COCIF PORTFOLIO - Pedini of Detroit
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
C Esperienza e Artigianalità, con cui i Experience and a craftsman’s skill, nostri falegnami coniugano ogni giorno qualities our carpenters combine every day tradizione e innovazione, nel realizzare with a touch of tradition and innovation to prodotti dal design senza tempo e che create products of a truly timeless design, interpretino al meglio lo stile di ogni luogo. interpreting the style of each particular place to perfection. Passione che ci caratterizza da sempre e con cui selezioniamo solo i migliori This passion has always characterised our materiali per le nostre creazioni. work and it’s the same passion we put into selecting only the very finest materials Affidabilità e Tecnologia dei nostri for our creations. macchinari di ultima generazione, con cui realizziamo prodotti sicuri e di alta The reliability of our machines based on qualità. technology of the latest generation means we can guarantee products of the highest Impegno con cui lavoriamo ogni giorno e quality. con cui affrontiamo qualsiasi esigenza del cliente, offrendo sempre la migliore This daily commitment to our work is the qualità. same we dedicate to meeting the customer’s every requirement, always COCIF PROPONE OLTRE 300 MODELLI DI PORTE offering the very best quality. DAL DESIGN ITALIANO E FINESTRE IN DIVERSI MATERIALI E FINITURE, ANCHE IN CLASSE A+ Cocif produces over 300 Italian design door PER IL MASSIMO RISPARMIO ENERGETICO. and window models in a variety of materials and finishes, including Class A+ products COCIF VIENE SCELTA E SI INTEGRA offering the greatest energy savings. PERFETTAMENTE CON I SUOI PRODOTTI NEI VARI PROGETTI, COME RIESCE A FARLO DA TEMPO Cocif products are the choice of NELLE PIÙ GRANDI OPERE DI CONTRACT contractors the whole world over, as its A LIVELLO MONDIALE. products integrate perfectly into major projects. COCIF ANCORA OGGI COME DA oltre 70 ANNI, DIMOSTRA DI ESSERE L’AZIENDA LEADER IN Today, as it was 70 years ago, Cocif is ITALIA PER LA PRODUZIONE DI PORTE E still one of the top manufacturers of doors FINESTRE. and windows in Italy. PROVATE LA DIFFERENZA, SCEGLIETE COCIF. Choose Cocif, and see the difference.
Cocif BOARD OF DIRECTOR PRESIDENT MANAGEMENT PERSONAL CONTROL DEPARTMENT open to design FINANCE ACCOUNT & TREASURY DEPARTMENT CONTROLLED COMPANIES: ADRIA GLASS MASTER DOVADOLA CREAZIONE LEGNO POLIS GENERAL MANAGER LEGAL INFORMATION OFFICE TECHNOLOGY QUALITY CONTROL SAFETY DEPT. MARKETING PRODUCTION SALES & PURCHASING & LOGISTIC DEPARTMENT DEVELOPMENT PLANTS
C IL PROGETTO CONTRACT 8|9 Contract UN DESIGN ESCLUSIVO E FUNZIONALE PER LE STRUTTURE TURISTICO-ALBERGHIERE AN EXCLUSIVE AND FUNCTIONAL DESIGN FOR HOTELS/TOURIST BUILDINGS HOTEL & UN RIGORE PRODUTTIVO CHE SI ACCOMPAGNA, AD UN DESIGN COCIF’S EFFICIENT MANUFACTURING METHODS AND CONTRACT NEW RESIDENTIAL ESCLUSIVO E FUNZIONALE. LA COLLEZIONE CONTRACT SI EXCLUSIVE MODELS MATCH PERFECTLY, THUS MEETING ANY ON DEMAND SPINGE FINO AL RESIDENZIALE PROPONENDO REALIZZAZIONI SU INTERIOR-DESIGN REQUIREMENT. THE CONTRACT COLLECTION MISURA PER AMBIENTI CASA INCLUDES PRODUCTS FOR O MULTIRESIDENCE. RESIDENTIAL USE AND OFFERS IL PROGETTO RESIDENZIALE CI CUSTOM-MADE PRODUCTS FOR HOUSES SPINGE A CREARE ANCHE OR MULTI-RESIDENCE PROPERTIES. SOLUZIONI A DISEGNO RESIDENTIAL DESIGNS HAVE BEEN RISPETTANDONE SEMPRE LE CREATED WHICH RESPECT ORIGINAL CARATTERISTICHE E PROPONENDO FEATURES AND OFFER NEW IDEAS. SOLUZIONI SEMPRE NUOVE. IN ORDER TO CONFORM TO SAFETY PER ADEGUARSI ALLE NORME DI AND FIRE REGULATIONS, HOLIDAY SICUREZZA E PREVENZIONE RESORTS AND HOTELS CAN NOW INCENDI, LE STRUTTURE RELY UPON COCIF’S PRODUCTS AND TURISTICO-ALBERGHIERE TECNOLOGY. CONTRACT DOORS, POSSONO CONTARE SULLE PORTE COCIF’S BRAND-NEW COLLECTION DELLA LINEA CONTRACT CHE, OF DOORS FOR HOTELS, HAVE BEEN CERTIFICATE E OMOLOGATE DAL REGISTERED AND CERTIFIED BY THE MINISTERO DELL’INTERNO, MINISTRY OF INTERIOR AND COMPLY RISPONDONO IN PIENO ALLE WITH THE STRICT REGULATIONS RIGIDE NORMATIVE DI REI 30 AND REI 60 ON FIRE RESISTENZA AL FUOCO REI30 E RESISTANCE. REI60. CONTRACT FOR YOUR COSTUMERS’ LA LINEA CONTRACT, COMPOSTA BEST COMFORT CONTRACT DOORS ARE DA 14 MODELLI DI PORTE, ON REQUEST AVAILABLE IN A OFFRE A RICHIESTA UN 35, 38,5, 42 DB-RATED ABBATTIMENTO ACUSTICO DI 35, SOUND-PROOF VERSION. 38,5 E 42 DB PER IL MIGLIORE CONFORT. Plana / Bois Door version Porta a filo esterno con boiserie www.cocif.com Per maggiori informazioni tecniche e schede per il montaggio. texture bianco poro aperto www.cocif.com for more technical informations. Door flush with external boiserie Plana white veneered texture Porta a filo esterno con coprifili laterali - bianco lucido Door flush with external architraves - glossy white
IL PROGETTO CONTRACT 10|11 Plana Plana Porta a filo esterno con coprifili laterali Porta a filo esterno con coprifili laterali - texture bianco poro aperto Door flush with external architraves Door flush with external architraves - white veneered texture
IL PROGETTO CONTRACT 12|13 Plana / Bois Door version Porta a filo muro esterno con sovrapposta Boiserie - Bianco Door flush with external wall with boiserie panels - White
IL PROGETTO RESIDENZIAL CONTRACT 16|17 Capitello 2 con fregi diamante in tinta ed Capitello 3 Capitello 4 elementi decorativi sullo zoccolo inferiore Capitel 3 Capitel 4 Capitel 2 with pediment matching the decorative moulding on the lower section Linea capitelli Capitello 1 con fregio oro Capitello 5 Capitel 5 Capitello 6 Capitel 6 Capitello 7 Capitel 7 Capitel line Capitel 1 with gold frame
M classico italiano MITI 18|19 Miti PER CHI AMA CIRCONDARSI DI COSE BELLE E ARMONIOSE LOVE THE HOUSE MADE OF HARMONY AND BEAUTY LA PORTA CLASSICA SI THE CLASSIC DOOR CARATTERIZZA PER IL FEATURES A RICH AND LOOK PIÙ RICCO E DECORATIVE LOOK DECORATIVO RISPETTO COMPARED WITH THE ALLA LINEARITÀ DELLO LINEARITY OF MODERN STILE MODERNO. I STYLE. DOOR PANELS PANNELLI DELLE ANTE ARE DECORATED WITH SONO ARRICCHITI DA MOULDINGS, SAGOMATURE, FRAMEWORK AND GLASS INTELAIATURE E DECORATIONS WHICH DECORAZIONI DEI REFLECT TRADITIONAL VETRI ALL’INSEGNA FEATURES OF ITALIAN DELLA TRADIZIONE DEL FURNITURE. MOBILE ITALIANO. THE FINISHES AND FINITURE E MACHINING ARE LAVORAZIONI ESPECIALLY ADMIRED PARTICOLARMENTE BY THE SOPHISTICATED APPREZZATE DAL MONDO WORLD WHICH STILL RAFFINATO CHE APPRECIATES THE APPREZZA ANCORA IL TRUE MADE IN ITALY VERO MADE IN ITALY. STYLE. Urania Bianco rustico Capitello 2 con fregi diamantati in tinta White rustico Capitel 2 with diamond white frame
classico italiano MITI 20|21 Dafne Musa Bianco rustico, capitello 1 con fregi oro maniglia Boston Noce Nazionale White rustico, capitello 1 with gold frame handle Boston Italian Walnut
A i maestri GAE AULENTI 22|23 Gae Aulenti LINEE ESSENZIALI E FORME ARMONIOSE LA COLLEZIONE DESIGN GAE AULENTI THE ESSENTIAL LINES AND HARMONIOUS SHAPES OF THE GAE AULENTI ASSOCIATES DESIGNER COLLECTION TRA I PIÙ IMPORTANTI E AS WELL AS BEING ONE OF SIGNIFICATIVI ESPONENTI THE WORLD’S LEADING DELL’ARCHITETTURA MODERNA, MODERN ARCHITECTS, GAE GAE AULENTI È CONSIDERATA AULENTI IS ONE OF THE IL PIÙ COMPLETO ARTEFICE GREATEST EXPONENTS OF DELLO STILE E DELLA ITALIAN STYLE. CREATIVITÀ ITALIANA NEL HER DESIGNS HAVE MONDO. I SUOI PROGETTI E ESTABLISHED NEW LE SUE REALIZZAZIONI HANNO DIRECTIONS THAT SEGNATO E SEGNANO UN NUOVO HAVE BECOME A POINT PERCORSO CHE È REFERENCE FOR TODAY’S RIFERIMENTO COSTANTE ARCHITECTURE. CITIES NELL’ARCHITETTURA MODERNA. SUCH AS PARIS, VENICE, DA PARIGI A VENEZIA, DA BARCELONA, AND SAN BARCELLONA A SAN FRANCISCO, ALL BEAR FRANCISCO, LE SUE OPERE WITNESS TO THE UNIQUE SONO TESTIMONI DELLA SUA NATURE OF HER CREATIVE PERSONALITÀ E DELLA SUA PERSONALITY. HER WORK IN CREATIVITÀ. LE SUE THE FIELDS OF INDUSTRIAL CREAZIONI NEL CAMPO AND INTERIOR DESIGN DELL’INDUSTRIAL DESIGN E REPRESENT TODAY’S DELL’INTERIOR DESIGN GREATEST EXPRESSION OF RAPPRESENTANO OGGI LA PRESTIGE AND MASSIMA ESPRESSIONE DI FUNCTIONALITY. FUNZIONALITÀ E DI Venezia PRESTIGIO. Grigio pietra texture Texture stone grey
I MAESTRI GAE AULENTI 24|25 Venezia Barcellona Visone Bianco Mink White
S i maestri SOTTSASS 26|27 Sottsass UNA COLLEZIONE FIRMATA DA ETTORE SOTTSASS A COLLECTION BY ETTORE SOTTSASS SOTTSASS ASSOCIATI IS AN ARCHITECTURAL AND DESIGN PARTNERSHIP OPERATING UNDER THE PROFESSIONAL AND CULTURAL GUIDANCE OF ETTORE SOTTSASS, A PROMINENT FIGURE IN THE CULTURAL WORLD OF ARCHITECTURE AND DESIGN AND INTERNATIONALLY FAMOUS. ETTORE SOTTSASS HAS OVER 50 YEARS’ PROFESSIONAL EXPERIENCE TO HIS CREDIT, PLUS A LONG LIST OF HONOURS RECEIVED FROM CULTURAL AND PROFESSIONAL INSTITUTIONS WORLDWIDE. SOTTSASS ASSOCIATI OPERATES IN FOUR PRINCIPAL PROJECT AREAS: SOTTSASS ASSOCIATI È UNO STUDIO HA ESTESO LA ARCHITECTURE, INTERIOR STUDIO DI PROGETTAZIONE PROPRIA ATTIVITÀ DESIGN, INDUSTRIAL DESIGN, CHE OPERA SOTTO LA GUIDA ALL’ARCHITETTURA, ALLA CORPORATE GRAPHICS AND PROFESSIONALE E GRAFICA, E ALLO STUDIO IMAGE. THE FIRM IS ACTIVE CULTURALE DI ETTORE DELL’IMMAGINE AZIENDALE, INTERNATIONALLY. OVER HALF SOTTSASS, FIGURA DI AVVALENDOSI DELLA ITS BUSINESS IS DONE SPICCO ALL’INTERNO DEL COLLABORAZIONE DI VARI ABROAD, WITH PROJECTS MONDO DELLA CULTURA DEL PROFESSIONISTI ALREADY EXECUTED IN MORE PROGETTO DI ARCHITETTURA PROVENIENTI DA DIVERSI THAN 20 COUNTRIES. THE E DESIGN, NOTO A PAESI E DA DIFFERENTI FIRM IS ACCUSTOMED TO LIVELLO INTERNAZIONALE, DISCIPLINE. THINK GLOBALLY. EVERYBODY CON UN’ESPERIENZA LO STUDIO AFFRONTA OGGI IN IT SPEAKS MORE THAN ONE PROFESSIONALE DI OLTRE PROGETTI DI QUALSIASI LANGUAGE AND, ON AVERAGE, 50 ANNI E UNA LUNGA GENERE E DIMENSIONE HALF OF ITS PEOPLE ARE SERIE DI RICONOSCIMENTI BASANDOSI SULLA STRETTA FOREIGN. THIS ENABLES THE CONFERITIGLI DA COLLABORAZIONE FRA I FIRM TO WORK ANYWHERE IN ISTITUZIONI CULTURALI E SUOI DIVERSI REPARTI THE WORLD ON A HIGH PROFESSIONALI DI TUTTO IL CREATIVI E CONSENTENDO PROFESSIONAL AND CULTURAL MONDO. UNA TOTALE COERENZA DI LEVEL. DOPO UN INIZIO LINGUAGGIO IN TUTTE LE CONCENTRATO VERSO FASI PROGETTUALI. L’INDUSTRIAL DESIGN E IL PROGETTO DI INTERNI, LO Pakora Rovere decapé bianco White oak decapé
i maestri SOTTSASS 28|29 Mysore vetro Gobi Moka Rovere decapé bianco Vetro trasparente bronzo. White oak decapé Moka Bronze trasparent glass.
L DESIGN Linear le nuove regole dell’architettura italiana the new italian architecture’s rules LINEAR È UN PROGRAMMA DI PORTE LA CUI RICCHEZZA È DATA DALLA VASTA GAMMA DI MATERIALI E FINITURE DI PREGIO DISPONIBILI. LA SERIE È PRODOTTA NELLE VERSIONI ANTA BATTENTE FILOMURO E CON STIPITE SIA IN ALLUMINIO CHE IN LEGNO), ANTA SCORREVOLE. THE LINEAR DOOR COLLECTION FEATURES AN EXTENSIVE RANGE OF TOP QUALITY MATERIALS AND FINISHES. THE RANGE IS PRODUCED IN VARIOUS PERMUTATIONS: FLUSH, HINGED, WITH JAMBS IN EITHER ALUMINIUM OR WOOD, SLIDING. Dettaglio maniglia Epsilon alluminio argento Handle Epsilon detail silver alluminium Il blocco serratura rimane invisibile tra i due vetri della porta Epsilon Vetro bianco extra chiaro Alluminio argento LINEAR 30|31 The lockset is hidden between White extra light glass Silver aluminium the two panels of glass
DESIGN LINEAR 32|33 32|33 Quasar 3 ante a soffitto in luce 3 ante scorrevoli su 2 guide nascoste Grigio titanio - Vetro trasparente 3 sliding panels on 2 hidden guides Titanium grey - Trasparent glass
design LINEAR 34|35 34|35 Quasar 4 ante a soffitto in luce 4 ante scorrevoli su 2 guide nascoste Alluminio Bronzo rame - Vetro reflex bronzo 4 sliding panels on 2 hidden guides Aluminium Copper bronze - Bronze reflex glass
design LINEAR 36|37 Quasar Quasar Quasar Vetro acidato Alluminio argento Vetro verniciato beige Alluminio bronzo rame Vetro reflex grigio Grigio canna di fucile Frosted glass Silver aluminium beige lacquered glass Copper bronze aluminium Reflex grey glass Gunmetal grey
design LINEAR 38|39 Polaris Polaris Verniciata assieme al muro Verniciata assieme al muro Maniglia Kuadra 926Z nickel satinato To be painted as the wall To be painted as the wall Handle Kuadra 926Z satined nickel Maniglia tipo 926Z nickel satinato Handle 926Z type satined nickel
VMC + MYBOX 2|41 design LINEAR 40|41 Polaris Idra Noce texture Maniglia Linear Porta realizzata a tutta altezza Noce texture Maniglia Linear Apertura a spingere Texture walnut Cromo lucido fino al soffitto Texture walnut Cromo lucido Push open Handle Linear Door made full height to the ceiling Handle Linear polished chrome polished chrome
LINEAR 42|43 Polaris Brillante Pulsar Brillante Visone Bianco Alluminio laccato bianco Mink White White lacquered aluminium
VMC + MYBOX 2|45 design LINEAR 44|45 Pulsar Cenere texture Grigio canna di fucile Maniglia New york Texture ash Gun Metal grey grigio canna di fucile Handle new york Gun Metal grey
design LINEAR 46|47 Filo Pulsar Bianco texture Apertura a spingere Noce nazionale grigio Bronzo rame Texture white Push open Grey italian walnut Copper bronze
C VMC + MYBOX 2|49 trend CATALINA 48|49 Catalina BELLO PIù DEL LEGNO FORTE PIù DEL LEGNO BEAUTIFUL LIKE WOOD STRONGER THAT WOOD Catalina è un programma di porte battenti e scorrevoli integrabili in diversi tipi di telaio, legno, alluminio o filomuro a scomparsa. La sua ricchezza e data dalla vasta gamma dei materiali tecnologici, una serie di laminati con le venature del legno ad alto rilievo e a registro con il disegno del legno. Catalina is a collection of integrated hinged or sliding doors with a variety of wood, aluminium or flush, concealed frames. Using an extensive range of hi-tech materials, they feature a range of laminates with highly grained wood in harmony Polare with the design. Moro Vintage Maniglia Linear Cromo lucido Handle Linear polished chrome
VMC + MYBOX 2|50 trend CATALINA 50|51 Meteor Dettaglio Palissandro bianco con maniglia New York bianco Palissandro bianco/ Maniglia Palissandro bianco detail with white handle New York Alluminio laccato bianco New York Bianco Palissandro bianco/ White handle New York White lacquered aluminium
trend VMC + MYBOX 2|53 CATALINA 52|53 Dettaglio Rovere vintage con maniglia New York Grigio titanio Meteor Rovere vintage detail with handle New York Titanium grey Rovere vintage/grigio titanio Maniglia New York Rovere vintage/titanium grey Grigio titanio Handle New York Titanium grey
L trend LARSON 54|55 Larson i colori di tendenza sulle porte larson New doors from trendy colors La tecnologia dei decorativi a registro riproduce perfettamente la texture delle venature e dei nodi del legno. The high-tech production of textures allows to reproduce the original wood patterns faithfully. Zenit Olmo bianco Maniglia New York Cromo lucido Handle New York polished chrome
trend LARSON 56|57 Zenit Palissandro Maniglia New York Cromo lucido Dettaglio Olmo colorHandle con maniglia New YorkNew York Cromo lucido Zenit Olmo color detail with handlechrome polished New York polished chrome Olmo color Maniglia New York Cromo lucido Handle New York polished chrome
collections 58|59 NEW ARK tonino guerra NEW ARK CONIUGA LA NUOVA FINITURA CLASSICA CONTEMPORANEA. “LA PORTA È UN RIPARO, UN OSTACOLO PER GLI ALTRI E SUGGERISCE LA PORTA VIENE VALORIZZATA ULTERIORMENTE CON PANTOGRAFATURE SICUREZZA, PROTEZIONE E SOLIDITÀ. LE MIE PORTE PUR TENTANDO DI ORIGINALI ED INCONFONDIBILI AL FINE DI CREARE UN PRODOTTO AVERE TUTTO QUESTO, CERCANO DI FARLO CON UNA CARICA D’UMANITÀ CHE RENDA UNICA OGNI CASA. SCEGLIETELA NEI COLORI CHIARI PER PIÙ FORTE FACENDOTI GUSTARE ANCHE IL PROFUMO DI VECCHIE CASE ESALTARNE QUESTO ASPETTO NUOVO. CONTADINE CHE OGNI TANTO TORNIAMO AD ABITARE MENTALMENTE PER NEW ARK COMBINES A NEW CLASSIC BUT CONTEMPORARY FINISH. THE SODDISFARE UNA SEGRETA NOSTALGIA. MI PARE CHE ABBIANO UN TOC- DOOR IS FURTHER ENHANCED WITH ORIGINAL AND UNIQUE PANTO- CO DI SUDORE IN PIÙ E ANCHE IL SUONO DI PAROLE DIALETTALI CON GRAPHING, CREATING A PRODUCT THAT MAKES EACH HOME UNIQUE. LA MAGIA DI UNA INCERTA INNOCENZA COSTRUTTIVA. INSOMMA POTRE- CHOOSE LIGHT COLOURS TO ENHANCE THIS ASPECT. STI AVERLE COSTRUITE ANCHE TU O MAGARI HAI IL SOSPETTO DI AVERE PERLOMENO SUGGERITO LA STRUTTURA DI VECCHIE PRESENZE ANNIDATE CHISSÀ COME NELLA TUA MEMORIA.” “A DOOR IS A SHELTER, AN OBSTACLE FOR OTHERS SUGGESTING SECURI- TY, PROTECTION AND SOLIDITY. EVEN THOUGHT THIS IS WHAT MY DOORS ATTEMPT TO BE, THEY TRY TO BE ALL THIS WITH A STRONGER DOSE OF HUMANITY. YOU CAN SAVOUR THE FRAGRANCE OF OLD COUNTRY HOUSES WHERE EVERY NOW AND AGAIN OUR MINDS RETURN TO LIVE IN ORDER TO SATISFY A SECRET NOSTALGIA. TO ME THEY APPEAR TO HAVE A TOUCH MORE SWEAT AND A RING OF DIALECT, WITH THE MAGIC OF A CERTAIN CONSTRUCTIVE INNOCENCE. YOU COULD HAVE MADE THEM YOURSELF, OR PERHAPS YOU HAVE THE SUSPICION OF HAVING AT LEAST SUGGESTED THE BASIC STRUCTURE OF A FORMER PRESENCE SOMEHOW NESTLING IN YOUR MEMORY.” UN PROGETTO DI PORTE CHE SI APRE A UN VENTAGLIO DI SCELTE E PROPOSTE. BASIC E ` INFATTI UN PROGRAMMA CHE, CONIUGANDO CON MOLTA SEMPLICITA ` E NATURALEZZA FUNZIONALITA ` E PIACERE ESTETICO, ACCONTENTA FANTASIA E RAGIONE. LA CARATTERISTICA RUBICONE IL PROGRAMMA RUBICONE INTENDE RISPONDERE ALLA RICHIESTA DI ESTETICA E ` DATA DALLA POSSIBILITÀ DI INTERARE PIÙ PRODOTTI ESSENZIALITA ` AVANZATA DA UNA CONSISTENTE DOMANDA DEL MERCATO DALLE DIVERSE PECULIARITÀ ANCHE NELLO STESSO LOCALE DI CASA; ALLA RICERCA DI UNA SPESA CONTENUTA, MA CHE NON VUOLE RINUN- LA COLLEZIONE COMPRENDE ANCHE UNA RICCA SCELTA DI PORTONCINI CIARE A QUALIFICATE PRESTAZIONI STRUTTURALI ED ESTETICHE. BLINDATI PER INGRESSO DELLA CASA. THE RUBICONE COLLECTION RESPONDS TO A CALL FOR SIMPLICITY, A DOOR COLLECTION WITH A WIDE CHOICE AND RANGE OF OPTIONS. WITH CONSISTENT MARKET DEMAND FOR LOW COST BUT ALSO STRUCTURAL IN FACT, BASIC IS A RANGE THAT COMBINES GREAT SIMPLICITY AND PERFORMANCE AND AESTHETIC APPEARANCE. NATURALNESS WITH AESTHETIC APPEARANCE, TO SATISFY BOTH IMA- GINATION AND PRACTICALITY. THE OPTION OF COMBINING DIFFERENT PRODUCTS AND FEATURES EVEN IN THE SAME AREA OF THE HOUSE ENHANCES AESTHETIC APPEARANCE; THE COLLECTION ALSO COMPRISES A WIDE CHOICE OF SECURITY ENTRANCE DOORS. Halley portoncini ingresso NELLA COLLEZIONE HALLEY L’ASPETTO ESTETICO E ` SOLO UNO DEI LA GIUSTA SOLUZIONE ALLE INNUMEREVOLI E PIÙ PARTICOLARI ESI- PUNTI DI FORZA IN QUANTO, A RENDERE DI GRANDE INTERESSE IL GENZE. LE PORTE BLINDATE SOTTOLINEANO IL PRESTIGIO E LA QUALI- PRODOTTO, SONO ANCHE I MATERIALI UTILIZZATI PER LA SUA REA- TÀ DELLA PRODUZIONE COCIF. SEMPLICI DA INSTALLARE, AFFIDABILI, LIZZAZIONE. LA QUALITA ` ASSOLUTA DELLE MATERIE PRIME, COME STRAORDINARIAMENTE VERSATILI, IN ARMONIA CON OGNI COSTRUZIONE, IL LEGNO PROVENIENTE DA FORESTE CERTIFICATE E SOSTENIBILI, LE PORTE BLINDATE COCIF SONO LA PIÙ MODERNA ED EFFICACE RISPO- GARANTISCE LA CONSAPEVOLEZZA DI ARREDARE OGNI AMBIENTE CON STA ALLE PIÙ SVARIATE SOLUZIONI DI SICUREZZA. UN PRODOTTO UNICO. LE LACCATURE, INVECE, SONO STRATIFICA- THE PERFECT SOLUTION TO MEET COUNTLESS, SPECIFIC REQUIREMENTS. TE SIA LUCIDE CHE OPACHE, PER ASSICURARE SEMPRE IL MASSIMO COCIF’S REINFORCED DOORS UNDERLINE OUR REPUTATION FOR QUALI- DELLA QUALITÀ. TY. EASY TO INSTALL, RELIABLE, EXTRAORDINARILY VERSATILE, AND THE AESTHETIC APPEARANCE OF THE HALLEY COLLECTION IS ONLY COMPATIBLE WITH EVERY BUILDING, COCIF REINFORCED DOORS ARE THE ONE OF ITS STRENGTHS AS THE MATERIALS USED IN MANUFACTURE MOST MODERN AND EFFECTIVE ANSWER TO VARIOUS SECURITY ISSUES. ALSO MAKE THE PRODUCT REALLY ATTRACTIVE. EXCELLENT QUALITY RAW MATERIALS, INCLUDING WOOD FROM CERTIFIED AND SUSTAINABLE FORESTS, ENSURES EVERY ROOM IS FURNISHED WITH ENVIRONMENTAL AWARENESS FOR A UNIQUE RESULT. LAYERS OF GLOSS OR MATT LAC- QUERS ENSURE TOP QUALITY.
collections 60|61 Hospital&school Inferriate Protect DAllA IMPorTAnTE collABorAZIonE con lo STuDIo cArrArA InTErnA- Massima sicurezza integrata. Disponibile un sistema di allar- TIonAl nAScE HoSPITAl Door, unA collEZIonE cHE oFFrE TuTTI I me perfettamente integrato, l’elettronica più avanzata, più rEQuISITI ESTETIcI, FunZIonAlI, IgIEnIcI E DI SIcurEZZA All’A- semplice, per offrirti il sistema di allarme professionale con VAnguArDIA PEr SoDDISFArE lE rIcHIESTE PIÙ ESIgEnTI DI QuESTI gestione semplificata wireless. nessuna costosa opera muraria SETTorI. lA lInEA SI coMPonE DI 4 MoDEllI DI PorTE cErTIFIcATE o antiestetici cavi passanti, massima flessibilità e funzioni nEl rISPETTo DI TuTTI I MIglIorI rEQuISITI SPEcIFIcI PEr QuESTo facili da usare. cAMPo, AncHE rEI30/FonoISolAnTE 34 DB. The greatest built-in security. A fully integrated hightech A JoInT ProJEcT WITH STuDIo cArrArA InTErnATIonAl, HoSPITAl Door electronic alarm system is also available. This professional rEPrESEnTS A lInE oF DoorS WHoSE TEcHnIcAl, AESTHETIc, FuncTIo- alarm system is simple to use thanks to the wireless technology. nAl, HYgIEnIc AnD SAFETY FEATurES WIll MEET All rEQuIrEMEnTS AS no costly brickwork or ugly external cables are required; maxi- SET In THIS SPEcIFIc BuIlDIng SEcTor. THE collEcTIon coMPrISES mum flexibility from easy-touse functionsor small shutters. 4 MoDElS, All oF WHIcH ArE ProVIDED WITH cErTIFIcATES THAT WErE rElEASED In coMPlIAncE WITH THE STrIcT STAnDArDS AS rEQuIrED BY HoSPITAl conSTrucTIon. SucH IncluDE rEI30 FIrEProoF/SounDProoF 34 DB. HoSPITAl&ScHool DoorS ArE cHArAcTErIZED BY STATE-oF-THE- ArT TEcHnologY AnD unIQuE DESIgn WHIcH WIll PErFEcTlY FulFIl AnY ArcHITEcTurAl AnD TEcHnIcAl rEQuIrEMEnT. wellness VMC - MYBOX IL BENESSERE E IL COMFORT POSSONO UNIRSI ALLA TECNOLOGIA ESCLUSIVA COCIF: MC CLIMAPAC INTEGRATA NEL MONOBLOCCO TER- E AL DESIGN PER OFFRIRE PRODOTTI IN GRADO DI RISPONDERE MOISOLANTE. Ventilazione Meccanica e migliorata. Il sistema ALLE PIÙ AVANZATE DOMANDE DEL MERCATO. PARTICOLARMENTE di Ventilazione Meccanica Controllata Climapac permette un INDICATE PER STRUTTURE PUBBLICHE , SIANO ESSE OSPEDALI, ricambio d’aria corretto e costante, che elimina le sostan- CASE DI CURA, AMBULATORI, PALESTRE O UFFICI, QUESTE ze dannose e porta dentro continuamente la giusta quantità di PORTE PROGETTATE DALLO STUDIO TD&Z ASSOCIATI PER COCIF aria fresca e pulita, aiutando a ridurre anche problemi respi- SONO IL FRUTTO DI UN ATTENTO LAVORO ORIENTATO A CREARE ratori. In più, gli appositi filtri contro polveri, pollini e AMBIENTI PUBBLICI CON UN TOCCO PARTICOLARE DI UMANITÀ E altri inquinanti esterni rendono l’aria nuova ancora più salu- DI CALORE. tare. WELLNESS AND COMFORT CAN UNITE WITH TECHNOLOGY AND EXCLUSIVE TO COCIF CLIMAPAC VMC INTEGRATED IN THE THERMO-IN- DESIGN IN ORDER TO OFFER PRODUCTS ABLE TO RESPOND TO THE SULATED MONOBLOCK. Improved Mechanical Ventilation The Cli- MOST DEMANDING OF MARKET REQUIREMENTS. PARTICULARLY mapac mechanical ventilation system facilitates an effective, ADAPTED TO PUBLIC CONTEXTS INCLUDING HOSPITALS, constant air exchange which removes harmful substances, con- SURGERIES, GYMS AND OFFICES, THESE DOORS DESIGNED BY THE stantly regulates the precise amount of clean, fresh air, and TZ&Z ASSOCIATES STUDIO FOR COCIF ARE THE RESULT OF also helps to reduce respiratory problems.In addition, special INTENSE RESEARCH AIMED AT CREATING PUBLIC ENVIRONMENTS filters counter dust, pollen and other outdoor pollutants, WITH A UNIQUE TOUCH OF HUMANITY AND WARMTH. making the fresh air even healthier. windows persiane alluminio MONOBLOCCHI ISOLANTI NELLA COLLEZIONE HALLEY L’ASPETTO ESTETICO E ` SOLO UNO DEI cocIF lAVorA DA TEMPo PEr lA SEnSIBIlITÀ VErSo Il rISPArMIo PUNTI DI FORZA IN QUANTO, A RENDERE DI GRANDE INTERESSE IL EnErgETIco nEl MonDo DEll’EDIlIZIA. AFFIncHÉ un EDIFIcIo SIA PRODOTTO, SONO ANCHE I MATERIALI UTILIZZATI PER LA SUA REA- “EnErgETIcAMEnTE SoSTEnIBIlE” È nEcESSArIo AuMEnTArE l’ISolA- LIZZAZIONE. LA QUALITA ` ASSOLUTA DELLE MATERIE PRIME, COME MEnTo TErMIco. A QuESTo ScoPo cocIF PrESEnTA Il nuoVo cASSo- IL LEGNO PROVENIENTE DA FORESTE CERTIFICATE E SOSTENIBILI, nETTo ISolAnTE, rEAlIZZATo con MATErIAlI cAPAcI DI un’oTTIMA GARANTISCE LA CONSAPEVOLEZZA DI ARREDARE OGNI AMBIENTE CON PrESTAZIonE ISolAnTE. In QuESTo MAnuAlE TEcnIco Sono rAPPrE- UN PRODOTTO UNICO. LE LACCATURE, INVECE, SONO STRATIFICA- SEnTATI I DIVErSI TIPI DI cASSonETTo cHE VEngono InconTro AllE TE SIA LUCIDE CHE OPACHE, PER ASSICURARE SEMPRE IL MASSIMO PIÙ SVArIATE ESIgEnZE DELLA QUALITÀ. cocIF HAS BEEn ProMoTIng EnErgY SAVIngS In THE BuIlDIng TrADE THE AESTHETIC APPEARANCE OF THE HALLEY COLLECTION IS ONLY For MAnY YEArS. For A BuIlDIng To uSE EnErgY In A SuSTAInABlE ONE OF ITS STRENGTHS AS THE MATERIALS USED IN MANUFACTURE WAY IT MuST HAVE An EFFIcIEnT InSulATIon SYSTEM. For THIS VErY ALSO MAKE THE PRODUCT REALLY ATTRACTIVE. EXCELLENT QUALITY PurPoSE cocIF HAS DEVEloPED ITS nEW InSulATIng SHuTTEr BoX, RAW MATERIALS, INCLUDING WOOD FROM CERTIFIED AND SUSTAINABLE MADE oF MATErIAlS THAT oFFEr oPTIMAl InSulATIng PErForMAncE. FORESTS, ENSURES EVERY ROOM IS FURNISHED WITH ENVIRONMENTAL THIS TEcHnIcAl MAnuAl conTAInS VArIouS TYPES oF SHuTTEr BoXES AWARENESS FOR A UNIQUE RESULT. LAYERS OF GLOSS OR MATT LAC- To MEET A WIDE rAngE oF rEQuIrEMEnTS. QUERS ENSURE TOP QUALITY.
cocif portfolio windows 62|63
+ windows legno alluminio windows 64|65 Windows KlimA+ Leg no alluminio La soluzione ideale per lo standard Casaclima Gold ( casa passiva ). Disponibile con certificazione di sicurezza RC 2 The ideal Gold ClimateHouse standard ( Passive house ) solution. Available with RC2 security certificate LA MIGLIORE SOLUZIONE PER UNA CASA A BASSO CONSUMO ENERGETICO ED ECOSOSTENIBILE, CLASSE CasaClimapiù IL CALORE E LA BELLEZZA DEL LEGNO SI UNISCE ALLA RESISTENZA E ALLA PROTEZIONE OFFERTA DALL’ALLUMINIO. LTHE BEST SOLUTION FOR AN ENERGY EFFICIENT AND ENVIRONMENTALLY FRIENDLY HOUSE, CasaClimapiù CLASSIFICATION. THE WARMTH AND BEAUTY OF WOOD COMBINED WITH THE DURABILITY AND PROTECTION OFFERED BY ALUMINIUM. Perchè sceglierli? INESTRA CON CERTIFICAZIONE ACUSTICA 45db CERTIFICAZIONE ANTIEFFRAZIONE CLASSE 2 IL MASSIMO DEL COMFORT E DELLA SICUREZZA IN UNA SOLA RISPOSTA Why choose us? INDOW WITH 45db ACOUSTIC CERTIFICATION AND CLASS 2 BURGLARY PROTECTION CERTIFICATION MAXIMUM COMFORT AND SECURITY ALL IN ONE WINDOW KlimA+ L|A www.cocif.com Per maggiori informazioni tecniche e schede per il montaggio. www.cocif.com for more technical informations. con esterno alluminio Bianco White
E windows legno Windows Legno EVO: La soluzione ideale per lo standard Casaclima A Disponibile con certificazione di sicurezza RC 2. EVO: The ideal Gold ClimateHouse A solution Available with RC2 security certificate . Nata dallo sviluppo del progetto home design, un progetto che sviluppa una nuova tecnologia amica della luce, delle prestazioni e delle linee sottili, cocif è orgogliosa di presentare la finestra EVO. Un sistema innovativo che rappresenta la declinazione della tecnologia cocif in una nuova definizione estetica, ispirata alla massima essenzialità. La caratteristica principale di EVO è costituita dall’altezza dell’anta di soli 70 mm, più contenuta rispetto allo spessore di 80 mm, con soluzioni certificate che garantiscono la migliore performance in termini di isolamento termico, Insonorizzazione, Sicurezza e affidabilità nel tempo. Evo è la proposta che assicura un’ampia varietà di modalità progettuali, dedicate a chi desidera interpretare la finestra nell’ambito dell’architettura contemporanea. Cocif is proud to present EVO, an offspring of the development of the Home Design Project, that incorporates a new technology that is light-friendly, offers good performance and has fine lines. An innovative system in which Cocif’s technology is built into a new look, inspired by maximum essentiality. EVO’s main feature is the section of the wing’s frame that is only 70 mm wide, less than the usual 80 mm, achieved by using solutions that ensure the best performance in terms of thermal insulation, certified sound-proofing, safety and reliability over time. The EVO line is suitable for a broad range of types of design, for those who want to interpret the window in the scope of contemporary architecture. più linea più luce più viTa more line more light more life windows 66|67 www.cocif.com Per maggiori informazioni tecniche e schede per il montaggio. www.cocif.com for more technical informations.
pvc Windows PVC Perchè sceglierli? PRATICITÀ semplici e veloci da installare, con alcuni modelli che si montano direttamente senza opere murarie SENZA MANUTENZIONE Il pvc non arruginisce e non richiede interventi di manutenzione ISOLAMENTO TERMICO Il pvc presenta ottime caratteristiche termiche ISOLAMENTO ACUSTICO Il pvc assorbe bene il rumore Why choose us? CONVENIENCE Simple and quick to install, some models are fixed directly with no masonry work WINDOWS 68-69 NO MAINTENANCE Il pvc non arruginisce e non richiede interventi di manutenzione THERMAL INSULATION PVC has excellent thermal qualities ACOUSTIC INSULATION PVC absorbs noise well www.cocif.com Per maggiori informazioni tecniche e schede per il montaggio. www.cocif.com for more technical informations.
P IL PROGETTO contract 70|71 Project List main internationel reference projects Russian Federation -Hotel Radisson SAS, Kaliningrad [ 13 ] –Hotel Radisson Don Hotel, Rostov-on-Don [ 2 ] –Hotel Stadium FK, Tyumen [ 1 ] –Hotel AKKORD, Moscow –Hotel Riviera, Kazan –Hotel Ukraina, Moscow [ 10 ] –Multifunctional Theatre Concert Hall, Khanty Mansisk [ 3 ] [1] [2] [6] [7] –Prime Minister Building, Kazan –Parliament Building, Kazan –Hotel Mirage, Kazan –Suvar Hotel, Kazan –Theater Complex, Tyumen [ 4 ] Ukraine –Hotel Radisson Blu, Alushta [ 11 ] –Hotel President, Kiev [ 9 ] –Hotel Cosmopolite, Kiev [ 6 ] –Hotel City Hotel, Kiev –Hospital Feofania, Kiev –Podol Plaza Hotel, Kiev [ 12 ] –Hotel Menora, Dnepropetrovsk [ 8 ] –Hotel Mirotel, Truskavec [ 7 ] –Hotel Frapolli, Odessa [8] [9] [ 10 ] -Private Villa, Kiev [ 14 ] [3] [ 11 ] [ 12 ] [4] [ 13 ] [ 14 ]
IL PROGETTO LINEAR 72|73 Kazakhstan –Hotel Hilton Garden Inn, Astana [ 18 ] –Residential Complex “London”, Astana –Residential Complex “Triumphant”, Astana -Business Centre Q, Almaty [ 6 ] –Residential Complex “Ural”, Atyrau –Residential Complex “Saraishyk”, Atyrau [ 16 ] –Townhouses “Saraishyk”, Atyrau [ 4 ] -Business Centre Q, Astana -Kazakhstan National Academy of Choreography, Astana [ 20 ] -Residential Complex “Gornoe Solnce”, Almaty [ 19 ] –Residential Complex “CITY ROMANCE”, Astana [ 7 ] [ 18 ] [7] [ 20 ] [6 ] [4] [ 16 ] [ 19 ]
IL PROGETTO contract 74|75 Ireland –Tassagard Greens Housing Project Saggart, Dublin –Ardilea Housing Project, Kilkenny –Radisson SAS Royal Hotel, Dublin [ 1 ] Italy -expo 2015 Milan: Japan pavilion [ 2 ] Coca Cola pavilion [ 3 ] Riso e Cacao pavilion Teatro pavilion service builgings: [ 3 ] A-B2-C1-F2-G1-H1-US6-H2-G2-D-E [5] [6] -residence corteverde milano [ 5 ] -Giax tower milano [ 7 ] -Residential complex 200 units Segrate, milano [ 6 ] -Residential complex VIA PITTERI milano [ 14 ] -social housing Figino serenza, como [ 11 ] -Residential and infantial school milano [ 13 ] -Residential solferino 23 milano [ 12 ] -ing direct headquarter VIALE FULVIO TESTI milano [ 10 ] -social housing VIA CENNI milano [ 8 ] -PALAZZO PIAZZA DUOMO l’AQUILA [ 9 ] Czech Republic [1] [7] [ 10 ] –Podvinny Mlyn Housing Project Prague –Podbaba Housing Project Prague –Residence Green House, 42 Apartments, Client Gesim Group s.r.o., Prague Croatia -Trstenik project – phases 1,2,3 and 4 in Split, Client Ora-Mont d.o.o., Split Romania -Residential Complex Rivergate, Bucharest North America & Islands –Private villas in Florida and New Jersey [2] [8] [9] [ 11 ] Sonesta Maho Beach Hotel (renovation), Maho Bay Sint Maarten, Contractor: Amazon Construction Limited [3] [ 4] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ]
IL PROGETTO contract 76|77 Kingdom of Saudia Arabia –Rosewood Corniche Hotel, Jeddah [ 7 ] –Intercontinental Hotel, Al Khobar -Residential Building in Makarona Street, Jeddah -2 Residential Buildings, Rahmaniah Jeddah -Millenium Hotel by Nobola, Makkah -Saudia Airlines Crew Accomodation Renovation (13 buildings G+3 each), Jeddah -Privat 5 Villas Compound, Jeddah -Al Hamra Compound, Jeddah -Holiday Inn Renovation, Makkah Sultanate of Oman -Private Villa, Boshar, Muscat Qatar –Movenpick Tower & Suites Hotel, Doha, Al Asmack Real Estate [ 1 ] –2 Residential Buildings, Doha, Shk. Khalid Bin Nasser Al Thani, Al Asmack Real Estate –Qatar Tower Office Building (B+G+33), Doha, Client: Mr. Mohamed Zayed Al Khayareen, Main Contractor: Al Huda Engineering Works [ 4 ] –City Tower (additional joinery works) Al Dafna, Doha, Al Huda Engineering [ 5 ] –41 Villas Compound, Al Rayyan, Doha –30 Villas Compound, Al Rayyan, Doha –Al Ghanim Apartment 9 Buildings, Doha, [4] Ramco Trading & Contracting [ 3 ] –Al Ghanim Head Office Building, Doha, Ramco Trading & Contracting [ 2 ] -3 Residential Buildings (G+4 each), Lusail Doha -Union Residential Tower (B+G+34+HC), Dafna Doha, UrbaCon Trading & Contracting [ 6 ] Libya –Orthopedic Clinic Tripoli –Private Clinic Misurata –Brega and Ras Lanuf Higher, Committee Housing Project Tripoli –Hospital Swani –Private Clinic Boshra [1] [6] Namibia –Oshakati Hospital, Oshakati Madagascar -2 Residential Buildings, Antananarivo [2] [3] [5] [7]
IL PROGETTO contract 78|79 United Arab Emirates – Residential Building, Marsa Marina Dubai, Client Janaco International – Lady Rathan Manor Residential Building, International City Dubai, Lokhandwala Developer – Donna Towers, Dubai Silicon Oasis, Developer & Main Contractor: Seasif Group [ 3 ] – Jumeirah Business Centre (5 Office Towers B+G+40 each), JLT Dubai, Developer: Al Fajer Properties, Main Contractor: Al Ahmadia [ 1 ] – The Mangrove Place (481 apts) Residential Building, Reem Island Abu Dhabi, Client: Luxury Real Estate Development, Main Contractor: Gulf Technical Construction Company [ 2 ] [4] – Private villas/penthouses at Meadows/Al Warqaa/ Green Community /Al-Khawanij/JBR, Dubai - 2 Residential Buildings (4B+G+8+HC each), Al Jaddaf Dubai, Main Contractor Pivot Engineering & General Contracting Algeria – Incubateur Building in Cyberpark Sidi Adbellah, Main Contractor: Kontek Ins. San. Ve Tic. LTD Algeriers Sudan – Borg Al Fateh, Khartoum, Main Contractor: C.M.C Ravenna Italy [ 5 ] – Hilton Renovation (now Pullman Hotel) Khartoum [1] South Africa – The Houghton Luxury Apartments, Houghton, Johannesburg – Bedford Center, Bedfordview, Johannesburg [ 7 ] – The Regent Hotel, Sandton, Johannesburg – Sizwe Hospital, Edenvale, Johannesburg India – Apostrophe project Pune – Voyage Project Pune - Balmoral Project, Pune - Eon Project, Pune - Legacy Project, Pune – Developer & Main contractor for all the [3] [5] projects above: Kasturi Housing Pune - Whitehall project, Sarjapur Main Road, Bangalore Developer & Main Contractor: PURAVANKARA Projects Ltd. China - Zi Chen Yuan Project building n° 6, Beijing Developer: Beijing Jiao Yuan Zhi Ye Real Estate Co. [ 4 ] Japan – ’Brillia Mare’ Ariake Housing Project,Tokyo [ 6 ] – Fukushima Housing Project, Osaka – ’Awajicho’ Residential Project, Tokyo – ’Sanbancho’ Housing Project, Tokyo [2] [6] [7]
CERTIFICATIONS 80|81 Riconoscimenti Riconoscimenti e e certificazioni certificazioni di di livello livello Mondiale. Mondiale. Worldwide recognition and certification. 100% alta qualità. 100% alta qualità. 100% premium quality. PROTECT THE ENVIRONMENT PRODUCTS GUARANTEED UNDER EUROPEAN STANDARDS PRESERVARE L'AMBIENTE PRODOTTI SICURI GARANTITI SECONDO NORMATIVA EUROPEA the FSC® brand identifies products containing wood that PRESERVARE Il marchio L'AMBIENTE FSC®® identifica i prodotti che contengono legno PRODOTTI SICURI GARANTITI SECONDO NORMATIVA EUROPEA Il marchio FSC identifica i prodotti che contengono comes from forests managed in correct and responsible To comply with security, health and hygiene requirements under the proveniente da foreste gestite in maniera corretta e legno Tutti gli Infissi sono marchiati secondo i requisiti di sicurezza, way for environment, social and economic standard. European Construction Products Directive CPD 89/106/CEE, all proveniente responsabileda foreste secondo gestitestandard rigorosi in maniera corretta e ambientali, sociali Tutti gli igiene Infissi e salute sono marchiati indicati nella direttivasecondo europeaiCPD requisiti di sicurezza, 89/106/CEE per i responsabile secondo rigorosi standard ambientali, sociali igiene e salute indicati nella direttiva europea CPD 89/106/CEE per i fittings are marked ed economici. prodotti da costruzione. ed economici. prodotti da costruzione. CERTIFIED SPECIALIST DOORS (HOSPITAL DOOR) PORTE SPECIALI CERTIFICATE (HOSPITAL DOOR) COCIF Hospital range doors are designed for public buildings, PORTE Le SPECIALI porte CERTIFICATE COCIF della (HOSPITAL serie Hospial DOOR) door sono destinate agli ambienti Le porte COCIF della serie Hospial door sono destinate agli ambienti THE BEST THERMAL INSULATION FOR ENERGY SAVING particularly healthcare buildings, and have therefore been tested IL MIGLIORE ISOLAMENTO TERMICO PER RISPARMIARE ENERGIA pubblici, Reinforced entrance DOORS up to 0.91 W/m2K for compliance with the highest standards in respect of the IL MIGLIORE PORTE ISOLAMENTO d'ingresso TERMICO Blindate fino PER RISPARMIARE a 0,91 W/m2K ENERGIA pubblici, in particolare di tipo sanitario, quindi per rispondere ai più alti PORTE d'ingresso Blindate a 0,91 W/m2Kdi Ug 0,4 WINDOWS up to 0.79 W/m2K with Ug 0.4 double glazing following security and hygiene requirements. FINESTRE fino a 0,79 W/m22K fino con vetrocamera in particolare standard di di tipo sanitario, quindi per rispondere ai più alti and warm edge spacer Durability of the entire door FINESTRE fino a 0,79 e distanziatore bordoW/m K con vetrocamera di Ug 0,4 caldo. standard di sicurezza e di igiene sono state testate per i seguenti requisiti. e distanziatore bordo caldo. sicurezza edella di igiene UNI 8200 Impact resistance Durabilità portasono state nel suo testate per i seguenti requisiti. insieme ACOUSTIC COMFORT FOR TOTAL PEACE AND QUIET IN THE HOME UNI ISO 8275 Vertical load test IL COMFORT ACUSTICO PER VIVERE LA CASA IN TOTALE TRANQUILLITÀ Durabilità UNI della porta 8200 Resistenza nel agli suo insieme urti IL COMFORT ACUSTICO PER VIVERE Reinforced entrance DOORS up to 45 dB UNI ISO 8269 Static loading test (burglary) PORTE d'ingresso Blindate finoLA a CASA 45 dbIN TOTALE TRANQUILLITÀ UNI 8200 Resistenza agli urti UNI ISO 8275 Prova carico verticale Contract WINDOWS for the hotel industry up to 42 dB UNI CL 158 Resistance to static torsion PORTE PORTE Contract perBlindate d'ingresso fino Hotellerie a 45 fino a db 42 db UNI ISO UNI ISO 8269 8275 Prova Prova di carico verticale carico statico(effrazione) Hospital DOORS for healthcare facilities up to 36 dB, also double UNI CL 159 Frequent use test PORTE Contract PORTE per Hotellerie Hospital door per strutture a 42 db fino a 36 db anche 2 ante finosanitarie UNI CL UNI ISO158 8269 Prova Prova didi carico statica torsione statico(effrazione) doors Durability of door leaves PORTE Hospital PORTE door interne per per strutture Living fino a 34sanitarie db anche fino a 36 db anche 2 ante a 2 ante UNI CL UNI CL 159 158 Resistenza Prova di torsione statica a uso frequente PORTE interne per Living fino a 34 db anche a 2 ante UNI CL 159 Resistenza a uso frequente Interior Living DOORS up to 34 dB, also double doors UNI EN 85 Resistance to hard body impact Durabilità dell’anta UNI EN108 Deformation in flatness FINESTRE a 2 ante fino a 45db Durabilità dell’anta UNI EN 85 Resistenza all’urto di corpo duro FINESTRE a 2 ante fino a 45db UNI EN108 EN 85 Resistenza Resistenza alla all’urto di corpo nel duropiano WINDOWS with 2 casements up to 45 dB UNI ISO 8269 Static loading test (burglary) UNI deformazione UNI EN 129 Resistance to deformation by torsion TUTELARE LA SALUTE CON PRODOTTI SALUBRI UNI ISO UNI EN108 Resistenza 8269 Prova dialla deformazione carico nel piano statico (effrazione) TUTELARE PRODUCTS TO PROTECT YOUR HEALTH AND WELL-BEING UNI EN 130 Rigidity test by repeated torsion AttestatoLA diSALUTE CON PRODOTTI emissione sostanze SALUBRI volatili organiche secondo UNI EN UNI ISO129 8269 Prova di alla Resistenza carico statico (effrazione) deformazione mediante torsione Certified under French standards for volatile organic emissions Durability of the frame Attestato normativa di emissione sostanze volatili Francese. organiche secondo UNI EN 129 Resistenza alla deformazione mediante UNI EN 130 Prova di rigidità mediante torsione torsione ripetuta normativa Francese. UNI EN 130 Prova di rigidità mediante torsione ripetuta classified Class A+ the best of the 4 available for UNI EN 85 Resistance to hard body impact Classifica in Classe A+ la migliore su 4 disponibili per: Durabilità del telaio wooden, lacquered Doors Durability of the closer fittings Classifica Porte in Classe in legno A+ la migliore su 4 e laccate disponibili per: Durabilità UNI del telaioall’urto di corpo duro EN 85 Resistenza Porte in pino legnomordenzato e laccate e laccato UNI EN 85 Resistenza all’urto di corpo duro stained and lacquered pine Windows UNI 9173 Durability of closer fittings Finestre Durabilità degli organi di chiusura Durability of seals Finestre pino mordenzato e laccato Durabilità degli organi UNI 9173 Durabilità di chiusura organi di chiusura UNI 9122/2 Durability of closer fittings Durabilità delle guarnizioni chiusura UNI 9173 Durabilità organi di Size and geometric requirements Durabilità UNI delle guarnizioni 9122/2 Durabilità organi di chiusura UNI 9122/2dimensionali Durabilità organi di chiusura ECO Door classified under Japanese Regulations "Super E O", UNI EN 24 Measuring flatness Porta con materiali ECO classificata secondo Norma Giapponese “Super E Requisiti e geometrici the highest standard in the world Handling Porta 0”, locon materiali standard ECO classificata più restrittivo secondo Norma Giapponese “Super E al Mondo. Requisiti UNI dimensionali EN 24 Verifica e geometrici planarità 0”, lo standard più restrittivo al Mondo. UNI EN 24 Verifica planarità UNI ISO 8274 Resistance to opening and closing test Manovrabilità PROTECT YOUR HOUSE FROM INTRUDERS Resistance to humidity PROTEGGERE LA CASA DAI MALINTENZIONATI Manovrabilità UNI ISO 8274 Determinazione della forza di chiusura PROTEGGERE LA CASA DAI MALINTENZIONATI UNI ISO 8274 Determinazione Igrometriche della forza di chiusura Reinforced anti-burglary entrance doors up to Class 4 UNI EN 43 Behaviour of door leaves under humidity variations Portoncini ingresso blindati fino alla classe 4 contro effrazione Resistenza a sollecitazioni Windows and French windows, up to 2 casements, Door REI 30 / Soundproofing Portoncini Finestre e ingresso blindati Portefinestre finofino alla classe a 2 ante 4 contro in classe effrazione 2 contro effrazione Resistenza UNI a sollecitazioni EN 43 Comportamento Igrometriche delle ante alle variazioni di umidità Finestre e Portefinestre fino a 2 ante in classe 2 contro effrazione with Class 2 burglary resistance ISO 140/3 Soundproofing Porta REI 30 / Fonoisolante ante alle variazioni di umidità UNI EN 43 Comportamento delle ISO 354 Sound absorption LA SICUREZZA DI PORTE IGNIFUGHE CERTIFICATE Porta REI 30 / Fonoisolante ISO 140/3 Potere fonoisolante LA SICUREZZA DI PORTE IGNIFUGHE CERTIFICATE ISO 354 140/3 Potere fonoisolante SECURITY FOR CERTIFIED FIRE DOORS UNI 9723 Fire resistance Portoncini ingresso blindati ISO Assorbimento acustico Reinforced entrance doors Door soundproofing Portoncini FIRE30 ingresso blindati ISO 9723 UNI 354 Assorbimento acustico Resistenza al fuoco FIRE30 UNI 9723 Resistenza al fuoco FIRE30 Fire-resistance tests under UNI 8574 and UNI 9174 FIRE90 Porta fonoisolante FIRE90 ISO 565-2 Optical density analysis FIRE90 Porta fonoisolante Reazione al fuoco secondo UNI 8574 e UNI 9174 Reazione EN 50267 Toxicity analysis Porte: ISO 565-2al fuoco densità Analisi secondo UNI 8574 e UNI 9174 ottica Doors: Volatile organic compounds Porte: Serie Contract in legno ISO50267 EN 565-2Analisi Analisitossicità densità ottica Serie Contract Range in wood ENV 13419/01 (European standards) REI 30Contract in legno EN 50267 organiche Sostanze Analisi tossicità volatili REI 30 Formaldehyde emissions REI 45 REI 30 Sostanze ENV organiche 13419/01 volatili (stamdard europei) REI REI 45 ENV 717/1-98 (Europe) REI 45 60 ENV 13419/01 (stamdard europei) Emissione di formaldeide REI 60 and JISA 5905 (Japan) REI 60 Emissione di formaldeide ENV 717/1-98 (Europa) Serie Hospital door ENV JISA and 717/1-98 5905(Europa) (Giappone) Serie Hospital door range CE MARK - EXTERNAL FITTINGS REI 30Hospital door and JISA 5905 (Giappone) REI 30 Shutters REI 30 1 Classe MARCATURA CE INFISSI ESTERNI Classe 1 MARCATURA CE INFISSI ESTERNI Classe 1 UNI EN 1932:2002 - Resistance to Wind Load Class 6 RX Persiana RX UNI EN 13659:2004 - (CE Mark) RX Persiana UNI EN 1932:2002 - Resistenza al Carico di Vento classe 6 UNI EN EN 13659:2004 1932:2002 --Resistenza al Carico di Vento classe 6 Sliding shutters Porte FD secondo normativa anglosassone: UNI (Marchiatura CE) FD Doors to British Fire Resisting Standards UNI EN 1932:2002 - Resistance to Wind Load Class 6 Porte FD 30 FD secondo normativa anglosassone: UNI EN 13659:2004 Persiana - (Marchiatura Scorrevole CE) FD FD 30 UNI EN 13659:2004 - (CE Mark) FD 30 60 Persiana Scorrevole UNI EN 1932:2002 - Resistenza al Carico di Vento classe 6 FD 60 Door-type shutters FD FD 60 90 UNI EN UNI EN 13659:2004 1932:2002 --Resistenza al (Marchiatura Carico di Vento classe 6 CE) FD 90 UNI EN 13659:2004 - (Marchiatura CE) FD 90 UNI EN 1932:2002 - Resistance to Wind Load Class 6 Scurone UNI EN 13659:2004 - (CE Mark) ISOLARE LA CASA DAGLI AGENTI ATMOSFERICI Scurone UNI EN 1932:2002 - Resistenza al Carico di Vento classe 6 ISOLARE INSULATE THE HOUSE FROM THE ELEMENTS FinestreLA 2 CASA ante DAGLI KlimA+AGENTI ATMOSFERICI raggiungono livelli di tenuta al TOP secondo UNI EN UNI EN 13659:2004 1932:2002 --Resistenza al (Marchiatura Carico di Vento classe 6 CE) 2 casement KlimA+ Windows achieve TOP resistance rating under Finestre Normativa2Europea: ante KlimA+ raggiungono livelli di tenuta al TOP secondo UNI EN 13659:2004 - (Marchiatura CE) Normativa Europea: European standards: ARIA 4 la classe migliore secondo norma UNI EN AIR PERMEABILITY Class 4 the best performance under UNI EN ARIA ACQUA4E1200 la classe (normamigliore secondo senza limiti norma UNIfino - pressione EN 1200 Pa ACQUA E1200 E1200 equivalenti (norma senzaalimiti - pressione standards ACQUA circa 123 Kg/mq) fino 1200 Pa WATER E1200 (regulation unlimited - pressure up to 1200 Pa ACQUA E1200 equivalenti a circa 123 Kg/mq) VENTO C5 (norma senza limiti - pressione fino a 3000 Pa VENTO ACQUA E1200 equivalent to around 123 Kg/m2) VENTO C5 C5 (norma senzaalimiti equivalenti circa - pressione 306 Kg/mq) fino a 3000 Pa WIND C5 (regulation unlimited - pressure up to 3000 Pa VENTO C5 equivalenti a circa 306 Kg/mq) WIND C5 equivalent to around 306 Kg/m2) N. 490 IT 23307 N. 490 IT 23307
watch La ditta si riserva la facoltà di apportare qualsiasi modifica tendente al miglioramento del prodotto senza l’obbligo di preavviso. Cat. BLINDATI (rev. 01) del 06 / 2016. the movie Pedini of Detroit COCIF Dealer Representative 422 W Congress St. Suite #250 Detroit, MI 48226 Tel (313) 400-1455 rico@pedinicabinetry.com www.PediniOfDetroit.com COCIF - Italy Factory Main Office Via Ponte Ospedaletto, 1560 Longiano (FC) Italy Tel 0547 56144 - Fax 0547 54094 info@cocif.com www.cocif.com
Puoi anche leggere