Caldaie a Combustione Mista Chaudierè e a Combustion Mixte - www.facicaldaie.com
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Caldaie a Combustione Mista Chaudierè e a Combustion Mixte mbre 2006 D.L. 27 dice mma 48 n. 296 co modifiche ve e successi www.facicaldaie.com il calore che conviene
MOD. FACI Caldaia a 3 giri di fumo / Chaudieère aux 3 tours de fumee La caldaia a combustione mista FACI, realizzata con acciaio di alta qualità, Modello: garantisce un alto rendimento di combustione grazie al percorso obbligato dei tre FACI - caldaia a combustione mista giri di fumo, ottenendo di conseguenza, un risparmio energetico considerevole. Lo Combustibili utilizzati: scambiatore di calore è costituito da tubi di fumo in acciaio senza saldatura immersi Solidi triti (pellets, sansa, bucce di nell’acqua e posizionati all’interno di un cilindro sulla parte alta della camera di combustione. Il bruciatore, con doppia coclea a caduta, assicura il sistema di non mandorla, pinoli, legna, ecc.) ritorno di fiamma in modo naturale ed è ideale per tutti i combustibili triti. Il Potenze: controllo elettronico è assicurato da un sistema digitale in grado di regolare tutti i A partire da 23,1 Kw parametri necessari al funzionamento ottimale della caldaia. Pannello di controllo: Scheda digitale Le caldaie FACI possono essere utilizzate anche contemporaneamente ad altre Rendimento: fonti di calore, come caldaie a camino, pannelli solari, caldaie a gas e gasolio, ≥ 92% termostufe, ecc. Modèle: FACI – Chaudière à combustion mixte La chaudière à combustion mixte FACI, fabriquée avec les meilleurs aciers, garantit Combustibles utilisés: un haut rendement grâce au parcours obligatoire de trois tours de fumées, en Solides hachés (granulés de bois, pignons obtenant par conséquence, uné economie d’énergie considérable. L’échangeur de d’olive, coques d’amande, pignons, bois, ect.) chaleur est représenté par tuyaux de fumée en acier sans soudure plongés dans Puissance: l’eau et positionnés dans un cylindre qui se trouve dans la partie la plus haute À partir de 23,11 KW de la chambre de combustion. Le brûleur, avec une double vis sans fin, assure Panneau de contrôle: de manière naturelle le non retour de la flamme et il est idéal pour tous les Carte digitale combustibles hachés. Le contrôle électronique est assuré par un système digitale Rendement: capable de régler tous les paramètres nécessaires au fonctionnement optimal de ≥ 92% la chaudière. Les chaudières FACI peuvent être utilisées avec d’autres sources de chaleur comme par exemple chaudières à cheminée, panneaux solaires, chaudières à gaz, thermo poêles, etc. il calore che conviene Le descrizioni e illustrazioni della produzione FACI si intendono fornite a semplice titolo indicativo. La DITTA si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale.
Funzionamento Caldaia / Fonctionnement de la chaudieère SCAMBIATORE DI CALORE - MOD. FACI 9 16 8 7 Lo scambiatore di calore orizzontale della caldaia FACI è rappresentato da un cilindro a fascio tubiero posto nella camera di combustione, è costituito da 6 tubi di fumo in acciaio senza saldatura immersi nell’acqua per dare il massimo rendimento termico. Sono collegati all’estremità alla cassa fumaria di raccolta cenere, apribile ed ispezionabile per la periodica pulizia ed asportazione dei residui della combustione. 5 La caldaia FACI a tre giri di fumo è l’unica ad avere un giro forzato di fumi che partono da due flussi distinti, gli uni laterali tangenti alle pareti della camera di combustione, gli altri diretti verso il cilindro, che grazie al tiraggio posteriore vengono 4 convogliati nei tubi fumo in modo da effettuare il percorso obbligatorio di tre giri, ottenendo un 10 rendimento massimo del 92%, con combustibili appropriati ed un considerevole risparmio di 3 energia. 11 ECHANGEUR DE CHALEUR - MOD. FACI 12 2 L’échangeur de chaleur horizontal de la chaudière 13 FACI est représenté par un cylindre de tuyaux de 1 fumée situé dans la chambre de combustion. Il 14 se compose de tuyaux de fumée sans soudure plongés dans l’eau pour donner le meilleur rendement thermique. Ils sont réunis, au bout, à la boîte de collecte des fumées qui a une porte ouvrante pour pouvoir nettoyer périodiquement les restes de la combustion. La chaudière FACI aux trois tours de fumée est la seule à avoir un tour forcé de fumée. Il part de deux flux distincts, les uns latéraux, tangents aux murs de la chambre de combustion, les autres vers le cylindre qui, grâce au tirage, sont acheminés dans les tuyaux de fumée, de façon à effectuer le parcours obligatoire de trois tours en obtenant un rendement maximum de 90%, avec des combustibles appropriés, d’où une économie d’énergie considérable. 1. Camera di combustione di sonde di controllo. 1. Chambre de combustion de 7. Dispositif pour l’application des grande volume a pareti bagnate 8. Attacco idraulico d’andata. grand volume aux murs trempés, sondes de contrôle di facile accesso per la puliza 9. Pannello isolante antiradiante ad d’accès facile pour l’entretien 8. Lien hydraulique d’envoi ordinaria e straordinaria. alta intensita’. ordinaire et spécial 9. Panneau isolant anti-radian à la 2. Porta inferiore per l’eventuale 10. Tubi fumo in acciaio. 2. Porte inférieure pour le haute intensité caricamento manuale del 11. Cassa fumaria. chargement manuel du 10. Tuyaux de fumée en acier combustibile di grossa pezzatura 12. Pannellatura di tamponamento combustible de plus grande 11. Boîte de collecte des fumées e per la periodica pulizia del in acciaio verniciato con vernici 12. Panneau de tampon en acier verni dimension et pour la propreté braciere. protettive. avec des points de protection périodique du brasier 3. Porta superiore per pulizia fascio 13. Attacco idraulico di ritorno. 13. Lien hydraulique de retour 3. Porte supérieure pour la propreté tubiero. 14. Attacco idraulico rubinetto di 14. Fixation hydraulique de du faisceau tuyaux 4. Cilindro fascio tubiero. scarico. déchargement 5. Intercapedine d’acqua. 15. Cassetto Ceneri 4. Cylindre faisceau tuyaux 15. Bac à cendre 6. Pannelli di controllo. 16. Serpentina acqua sanitariarico. 5. Cavité d’eau 16. Échangeur thermique sanitaire 7. Attacchi per l’ applicazione delle 6. Panneau de contrôle La description et les images des produits FACI sont indicatives. Faci sas a le droit de modifier les produits pour éxigences constructives ou commerciales.
MOD. ECO Caldaia a 2 giri di fumo / Chaudieère aux 2 tours de fumee La caldaia a combustione mista ECO, realizzata con acciaio di alta qualità, Modello: garantisce un alto rendimento di combustione grazie al percorso obbligato dei due ECO - caldaia a combustione mista giri di fumo, ottenendo di conseguenza, un risparmio energetico considerevole. Combustibili utilizzati: Lo scambiatore di calore è costituito da tubi di fumo in acciaio senza saldatura Solidi triti (pellets, sansa, bucce di immersi nell’acqua e posizionati sulla parte alta della camera di combustione. Il mandorla, pinoli, legna, ecc.) bruciatore, con doppia coclea a caduta, assicura il sistema di non ritorno di fiamma in modo naturale ed è ideale per tutti i combustibili triti. Il controllo elettronico è Potenze: assicurato da un sistema digitale in grado di regolare tutti i parametri necessari al A partire da 31 Kw funzionamento ottimale della caldaia. Pannello di controllo: Quadro analogico Le caldaie ECO possono essere utilizzate anche contemporaneamente ad altre Rendimento: fonti di calore, come caldaie a camino, pannelli solari, caldaie a gas e gasolio, ≥ 84% termostufe, ecc. Modèle: ECO – Chaudière à combustion mixte La chaudière à combustion mixte ECO, fabriquée avec les meilleurs aciers, garantit Combustibles utilisés: un haut rendement de combustion grâce au parcours obligatoire de deux tours Solides hachés (granulés de bois, pignons d’oli- de fumée, en obtenant par conséquence, uné economie d’énergie considérable. ve, coques d’amande, pignons, bois, ect.) L’échangeur de chaleur est représenté par tuyaux de fumée en acier sans soudure Puissance: plongés dans l’eau et positionnés dans un cylindre qui se trouve dans la partie la À partir de 31 KW plus haute de la chambre de combustion. Le brûleur, avec une double vis sans fin, Panneau de contrôle: assure de manière naturelle le non retour de la flamme et il est idéal pour tous les Carte analogique combustibles hachés. Le contrôle électronique est assuré par un système digitale Rendement: capable de régler tous les paramètres nécessaires au fonctionnement optimal de ≥ 84% la chaudière. Les chaudières ECO peuvent être utilisées avec d’autres sources de chaleur comme par exemple chaudières à cheminée, panneaux solaires, chaudières à gaz, thermo poêles, etc. il calore che conviene Le descrizioni e illustrazioni della produzione FACI si intendono fornite a semplice titolo indicativo. La DITTA si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale.
Funzionamento Caldaia / Fonctionnement de la chaudieère SCAMBIATORE DI CALORE - MOD. ECO Lo scambiatore di calore orizzontale della caldaia 16 7 8 ECO è rappresentato da un fascio tubiero posto 9 nella camera di combustione, è costituito da tubi di fumo in acciaio senza saldatura immersi nell’acqua 6 per dare il massimo rendimento termico. Sono collegati all’estremità alla cassa fumaria di raccolta cenere, apribile ed ispezionabile per la periodica pulizia ed asportazione dei residui della combustione. La caldaia ECO a due giri di fumo è l’unica ad avere un giro forzato di fumi che partono da due flussi 5 distinti, gli uni laterali tangenti alle pareti della camera di combustione, gli altri diretti verso il 4 cilindro, che grazie al tiraggio posteriore vengono convogliati nei tubi fumo in modo da effettuare il percorso obbligatorio di due giri, ottenendo un 3 rendimento massimo del 84%, con combustibili 10 appropriatied un considerevole risparmio di energia. 11 ECHANGEUR DE CHALEUR - MOD. ECO 2 12 L’échangeur de chaleur horizontal de la chaudière 13 ECO est représenté par des tuyaux de fumée situé dans la chambre de combustion. Il se compose 1 14 de tuyaux sans soudure plongés dans l’eau pour donner le meilleur rendement thermique. Ils sont réunis, au bout, à la boîte de collecte des fumées qui a une porte ouvrante pour pouvoir nettoyer périodiquement les restes de la combustion. La chaudière ECO aux deux tours de fumée est la seule à avoir un tour forcé de fumée. Il part de deux flux distincts, les uns latéraux, tangents aux murs de la chambre de combustion, les autres vers les chambres de fumée qui, grâce au tirage, sont acheminés dans les tuyaux de fumée, de façon à effectuer le parcours obligatoire de deux tours en obtenant un rendement maximum de 84%, avec des combustibles appropriés, d’où une économie d’énergie considérable. 1. Camera di combustione di 7. Attacchi per l’ applicazione delle 1. Chambre de combustion de 7. Dispositif pour l’application des grande volume a pareti bagnate sonde di controllo grand volume aux murs trempés, sondes de contrôle di facile accesso per la pulizia 8. Attacco idraulico d’andata d’accès facile pour l’entretien 8. Lien hydraulique d’envoi ordinaria e straordinaria 9. Pannello isolante antiradiante ad ordinaire et spécial 9. Panneau isolant anti-radian à la 2. Porta inferiore per l’eventuale alta intensita’ 2. Porte inférieure pour le haute intensité caricamento manuale del 10. Tubi fumo in acciaio chargement manuel du 10. Tuyaux de fumée en acier combustibile di grossa pezzatura 11. Cassa fumaria combustible de plus grande 11. Boîte de collecte des fumées 12. Pannellatura di tamponamento 12. Panneau de tampon en acier verni e per la periodica pulizia del dimension et pour la propreté in acciaio verniciato con vernici avec des points de protection braciere périodique du brasier protettive 13. Lien hydraulique de retour 3. Porta superiore per pulizia fascio 3. Porte supérieure pour la propreté 13. Attacco idraulico di ritorno 14. Fixation hydraulique de tubiero du faisceau tuyaux 14. Attacco idraulico rubinetto di scarico déchargement 4. Cilindro fascio tubiero 15. Cassetto Ceneri 4. Cylindre faisceau tuyaux 15. Bac à cendre 5. Intercapedine d’acqua 16. Serpentina acqua sanitaria 5. Cavité d’eau 16. Échangeur thermique sanitaire 6. Pannelli di controllo 6. Panneau de contrôle La description et les images des produits FACI sont indicatives. Faci sas a le droit de modifier les produits pour éxigences constructives ou commerciales.
Approfondimenti / Dossier de fond Il bruciatore della caldaia FACI è Le brûleur électronique de la 1. SETACCIO ideale per tutti i combustibili triti. chaudière FACI est idéal pour 2. SILOS E’ costituito da una doppia coclea a tous les combustibles hachés. 3. CORPO BRUCIATORE caduta che assicura il sistema di non Il se compose d’une double vis sans 4. FLANGIA DI RACCORDO BRUCIATORE fin assurant de manière naturelle le 5. COCLEA INFERIORE IN ACCIAIO INOX ritorno di fiamma, in modo naturale, non retour de la flamme, puisqu’il 6. VENTILATORE in quanto non c’è nessun tipo di col- n’existe aucun lien direct entre le silo 7. TUBO PER CONDOTTO ARIA SECONDARIA legamento diretto tra i silos di stoc- de stockage et le système de la vis 8. MOTORE E RIDUTTORE caggio e la coclea inferiore. Il corpo 9. COCLEA SUPERIORE bruciatore è completamente isolato sans fin inférieure. La carcasse du da passaggi di aria che favorirebbero brûleur est, en outre, complètement il ritorno di fiamma in modo da garan- isolée des passages d’air qui favorise- tire un perfetto funzionamento con i raient le retour de la flamme, en as- 1. TAMIS combustibili triti, tra cui il pellets. surant le parfait fonctionnement avec 2. SILO DE STOCKAGE POUR MATÉRIEL HACHÉ tous les combustibles hachés tels que 3. CARCASSE DU BRÛLEUR les granulés de bois. 4. BRIDE DE RACCORDEMENT BRÛLEUR 5. VIS SANS FIN EN ACIER INOX POUR LE TRANSPORT DES COMBUSTIBLES HACHÉS 6. VENTILATEUR 7. CONDUIT D’AIR SECONDAIRE 8. MOTEUR ET MOTEUR VARIATEUR POUR VIS SANS FIN 9. VIS SANS FIN SUPÉRIEURE 1 2 13 1 12 14 11 15 � � 10 16 17 2 3 4 9 7 8 � 6 MAGGIORI COMBUSTIBILI / COMBUSTIBLES PRINCIPAUX 1. PELLETS / GRANULÉS DE BOIS 2. CIPPATO / BOIS DÉCHIQUETÉ 3 Aria secondaria 3. GUSCI DI MANDORLE / COQUES D’AMANDE Air secondaire 4. SANSA DI OLIVE / PIGNONS D’OLIVE 5 Combustibile ossigenato 4 dall’aria secondaria Aria primaria Combustible oxygéné de Air primaire l’air secondaire 1 13 10. SPORTELLO DI ISPEZIONE 10. PORTE D’INSPECTION 12 14 11. LAMIERA IN ACCIAIO 11. TÔLE EN ACIER 11 15 12. COMBUSTIBILE OSSIGENATO 12. COMBUSTIBLE OXYGÉNÉ 13. CIRCUITO ARIA PRIMARIA 13. CIRCUIT D’AIR PRIMAIRE 10 16 14. ELEMENTI IN GHISA AL CROMO 14. ÉLÉMENTS EN ACIER CHROMÉ 15. RIVESTIMENTO REFRATTARIO 15. REVÊTEMENT RÉFRACTAIRE 17 16. FLANGIA DI RACCORDO PER IL BRUCIATORE 16. BRIDE DE RACCORDEMENT POUR LE BRÛLEUR 17. COCLEA INFERIORE IN ACCIAIO INOX PER 17. VIS SANS FIN EN ACIER INOX POUR LE IL TRASPORTO DEI COMBUSTIBILI TRITI TRANSPORT DES COMBUSTIBLES HACHÉS 2 9 7 Il basamento della caldaia è costruito in lamiera d’acciaio ed ele- 8 Le socle de la chaudière se compose d’un tôle en acier et d’un 6 metallica per la diffu- mento di ghisa al cromo posto in carcassa element en fer au chrome placé dans la carcasse métallique pour sione dell’aria primaria e secondaria di combustione. la diffusion de l’air primaire et secondaire de combustion. 3 Le descrizioni e illustrazioni della produzione FACI si intendono fornite a semplice titolo indicativo. La DITTA si riserva il diritto di apportare eventuali modifi che per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale.
Ingombri e Tabelle / Dimensions et tableaux ATTACCO LATERALE / ATTAQUE LATERAL ATTACCO POSTERIORE / ATTAQUE ARRIERE A B C L K L F1 F1 K G1 G1 F2 H H1 G H H1 G H2 H2 P F2 P Contenuto in acqua Puissance Puissance Poids de sortie brûlée A B C H H¹ H2 G G1 P K L F1 F2 Contenu en eau FACI utile (LT) FACI 2 19.900 (23,1) 22.900 (26,6) 1420 1170 1260 1110 330 1400 2100 550 160 500 1”½ 1”½ 50 300 TRAMOGGIA LATERALE 3 29.000 35.000 1500 1270 1480 1330 330 1400 2100 550 200 630 1”½ 1”½ 77 400 (34) (41) E POSTERIORE 40.000 48.000 1550 1370 1480 1330 330 1400 2100 680 200 630 1”½ 1”½ 99 450 4 (47) (56) FACI 5 50.000 66.000 2350 1480 1330 330 1400 2100 930 200 630 1”½ 1”½ 135 520 SILOS DE (58) (77) STOCKAGE 7 70.000 90.000 2450 1600 1450 330 1400 2100 930 200 700 1”½ 1”½ 190 550 (81) (104) LATERAL ET ARRIERE 10 100.000 128.000 2720 1900 1750 330 1400 2100 1100 220 830 2” 2” 220 750 (115) (148) 13 130.000 168.000 2720 1900 1750 330 1400 2100 1260 220 830 2” 2” 240 850 (151) (195) 16 160.000 204.000 2720 1900 1750 330 1400 2100 1460 220 830 2” ½ 2” ½ 300 1200 (186) (287) Contenuto in acqua Puissance Puissance Poids ECO de sortie brûlée A B C H H¹ H2 G G1 P K L F1 F2 Contenu en eau ECO utile (LT) TRAMOGGIA 19.900 22.900 LATERALE 2 (23,1) (26,6) 1420 1170 1260 1110 330 1400 2100 550 160 500 1”½ 1”½ 50 300 E POSTERIORE 3 29.000 35.000 1500 1270 1480 1330 330 1400 2100 550 200 630 1”½ 1”½ 77 400 (34) (41) ECO 4 40.000 48.000 1550 1370 1480 1330 330 1400 2100 680 200 630 1”½ 1”½ 99 450 (47) (56) SILOS DE STOCKAGE 5 50.000 66.000 2350 1480 1330 330 1400 2100 930 200 630 1”½ 1”½ 135 520 (58) (77) LATERAL ET 7 70.000 90.000 2450 1600 1450 330 1400 2100 930 200 700 1”½ 1”½ 190 550 ARRIERE (81) (104) 10 100.000 128.000 2720 1900 1750 330 1400 2100 1100 220 830 2” 2” 220 750 (115) (148) La description et les images des produits FACI sont indicatives. Faci sas a le droit de modifier les produits pour éxigences constructives ou commerciales.
FACI Caldaie La Faci nasce a Spoltore (Pescara) nel FACI s.a.s. naît à Spoltore (Pescara) en 1961 grazie allo spirito d’iniziativa di 1961 grâce à l’esprit d’initiative de Rocco Rocco Matricciani che con tenacia inizia Matricciani qui commence, avec ténacité, la sua avventura artigianale nel settore son aventure artisanale dans le secteur de della costruzione di caldaie ottenendo dal la construction de chaudières et obtient le Ministro dell’Industria del Commercio e “Brevet pour Invention Industrielle” par dell’Artigianato il “Brevetto per Invenzione le Ministre de l’Industrie du Commerce Industriale”. Con il passare degli anni iniziano et de l’Artisanat. Après quelques années, i primi attestati di benemerenza come il obtient les premières attestations l’Oscar delle Attività economiche “Apollo de reconnaissance comme l’Oscar des d’Oro”. Oggi Faci Caldaie rappresenta una Activités Economiques “Apollon d’Or”. grande realtà imprenditoriale del territorio, Grâce à un réseau commercial mis en con diversi stabilimenti produttivi in un place, elles sont régulièrement distribuées mercato europeo in forte espansione. non seulement sur le territoire italien mais également à l’étranger. Caldaia GT Caldaia a Cippato Caldaia a Pellets Generatore di aria Caldaia a Legna Caldaia Industriale Forno a Legna Chaudière GT à bois déchiqueté Chaudière à Pellets Générateur d’air Chaudière a Bois Chaudières industrielles Four à Bois Via Padre Ugolino Frasca 66100 - Chieti (Ch) - Italy Tel.: +39 0871 564024 • Fax: +39 0871 561788 www.facicaldaie.com info@facaldaie.com
Puoi anche leggere