Coronavirus help desk - per le imprese Alcuni punti fermi dall'inizio dell'emergenza in Italia - CBA
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Coronavirus help desk per le imprese Alcuni punti Some key points fermi dall’inizio from the beginning dell’emergenza of emergency in Italia in Italy Smart working sempre più flessibile ma non Smart-working is now more flexible, but senza limiti: quali consigli pratici? there are limits: which tips? Con il DPCM firmato il 1° marzo 2020, The Decree of the Prime Minister, sono state riconfermate le modalità signed on March 1, 2020, confirmed semplificate per l’attivazione dello smart the simplified procedure for the imple- working, che possono essere estese su mentation of the smart-working, which tutto il territorio nazionale per la durata is applicable throughout the entire Ital- del periodo di emergenza (6 mesi). ian territory during the emergency pe- Ciò che cambia rispetto al passato è la riod (6 months). possibilità di attivazione del lavoro agi- The new aspect compared to the past le da parte dell’azienda pur in assenza is that the employer can enable the di accordo individuale con il lavorato- smart-working also without an agree- re coinvolto. È comunque consigliabile, ment with the relevant employee. It is ove possibile, (i) raccogliere, sia pure in still recommendable, if possible, (i) to via informale e semplificata, il consenso obtain the relevant employee’s consent, del lavoratore coinvolto, (ii) far circolare also in a simplified and informal way; (ii) linee guida aziendali sulle modalità at- to spread company guidelines about the tuative dello smart working. smart-working implementation rules.
L’intervento del Garante per la protezione The Italian Data Protection Authority’s de- dei dati personali: cosa può fare e non fare il cision: what can and cannot the employer do datore di lavoro per salvaguardare la salute to safeguard health and safety in the work- e la sicurezza sui luoghi di lavoro? place? Secondo il Garante (https://www.ga- According to the Italian Data Protection ranteprivacy.it/web/guest/home/docweb/-/ Authority (https://www.garanteprivacy.it/ docweb-display/docweb/9282117), nono- web/guest/home/docweb/-/docweb-display/ stante la situazione di emergenza, il da- docweb/9282117), despite the emergency tore di lavoro non deve raccogliere “a situation, the employer must not collect priori e in modo sistematico e genera- “a priori and in a systematic and gener- lizzato”, anche con specifiche richieste alized way” any information about the al lavoratore o indagini non consentite, presence of worker’s flu symptoms and informazioni sulla presenza di sinto- his contacts and movements, not even mi influenzali del lavoratore e dei suoi through specific requests to the work- contatti e sui suoi spostamenti. Finora er or not allowed investigations. So far, i datori di lavoro, sulla scia di un com- however, in the wake of understandable prensibile allarme, hanno invece spes- alarm, employers have often imple- so introdotto misure ad ampio spettro mented wide-ranging measures that do non conformi alle prescrizioni del Ga- not comply with the requirements of the rante. Data Protection Authority. Therefore, it Sarà dunque principalmente lo stesso will be mainly the worker himself who lavoratore ad attenersi agli obblighi di shall comply with the reporting obliga- comunicazione previsti dalla normati- tions provided for by the applicable leg- va applicabile (in particolare, obbligo islation (in particular, the obligation to di segnalare al datore qualsiasi situa- report to the employer any situation of zione di pericolo per salute e sicurez- danger to health and safety in the work- za sui luoghi di lavoro) e dalla nor- place) and by emergency regulations mativa d’urgenza (da ultimo il DPCM (most recently, the Prime Minister’ De- del 1° marzo 2020), ferma restando la cree of March 1, 2020), notwithstanding possibilità, anzi il dovere, per il datore the possibility, indeed the duty, for the di lavoro di fornire al personale delle employer to provide the personnel with norme comportamentali cui attenersi e rules of conduct to be followed, and to di informarlo dei sopracitati obblighi. inform them of the above mentioned Cura particolare dovrà essere quindi obligations. Particular care must there- dedicata alla redazione di adeguate re- fore be taken to draw up appropriate gole aziendali, efficaci ai fini del conte- company rules that are effective for the nimento delle infezioni e conformi alle containment of infections and comply disposizioni in materia di protezione with the personal data protection provi- dei dati personali. sions. Cosa fare se nel contratto non è prevista una What to do if the contract does not provide clausola di forza maggiore? for the force majeure clause? Se il contratto – retto dal diritto italia- What if the contract – governed by the no - non prevede una clausola di forza Italian law – does not provide for the maggiore (c.d. “act of God”), come ci si force majeure (the “act of God”) clause, deve regolare? In realtà, basta guardare what shall you do? Actually, you shall al codice civile, nel quale tuttavia non si look at the Italian civil code that, howev- prevede in modo espresso una discipli- er, does not explicitly provide for a rule na della forza maggiore. of force majeure.
Le ipotesi disciplinate dal codice civi- The similar cases governed by the Ital- le che più si avvicinano a tale concetto ian civil code, closer to the concept of (utilizzato nella prassi contrattuale, spe- force majeure (as intended in the inter- cialmente internazionale) sono quel- national contract practice), are hardship le dell’eccessiva onerosità (art. 1467) o (art. 1467) and impossibility (art. 1256), dell’impossibilità (art. 1256), entrambe both supervening for causes not attrib- sopravvenute per cause non imputabi- utable to the party in charge of the per- li al soggetto che deve eseguire la pre- formance of the relevant obligation. In stazione. In particolare, l’eccessiva one- particular, hardship shall depend on ex- rosità deve dipendere da avvenimenti traordinary and unforeseeable events, at straordinari e imprevedibili al momen- the date of the agreement, and not fall- to della conclusione dell’accordo, che ing within the standard contractual risk. non rientrano nel normale rischio con- Hence, if the performance of the obli- trattuale. Con la conseguenza che, se la gation has become excessively onerous prestazione dovuta è divenuta eccessi- due to such extraordinary and unfore- vamente onerosa per eventi straordina- seeable events, the party in charge of ri e imprevedibili, la parte che deve tale that obligation is entitled to seek termi- prestazione può chiedere di risolvere nation or renegotiation of the relevant il contratto o modificarne equamente contractual terms. On the other side, le condizioni. Diverso è il caso in cui la when the performance has become im- prestazione sia divenuta impossibile per possible for causes not attributable to the una causa non riferibile a chi deve ese- party in charge of it, we have to distin- guire tale prestazione: se l’impossibilità guish between an absolute impossibili- è assoluta, l’obbligazione si estingue; se ty, which extinguishes that obligation, è temporanea, la parte tenuta all’esecu- and a temporary impossibility, which zione della prestazione non è respon- allows a delay in the performance with sabile del ritardo finché perdura tale no liability for this party as long as the impossibilità (entro certi limiti tempo- relevant impossibility persists (beyond rali oltre i quali comunque l’obbligo si a certain time limit the obligation may considera estinto). Ciò vale nell’ambito be extinguished anyway). These rules di contratti a prestazione continuata o apply to any contracts governing the periodica o a esecuzione differita. No- performance of continuous and/or peri- nostante quanto sopra, resta inteso che odic obligations or obligation. Notwith- occorre adottare sempre quelle rego- standing the above, it is understood that le di diligenza, prudenza, buona fede the execution the contract shall comply e correttezza che devono improntare i with diligence, prudence, good faith and rapporti. fairness principles. I certificati emessi dal China Council for the The certificates issued by the China Coun- Promotion of International Trade (CCPIT) cil for the Promotion of International Trade esonerano le aziende a cui sono rilasciati (CCPIT) exempt companies from their con- dall’adempiere ai propri obblighi contrattuali? tractual obligations? Questi certificati sono dichiarazioni at- In such certificates the CCPIT certi- traverso cui il CCPIT attesta la “causa di fies the “force majeure event” that pre- forza maggiore” che ha impedito all’a- vented the applying Chinese company zienda cinese che ne ha fatto richiesta (Chinese company meaning also any (intendendosi per tale anche la branch branch or subsidiary of multination e la subsidiary di gruppi internazionali groups doing business in China) to ful- operanti in Cina) di adempiere in tutto fill in whole or in part its contractual o in parte ai propri obblighi contrattua- obligations. As of the end of February
li. Ne sono stati emessi a fine febbraio 2020 more than 3000 certificates had 2020 oltre 3000. Molte società cinesi been issued. Many Chinese companies stanno presentando alle loro controparti are delivering to their counterparties tali certificati per evitare contestazioni di such certificates to prevent breach of inadempimento o ritardo e/o rinegozia- contract claims (for non fulfilment or re i termini dei contratti. Ma l’esistenza delay) and/or to renegotiate the terms di tale certificato non comporta auto- of the contract. But the delivery of such maticamente che chi lo possiede è eso- certificate does not automatically entail nerato da ogni responsabilità, e la con- that the delivering party is exempted troparte che lo riceve non può eccepire from any liability, and that the coun- nulla. Dipende dalla legge applicabile terpart cannot claim. It depends on the al contratto e dalle eventuali specifiche applicable law and the specific contrac- clausole contrattuali che regolano tali tual provisions (if any) governing this tipologie di eventi. In ogni caso rappre- kind of events. More often the certifi- senta per lo più un mero elemento pro- cate represents a mere evidence sup- batorio che può supportare le richieste e porting the requests of the delivering le argomentazioni di chi lo produce, ma party, but whose effects on the contract la cui valenza ed impatto sul contratto va have to be evaluated on case by case ba- valutato caso per caso. sis. Quali sono le principali misure tributare e fi- To date, what key tax and financial measures nanziarie ad oggi attuate dal Governo in sup- has the Government put in place to support porto a cittadini ed imprese, connesse all’emer- citizens and businesses facing the COVID-19 genza da COVID-19? emergency? Con il Decreto del Ministero dell’Eco- The Italian Government has taken action nomia e delle Finanze del 26 febbraio primarily in support of the municipali- 2020, e il Decreto Legge n. 9/2020, in ties in the so called ‘red zone’ by means vigore dal 2 marzo 2020, il Governo è of Decree of the Ministry of Economics intervenuto principalmente a supporto and Finance of February 26, 2020 and dei comuni appartenenti alla c.d. “zona of Decree Law 9/2020, in force from rossa”, senza comunque trascurare la tu- March 2, 2020. Particular care is also be- tela dei soggetti che anche solo indiret- ing paid to the protection of the entities tamente risentono delle conseguenze who, even only indirectly, are impacted dell’attuale emergenza sanitaria. by the existing health emergency. Per i soggetti appartenenti alla “zona As regards the entities in the ‘red zone’ rossa” (persone fisiche, enti e società con (natural persons, bodies and companies residenza o sede operativa nei comuni having their residence or registered office interessati, ovvero soggetti che si avval- in the municipalities concerned, or entities gono di intermediari ivi ubicati) è pre- which make use of intermediaries within vista la sospensione: these territories), the measures provide for • dei termini per i versamenti e gli the suspension of the following: adempimenti tributari scadenti nel pe- • deadlines for tax payments and obliga- riodo compreso tra il 21 febbraio 2020 tions that are due in the period ranging ed il 31 marzo 2020. I versamenti e gli from February 21, 2020 and March 31, adempimenti così sospesi dovranno es- 2020. These payments and obligations sere effettuati entro il 30 aprile 2020. shall be carried out within April 30, 2020. • per il periodo compreso tra il 21 feb- • for the period ranging from February braio 2020 ed il 31 marzo 2020, dell’ap- 21, 2020 and March 31, 2020, applica- plicazione delle ritenute alla fonte di cui tion of withholding taxes under Articles
agli artt. 23, 24 e 29, D.P.R. 600/1973. I 23, 24, and 29 of Presidential Decree versamenti e gli adempimenti così so- 600/1973. These payments and obliga- spesi dovranno essere effettuati entro il tions shall be carried out within April 30, 30 aprile 2020. 2020. • dei termini per i versamenti, scadenti • deadlines for payments, that are due in nel periodo compreso tra il 21 febbraio the period ranging from February, 21 and ed il 30 aprile 2020, derivanti da car- April 30, 2020, from payment orders is- telle di pagamento emesse dagli agenti sued by collection agents, enforceable della riscossione, avvisi di accertamento verification notices issued by the Na- esecutivi emessi dall’Agenzia delle En- tional Tax Agency and payment notices trate ed avvisi di addebito emessi dagli issued by social security and insurance Enti previdenziali ed assicurativi, avvisi institutions, enforceable verification no- di accertamento esecutivi emessi dall’A- tices issued by the National Customs and genzia delle dogane e dei monopoli e Monopolies Agency and the local bod- dagli enti locali sia per le entrate tri- ies, both for tax and capital revenues, as butarie che patrimoniali, “rottamazio- well as for rottamazione-ter (tax collection ne-ter” e “saldo e stralcio”. La scadenza settlement procedure involving a partial di tali versamenti è prorogata al 31 mag- write-off), and saldo e stralcio (tax collec- gio 2020. tion settlement procedure involving full settlement and write-off). The deadline È inoltre prevista, esclusivamente per i of these payments is extended to May 31, soggetti con residenza o sede operativa 2020. nella zona rossa, la sospensione: • dei pagamenti delle utenze fino al 30 The measures also provide for the sus- aprile, con la previsione di una eventua- pension of the following – please note, le rateizzazione delle bollette al termine this applies exclusively to the entities del periodo di sospensione having their residence or registered of- • per 12 mesi, del versamento delle rate fice in the ‘red area’: dei mutui agevolati concessi da Invitalia • payment of utilities until April 30, with • dei termini relativi agli adempimenti a view to possibly allowing bill payment ed ai versamenti dei contributi previ- in instalments at the end of the period of denziali ed assistenziali e dei premi per suspension l’assicurazione obbligatoria in scadenza • for 12 months, payment of instalments nel periodo dal 23 febbraio 2020 al 30 of subsidised loans granted by Invitalia aprile 2020. I versamenti e gli adempi- • deadlines for payments and obliga- menti così sospesi dovranno essere ef- tions related to social security contribu- fettuati a partire dal 1° maggio 2020 tions and to compulsory insurance pre- • fino al 30 aprile 2020, del versamento miums that are due in the period from dei diritti camerali. February 23, 2020 to April 30, 2020. The above-mentioned payments and obliga- Per tutti i professionisti e gli operatori tions shall be carried out as from May 1, economici ovunque ubicati sul territo- 2020 rio nazionale, vengono infine prorogati, • until April 30, 2020, payment of the al fine di disporre di maggior tempo per chamber of commerce fees. raccogliere e trasmettere i relativi dati, i termini per la comunicazione dei dati Lastly, as regards all professionals and necessari alla predisposizione della di- market operators, regardless of their lo- chiarazione dei redditi pre-compilata. cation on the national territory and with the purpose of allowing extra time to collect and send the relevant data, the deadlines for communicating the data required for preparing the pre-compiled tax return form are extended.
www.cbalex.com Per inviare un quesito If you have a question for our all’help desk cliccare qui help desk, please click here help desk help desk
Puoi anche leggere