono
     transform the identity and image of a place; it             essere programmate e controllate, anche
     has the power to bring out and emphasise routes,            applicando le Teorie del Colore. Questo può
     obstacles, features and services. It can inform             recuperare l’identità e l’immagine di un luogo;
     through its own universally recognised codes.               può evidenziare e valorizzare percorsi, ostacoli,
     Although it may seem dated, the reference to                zone, funzioni, servizi; può informare attraverso
     Bruno Taut is still relevant and tangible. Along            i propri codici universalmente riconoscibili.
     with many of his contemporary architects, he                Seppur apparentemente datato, appare ancora
     saw the need to create polychrome architecture              attuale il riferimento a Bruno Taut quando -
     to improve the quality of life in public housing            come numerosi architetti a lui contemporanei
     estates. In 1913, through the creation of facades           - per migliorare la qualità della vita nei quartieri
     in hues of red, olive green, blue and ochre, he             popolari, ritiene necessaria la realizzazione di
     promoted the idea that colour is an element                 architetture policrome: nel 1913 promuove,
     of “accessible” decoration, even for the more               attraverso la realizzazione di facciate colorate di
     impoverished sections of society:                           rosso, verde-oliva, blu e ocra, l’idea che il colore
                                                                 costituisca la decorazione “accessibile” anche per
         «We no longer want to build, nor see built,             i ceti più indigenti:
         buildings lacking colour [which] isn’t as
         expensive as ornamentation, with its reliefs                 «non vogliamo più costruire, né vedere
         and cornices, but colour is joie de vivre and                costruire, edifici privi di colore [che] non è
         [...] for this reason, precisely in an era of                costoso come l’ornamento, con i suoi rilievi
         distress such as ours [...] we have to fight for             e cornici, ma il colore è gioia di vivere e […]
         colour on all buildings»[1].                                 per questo, proprio in un’epoca di disagio
                                                                      come la nostra […] noi dobbiamo batterci
     2. PHYSICAL AND MENTAL                                           per il colore in tutti gli edifici» [1].
     OUTSKIRTS: WHY ARE THERE
     “UGLY” QUARTERS?                                            2. PERIFERIE FISICHE E MENTALI:
                                                                 PERCHÈ ESISTONO QUARTIERI
     In the collective thought and imagination, the              “BRUTTI”?
     outskirts have an inevitably negative connotation:
                                                                 Nel pensiero e nell’immaginario collettivo
         «outskirts [...] become non-places, areas               la periferia possiede una connotazione
         where the values of the city and public                 inevitabilmente negativa:
         spaces have disappeared, where chances
         for meetings and friendships rarely or never                 «le periferie […] diventano i non luoghi, le
         appear, where there are no employment                        aree dove sono spariti i valori della città e gli
         opportunities, where the presence of public                  spazi pubblici, dove rare o nulle appaiono
         services and the attention administrators pay                le occasioni di incontro e di amicizia, dove
         to the residents’ quality of life is sparse» [2],            mancano le opportunità di lavoro, dove
                                                                      è scarsa la presenza di servizi pubblici e

     ISSN 2384-9568                         Cultura e Scienza del Colore - Color Culture and Science | 07 | 2017 | 13 - 28
Art and Colour in the Requalification of Urban Areas and Landscapes                                                                                            15

and                                                             l’attenzione degli amministratori per la qualità
                                                                di vita degli abitanti» [2];
      «the concept of outskirts is constantly
      associated to an image of decay, of the lack          e ancora
      of infrastructure, of economic and cultural
      poverty. The picture which emerges is that                «il concetto di periferia è comunemente
      of a highly problematic area of secondary                 associato ad una immagine di degrado,
      importance with respect to central, more                  di mancanza di infrastrutture, di povertà
      distinguished zones» [3].                                 economica e culturale. Il quadro che ne
                                                                emerge è quello di un’area fortemente
The common connotation of outskirts as border                   problematica e di secondaria importanza
lands or boundary areas is reinforced, at times                 rispetto alle zone centrali qualificate»[3].
being true spaces of transition between city and                                                                     Figure 1 - Mario Sironi, Paesaggio
hinterland. It is thus essential to give them back          Si conferma la comune connotazione delle                 Urbano (Periferia), 1921-22, oil on
their urban character, that is                              periferie come aree di bordo, terre di confine,          canvas, 60x77 cm. Private collection.
                                                                                                                     From: C. Gian Ferrari (editor), Mario
                                                            costituendo talvolta veri spazi di transizione tra
                                                                                                                     Sironi, Paesaggi Urbani, Mazzotta
      «to build both urbs and civitas, remembering          città e territorio; risulta dunque fondamentale          Edizioni, Milan 1998. Nearly one
      that often in them, new cultures and new              ridare loro caratteristiche urbane, ovvero               hundred years later, the image is still
      forms of gathering are expressed, quick to                                                                     an expression of the state of abandon
      evolve and ready to deteriorate, and that                 «costruire insieme urbs e civitas, tenendo           which many urban outskirts have
      more than being a problem for the city, they                                                                   been left in.
                                                                conto del fatto che spesso in esse si
      often are a potential resource» [4].                      esprimono nuove culture e nuove forme di             Figura 1 - 1921-22, Mario Sironi,
                                                                aggregazione, rapide nell’evolversi e pronte         Paesaggio urbano (Periferia).Olio su
One of the main concerns regarding current                      a degenerare e che oltre ad essere un                tela, cm 60x77. Collezione privata.
urban policies is therefore the requalification of              problema per le città, spesso ne sono una            In: C. Gian Ferrari (a cura di), Mario
outskirts which have grown without any apparent                                                                      Sironi, Paesaggi urbani, Mazzotta
                                                                risorsa potenziale» [4].
                                                                                                                     edizioni, Milano 1998. A quasi
criteria since WWII, progressively abandoned                                                                         cento anni di distanza, l’immagine
to neglect and ghetto-isation with problems                 Tra le principali preoccupazioni riguardo                vale ancora per esprimere lo stato di
of maintenance, road conditions, pollution,                 le politiche urbane attuali vi è quindi la               incuria in cui sono lasciate molte zone
the need for a greater number of services, of               riqualificazione delle periferie cresciute senza         periferiche urbane.

Cultura e Scienza del Colore - Color Culture and Science | 07 | 2017 | 13 - 28                      ISSN 2384-9568
16   DOI: 10.23738/ccsj.i72017.02                                                                                  Marotta A.

     meeting places of suitable public spaces and                criteri apparenti a partire dal dopoguerra,
     greater local identity, which for so long have              progressivamente abbandonate al degrado,
     been overlooked in favour of a rebirth of historic          ghettizzate, con problemi di manutenzione,
     city centres. Renzo Piano believes it is necessary          viabilità, inquinamento, necessità di un maggior
     to take action in the outskirts in order to salvage         numero di servizi, di luoghi di incontro, di spazi
     them, encouraging integration, stratification               pubblici adeguati, di una maggiore identità
     and the safeguarding of history, attested by                locale, a lungo trascurate in favore della
     these same areas which for no reason must be                rinascita del centro storico. Renzo Piano ritiene
     transformed radically and abruptly through mere             necessario un intervento sulle periferie al fine
     demolition:                                                 di recuperarle alimentando l’integrazione, la
                                                                 stratificazione, la salvaguardia della storia,
         «outskirts are ugly and lacking in quality              testimoniata dalle stesse zone, che per
         overall because they weren’t built by the               nessuna ragione devono essere trasformate
         conditions of real lives being lived, which isn’t       radicalmente e repentinamente attraverso una
         created just by houses and shops. You need              mera demolizione:
         to have everything else, starting from green
         areas, schools, sports facilities, book stores               «le periferie sono brutte, senza qualità diffusa,
         and gardens» [5].                                            perché non ci hanno costruito le condizioni
                                                                      della vera vita vissuta, che non si crea solo
     The “objects” of architecture aren’t enough: it                  con case e negozi. Ci vuole tutto il resto, a
     is clear that quality also comes from the social                 incominciare dal verde, dalle scuole, dagli
     dignity of the inhabitants (the residents), who                  impianti sportivi, dalle librerie, dai giardini» [5].
     should be given the highest levels of attention.
     Among the parameters well-suited for the re-                E non bastano solo gli “oggetti” di architettura: è
     launch of the outskirts, “vision”, including its            evidente che la qualità è data anche dalla dignità
     chromatic connotations, is an essential tool in             sociale degli abitanti (dei residenti), ai quali va
     finding or uncovering the identity of a place:              prestata la massima attenzione. Fra i parametri
     requalification is also a valuing of the image              atti al rilancio delle periferie la “Visione”,
     and the formal will through actions designed to             compresa la sua connotazione cromatica, si
     pursue paradigms which relate to the concept                conferma come strumento essenziale nel trovare
     of “sustainable vision” [6]. With respect to the            o ritrovare l’identità dei luoghi: la riqualificazione
     guiding principles just mentioned, we can add               vive anche come valorizzazione dell’immagine e
     others which were popular more recently, such               della volontà formale, attraverso azioni volte a
     as the removal of aesthetic prejudice in the                perseguire paradigmi legati al concetto di “visione
     evaluation of entire historic-artistic periods, or          sostenibile” [6]. Rispetto ai principi informatori
     the reconsideration of the relationship between             ora ricordati, possono aggiungersene altri di
     the good (the work of art) and its consumers. All           più recente tendenza, come la rimozione del
     this is complemented by a renewed awareness                 pregiudizio estetico nella valutazione di interi
     of the role played by perception (including                 periodi storico-artistici; o la riconsiderazione
     visual perception) of the work, in relation to the          del rapporto fra il bene (l’opera d’arte) e i suoi
     complex vision and perception of its historical             fruitori. Tutto ciò va completato dalla rinnovata
     significance. According to more up-to-date                  consapevolezza del ruolo giocato dalla
     and “aware” mentalities, works of art are thus              percezione (anche visiva) dell’opera, in relazione
     no longer seen as a representation, but also                alla complessa visione e sensazione della sua
     an object which is used and perceived (at this              storicità. Secondo atteggiamenti mentali più
     point broadly understood), though obviously                 aggiornati e consapevoli, l’opera d’arte è vista
     released from outdated, merely and purely visual            dunque non più solo come rappresentazione
     positions [7]. Defining the word “ugly” means               ma anche oggetto di fruizione e di percezione
     tackling a complex problem: /ugly/ often refers             (a questo punto ampiamente intesa), sebbene –
     to that which is considered                                 com’è ovvio – sganciata da superate posizioni
                                                                 meramente purovisibiliste [7]. Definire la
         “unpleasant or repulsive, something which               parola “brutto” equivale a confrontarsi con una
         creates discomfort; unsuitable, something               problematica complessa: /brutto/ rimanda
         which goes against morality”                            comunemente a ciò che viene definito

     and which often, in the history of architecture                  “sgradevole, che non piace, che crea disagio,
     and art, is associated to the concepts of new and                non adatto, che va contro la morale”
     contemporary. For example, just think that when
     Renoir’s Nude in the Sun was presented in 1875,             spesso, nella storia dell’Architettura come
     it was considered “ugly” in addition to offensive.          dell’Arte, associato a concetti di nuovo e
     Today it is on display at the Musée d’Orsay.                contemporaneo: a titolo esemplificativo,

     ISSN 2384-9568                         Cultura e Scienza del Colore - Color Culture and Science | 07 | 2017 | 13 - 28
Art and Colour in the Requalification of Urban Areas and Landscapes                                                   17

Likewise, the Eiffel Tower, one of the most                 ricordiamo che Nudo al sole di Renoir quando fu
famous symbols of architecture and engineering              realizzato - nel 1875 - fu considerato “brutto”,
in France, and even in Europe overall, at the               oltre che offensivo: oggi è una delle opere
time it was built (1887-1889) aroused intense               esposte al Musée d’Orsay; la Tour Eiffel, uno dei
controversy among the population and members                simboli architettonici e ingegneristici più celebri
of the Parisian artistic-cultural elite.                    in Francia, e più in generale in Europa, all’epoca
Yet, if it’s true that the concept of “ugly” is             della sua realizzazione (1887-1889) suscitò forti
conditioned by many factors (culture, customs,              polemiche tra la popolazione e tra i membri
tradition, historical and environmental context,            dell’élite artistico-culturale parigina. Tuttavia, se è
taste, etc) and if we consider that this possible           vero che il concetto di brutto risulta condizionato
definition is often associated to the word                  da molteplici fattori (cultura, abitudine,
“discomfort”, then the adjective “ugly” can still be        tradizione, contesto storico e ambientale, gusto
widely used (in architecture and urban planning             o altri) se si considera che questa possibile
specifically) without entering into subjective              definizione viene frequentemente associata
aesthetic judgements, but as objective facts,               alla parola “disagio”, allora l’aggettivo “brutto”
not due to the lack of information or of culture,           può essere ancora largamente utilizzato (in
but for explicit, real reasons linked to objective          architettura e urbanistica nello specifico), senza
criteria of congruity [8]. If we then look to the           entrare in giudizi estetici di merito soggettivo, ma
urban sprawl which Salvatore Settis speaks of,              fatti oggettivi, non per mancanza di informazioni
the need to free the outskirts from the negative            o cultura, ma per motivi espliciti e reali, legati
connotations which come with it takes on                    a oggettivi criteri di congruenza [8]. Se ci si
priority importance.                                        riferisce allo urban sprawl di cui parla Salvatore
                                                            Settis, l’esigenza di liberare la periferia dalle
    «By now, nearly a quarter of the population             connotazioni negative che porta con sé assume
    and production activities are located in areas          una importanza prioritaria:
    of urban sprawl, a new distressing form of the
    Italian landscape [...] increasingly similar to a           «ormai circa un quarto della popolazione
    single, disorganised conurbation which grows                e delle attività produttive sono insediati in
    by some sort of spontaneous propagation. It                 aree caratterizzate da Urban Sprawl, nuova
    is thus increasingly true that the urbis form               desolante forma del paesaggio italiano […]
    has burst. Its indefinite expansion nullifies               sempre più simile a una sola, disordinata
    not only the borders, but also the centre.                  conurbazione che cresce per una sorta di
    In the new suburban landscape, the space                    propagazione spontanea. È dunque sempre
    which remains between the clusters loses its                più vero che la forma urbis è scoppiata. La
    character as a filter and takes on that of a no             sua espansione indefinita ne vanifica non
    man’s land» [9].                                            solo i confini, ma anche il centro. Nel nuovo
                                                                paesaggio di suburbi, lo spazio restante tra
So, do the outskirts have (or can they have) visual             gli agglomerati perde il carattere di filtro e
characteristics all of their own? If so, what are               assume quello di terra di nessuno» [9].
they? It seems evidently clear that one of the most
relevant missions relates to the connection and             Allora, la periferia ha (potrebbe avere) caratteri
interaction between the centre and the outskirts:           visivi suoi propri? E quali potrebbero essere?
there is only one city, composed of internal                Appare evidente che una delle mission più
quarters, without any of them being the “best”              rilevanti riguarda la connessione e interazione fra
or the “prettiest”. The disorder and the eyesore            centro e periferia: la città è una sola, composta
of modern neighbourhoods and the outskirts                  al suo interno da quartieri, senza che debbano
also have one sad characteristic: eternity. The             esisterne di migliori, o di più “belli”. Il disordine
clusters along the periphery leave their mark on            e la bruttura dei moderni quartieri e delle
the land for a long time, if not indefinitely. Only         periferie hanno inoltre una triste caratteristica:
recently has the possibility of demolishing the             l’eternità. Gli agglomerati periferici segneranno
worst abominations been considered, and often               infatti il territorio per lungo tempo, se non
only in the most highly prized panoramic areas. It          indefinitamente. Solo da poco si è considerata
thus has become urgent, even for the perceptive             la possibilità di demolire i peggiori obbrobri,
and psychological wellbeing of those who live               spesso soltanto nelle zone paesaggistiche di
in these areas, to think of their requalification,          maggior pregio. È quindi diventato urgente,
including aesthetically [10]. In reference to the           anche per il benessere percettivo e psicologico
requalification of visual qualities, a useful aid           di chi abita in queste aree, pensare a una loro
for their planning comes from the so-called                 riqualificazione, anche visiva [10]. In riferimento
“correspondence by analogy”, in which “knowledge”           alla riqualificazione dei caratteri visivi, un utile
based on shared rules corresponds to the                    ausilio per la loro progettazione proviene dalle
visual component. In this type of visual model,             cosiddette “corrispondenze per analogia”, in cui

Cultura e Scienza del Colore - Color Culture and Science | 07 | 2017 | 13 - 28                     ISSN 2384-9568
Puoi anche leggere