HAPPY BIRTHDAY, SEA Milan Airports

Pagina creata da Tommaso Pasini
 
CONTINUA A LEGGERE
HAPPY BIRTHDAY, SEA Milan Airports
BUON
        NNO,
COMPLEA   !
 MALPENSA
           THDAY,
 HAPPY BIR SA!
   MALP E N
HAPPY BIRTHDAY, SEA Milan Airports
BENVENUTO IN AEROPORTO!!!
                                            WELCOME TO THE AIRPORT!!!
                                                                                                                                               10 REGOLE                                               10 RULES
                                                                                                                                               per un perfetto gentiluomo                              for the perfect gentlemouse
    Il Terminal 1 dell’aeroporto di Milano Malpensa, nato              Terminal 1 of the Milan Malpensa airport, which opened                  in aeroporto!                                           at the airport
    nel 1998, dista 48 km da Milano. Già nel 1909 nella ca-            in 1998, is located 48 kilometers from the city of Milan.
                                                                                                                                               La sosta in aeroporto può essere lunga: con             Waits at the airport can be long, but with
    scina Malpensa venivano progettati e testati i primi               In 1909, the first airplane prototypes were already plan-          1                                                        1
    prototipi di velivoli. L’aeroporto è formato da un cor-            ned and tested at the Cascina Malpensa farmhouse. The                   un po’ di pazienza e i consigli del personale           some patience and tips from the ground
    po centrale e da tre satelliti. Il Terminal 2 dell’aero-           airport is made up of a main building and three satelli-                di terra, troverai il modo per passare                  crew, you will find a pleasant way to pass
    porto di Milano Malpensa è nato nel 1948. Da dicembre              tes. Since December 2016, Terminal 2 can be reached                     piacevolmente il tuo tempo.                             the time.
    2016 anche il Terminal 2 è raggiungibile con il treno Mal-         via the Malpensa Express train from Milan. The two ai-
                                                                                                                                               Ricordati che non sei solo: insieme a te                Remember that you are not alone.
    pensa Express che parte da Milano. I due terminal, di-             rport terminals, 3 km apart, are connected by train and            2                                                        2
    stanti tra di loro circa 3 km, sono collegati da treno e           free shuttle bus service. 22 million passengers traveled
                                                                                                                                               ci sono altri passeggeri e il personale                 There are plenty of other passengers and
    da servizio bus navetta gratuito. Nel 2017 a Malpensa              through Malpensa Airport in 2017.
                                                                                                                                               dell’aeroporto. Il rispetto reciproco                   airport staff. Mutual respect is the key to
    sono transitati 22 milioni di passeggeri.
                                                                                                                                               è la chiave per stare bene insieme!                     getting along!

                                                                                                                                          3
                                                                                                                                               Saluta e sorridi a chi incontri: un gesto gentile       Say hello and smile at the people you
                                                                                                                                                                                                   3
                                                                                                                                               rende la giornata più bella per tutti!                  meet. A kind gesture brightens everyone’s
    L’aeroporto di Milano Linate, inaugurato nel 1937, si tro-         The Milan Linate airport, which opened in 1937, is located
    va alle porte della città di Milano e collega le principa-         at the edge of the Walls of the city of Milan. The airport
                                                                                                                                                                                                       day!
                                                                                                                                          4    Le persone con cui viaggi, familiari o amici,
    li città italiane ed europee. Nasce vicino all’idroscalo           connects major Italian and European cities. It was built
                                                                                                                                               hanno bisogno della tua collaborazione per              Your travel companions—family members
    perché negli anni ’30 del secolo scorso gli idrovolanti            next to the Idroscalo lake because in the 1930s seapla-                                                                     4
                                                                                                                                               rendere il viaggio gradevole: fai la tua parte!         or friends—need your help to make the
    erano considerati il futuro dell’aeronautica. È intitola-          nes were considered to be the future of aviation. It is
                                                                                                                                                                                                       trip enjoyable, so do your part!
    to a Enrico Forlanini, inventore dell’aliscafo, ingegnere          named after Italian engineer and aeronautical pioneer
                                                                                                                                               Un viaggio in aereo può essere l’occasione
    e pioniere nel campo dell’aviazione. Dal 2017 è iniziato           Enrico Forlanini, who invented the hydrofoil. Since 2017,          5
                                                                                                                                               per incontrare altri ragazzi della tua età:             A plane ride can be an opportunity to
    il processo di restyling dell’aeroporto con il rifacimen-          restyling of the airport has begun with the refurbishment                                                                   5
                                                                                                                                               condividere un gioco può essere un modo                 meet other children your age. Sharing toys
    to della facciata e del piano arrivi. Nel 2017 sono tran-          of the façade and arrivals plan. 9,5 million passengers
                                                                                                                                               simpatico per fare amicizia!                            can be a nice way to make new friends!
    sitati 9,5 milioni di passeggeri.                                  came through Linate Airport since 2017.
                                                                                                                                               Molte persone lavorano a bordo dell’aereo               Many people work on board your airplane
                                                                                                                                          6                                                        6
                                                                                                                                               e in aeroporto per garantirti un volo piacevole         and in the airport to guarantee you a safe
                              BUON COMPLEANNO, MALPENSA!                                                                                       e sicuro: ringraziale quando                            and pleasant flight. Thank them when you
                                            HAPPY BIRTHDAY, MALPENSA!                                                                          le incontri!                                            meet them!
    25 OTTOBRE 1998 – 25 0TTOBRE 2018                                  25 OCTOBER 1998 – 25 OCTOBER 2018                                       L’aeroporto è un luogo dove passano tante               The airport is a place that many people
    La storia di Malpensa inizia nel 1948, quando per la prima         The history of Malpensa begins way back in 1948, when the          7                                                        7
                                                                                                                                               persone: se ciascuno se ne prende cura,                 pass through. If we all take care of it, we
    atterra sulla pista un aereo con a bordo i passeggeri: è un        first passenger plane touched down. It was a four-engined               sarà accogliente per tutti!                             will be welcoming for all!
    quadrimotore Breda BZ 308. Da allora l’aeroporto è uffi-           Breda BZ 308. From that day forward, the airport officially
    cialmente aperto ai passeggeri e chiamato “Aeroporto città         opened to passengers and was called “Busto Arsizio City Ai-             Viaggiare con altri può essere piacevole,
                                                                                                                                          8                                                            Don’t forget—traveling others can be
    di Busto Arsizio”. Nel 1958 viene progettata e costruita la        rport.” In 1958 construction began on a new airport terminal.                                                               8
                                                                                                                                               se tutti tengono un tono di voce moderato:              enjoyable as long as everyone uses their
    nuova aerostazione. I lavori terminano nel 1962: nasce l’at-       Work concluded in 1962, and so Malpensa’s current Terminal 2            non dimenticarlo!                                       “inside voice”!
    tuale Terminal 2 di Malpensa.                                      was born. The airport continued its growth with the construc-
    In seguito l’aeroporto viene ingrandito con la costruzio-          tion of the current Terminal 1, with its landing strip. When the        Il modo in cui ti comporti vale                                    Actions speak louder than words.
    ne dell’attuale Terminal 1 e la sua pista per gli aerei. Finiti    work was completed on this extension on 25 October 1998,           9                                                                  9
                                                                                                                                               più di qualsiasi parola:                                           Be an example for the other
    i lavori, il 25 ottobre 1998 si inaugura “Malpensa 2000”. Il       “Malpensa 2000” was inaugurated. Terminal 1 is green and                un esempio da seguire                                              passengers!
    Terminal 1, di color verde e sabbia, ricorda i colori tipici del   sand-colored to recall the colors of our Mediterranean lan-             per gli altri passeggeri!
    paesaggio mediterraneo. Nel 2015 l’aeroporto cambia lo-            dscape. In 2015 the airport got a new look. A third satellite
                                                                                                                                                                                                                 10 Kindness is contagious—
    ok. Viene realizzato il terzo satellite, con 2 splendide piazze    was created, with two splendid piazzas (Piazza del Lusso, the           Contagia gli altri                                                   pass it on!
    (Piazza del Lusso con tanti negozi e Piazza del Gusto con          luxury piazza with many shops, and Piazza del Gusto, the culi-     10
                                                                                                                                               con la tua
    vari punti di ristoro), usando nuovi materiali. Tutte queste       nary piazza with lots of food options), using new materials. All        gentilezza!
    novità hanno reso Malpensa un aeroporto ancora più acco-           of these innovations have made Malpensa an airport that is
    gliente, piacevole e ultramoderno.                                 ever more welcoming, pleasant, and ultramodern.
2                                                                                                                                                                                                                                                    3
HAPPY BIRTHDAY, SEA Milan Airports
PER I TUOI FAMIGLIARI                                                                                                PER I TUOI FAMIGLIARI
                                               FOR YOUR FAMILY                                                                                                       FOR YOUR FAMILY
                         CHE COSA PREPARO A CASA E PRIMA DEL CHECK-IN?                                                     CHE COSA DEVO FARE PRIMA DEL CONTROLLO ALLA MACCHINA X-RAY?
                         What should I do to get ready at home and before check-in?                                                   What should I do before I get to the x-ray machine?

    Metti nel tuo ba-                                                Al controllo di sicurezza potrà esserti            Prepara il latte e il cibo del                             Il passeggino deve essere ripiegato.
    gaglio a mano                                                    chiesto di togliere le scarpe del tuo bam-         tuo bambino separatamente,                                 Strollers must be folded.
    solo ciò di cui                                                  bino: le scarpe con chiusura a strappo             al controllo x-ray dovrai
    hai bisogno sul-                                         sono più comode di quelle con i lacci.                     posarli nella vaschetta.                                   Oggetti di grandi dimensioni verranno controllati
    l’aereo.                                                 At security checkpoints you may be asked to remove         Keep your child’s milk and food                            separatamente.
    Take only what                                           your child’s shoes. Shoes with velcro straps are easier    separate from the rest of your                             Oversized items will be screened separately.
    you need on bo-                                          to take on and off than those with laces.                  luggage. When you get to the
    ard in your carry-                                                                                                  x-ray machine, you’ll need to place                        Prima di attraversare il metal detector è necessa-
    on luggage.                                                        Controlla con la tua compagnia aerea             them in a plastic bin.                                     rio togliere cappotti, giacche e tutti gli oggetti me-
                                                                       le restrizioni per la misura del bagaglio                                                                   tallici e farli controllare separatamente all’x-ray.
               Liquidi, aerosol e gel possono essere                   a mano e per il passeggino.                      Liquidi, aerosol e gel contenuti nel sacchetto             Before going through the metal detector, passengers
               trasportati in contenitori di capacità        Check size restrictions for carry-ons and strollers with   di plastica trasparente devono essere presentati           must remove coats, jackets and all metal objects must
               massima di 100 ml, e a loro volta con-        your airline.                                              separatamente dal bagaglio a mano.                         be x-rayed separately.
    tenuti in un sacchetto di plastica trasparente,                                                                     Liquids, aerosols and gels contained in the transparent
    risigillabile, della capacità massima di 1 l.                      Nel bagaglio non sono permessi giochi            plastic bag must be pulled out of carry-ons.
    Liquids, aerosols and gels are only allowed through                simili ad armi, come per esempio la
    security if they are in containers that are 100 ml or              pistola.                                         Anche computer, iPad e giochi elettronici di
    smaller, and contained in a transparent re-sealable      No toys resembling weapons, such as toy guns, are          simili dimensioni devono essere presentati se-
    plastic bag of no more than one liter capacity.          allowed in your carry-on.                                  paratamente dal bagaglio a mano.
                                                                                                                        Computers, iPads and electronic games of similar size
             Latte e alimenti liquidi per bambini da                                                                    must be submitted separately from carry-ons.
             utilizzare durante il viaggio sono per-
             messi e verranno esentati dai controlli a                                                                  Se hai delle medicine per il tuo bambino che
    condizione che siano di volume inferiore ai 100                                                                     servono durante il volo, prepara la prescrizione
    ml. Se superano tale volume verranno controllati                                                                    medica.
    da apposita strumentazione.                                                                                         Have children’s medication required for the flight ready
    Milk and liquid foods for babies are exempt from the                                                                for inspection along with the doctor’s prescription.
    security checks as long as they are under 100 ml. If
    they exceed 100 ml, they will be checked using special                                                              Tutti i giochi, libri, coperte e adesivi devono
    equipment.                                                                                                          essere controllati agli x-ray.
                                                                                                                        All games, toys, books, blankets and stickers will
             Le medicine per bambini necessarie du-                                                                     be x-rayed.
             rante il volo si possono mettere nel ba-
             gaglio a mano anche qualora eccedano i                                                                     Passeggini, seggiolini auto e tutti gli altri equipag-
    100 ml, ma è obbligatoria la prescrizione medica.                                                                   giamenti per bambino devono essere controllati
    Children’s medications over 100 ml required during                                                                  agli x-ray.
    the flight can be allowed in carry-ons with a doctor’s                                                              Strollers, car seats and other child-related equipment
    prescription.                                                                                                       will be x-rayed.

4                                                                                                                                                                                                                                           5
HAPPY BIRTHDAY, SEA Milan Airports
I CONTROLLI DI SICUREZZA                                                                                       I SERVIZI FAMILY FRIENDLY
                                         SECURITY CHECKPOINT                                                                                         FAMILY FRIENDLY SERVICES
            CHE COSA SUCCEDE DURANTE IL PASSAGGIO AL METAL DETECTOR?
                          What happens at the metal detector?

                             I bambini che possono        the alarm sounds, the child will be searched with an   FAMILY LANE                                                  AREA GIOCHI
                             camminare da soli, attra-    accompanying adult present.                            Family Lane                                                  Play Area
                             versano l’arco del metal                                                            In aeroporto segui le indicazioni di Geronimo                Vuoi giocare con Ge-
                             detector da soli. Se suo-    I bambini che non possono camminare da soli            Stilton! Troverai una corsia personalizzata e                ronimo Stilton? Vai
                             na l’allarme, il bambino     attraversano l’arco del metal detector in braccio      dedicata alle famiglie che ti aiuterà a passare              agli imbarchi di Mal-
                             verrà controllato con la     all’adulto che li accompagna. Se suona l’allarme,      i controlli di sicurezza velocemente: la Family              pensa Terminal 1 nei
                             presenza dell’adulto che     verrete controllati entrambi.                          Lane.                                                        satelliti A, B e Nord,
                             l’accompagna.                Children who cannot walk unaided should be carried     A Milano Malpensa nel Terminal 1 e nel Terminal              agli imbarchi di Malpensa
                            Children who can walk         through the metal detector. If the alarm sounds, you   2 è disponibile tutto l’anno una corsia dedicata             Terminal 2 vicino al gate D9,
    unaided can go through the metal detector alone. If   will both be searched.                                 alle famiglie con i bambini in passeggino.                   oppure agli imbarchi di Linate vicino al
                                                                                                                 A Linate è disponibile tutto l’anno una corsia               gate A17: troverai un’area con tantissimi giochi
                                                                                                                 dedicata alle famiglie con bambini e ragazzi                 interattivi... il divertimento è garantito!
                                                                                                                 fino ai 12 anni.                                             Do you want to play with Geronimo Stilton? Go to
                                                                                                                 Follow Geronimo Stilton’s airport tips! You will find        the Malpensa Terminal 1 Boarding Area in satellite
                                                                                                                 a personalized and dedicated lane that will help you         concourses A, B and North, the Malpensa Terminal 2
                                                                                                                 get through the security checkpoint quickly: the Fa-         Boarding Area near gate D9, or the Linate Boarding
                                                                                                                 mily Lane. At Milano Malpensa Terminals 1 and 2,             Area near gate A17. There you’ll find an area with
                                                                                                                 a special lane dedicated to families with children in        lots of interactive games where you can have fun!
                                                                                                                 strollers is available year-round. At Linate, there is a
                                                                                                                 lane available year-round that is set aside for families
                                                                                                                 with babies and children under age 12.

                                                                                                                 BABY PIT STOP
                                                                                                                 Baby Pit Stop
                                                                                                                 Sai che la tua mamma può allat-
                                                                                                                 tare in tutta tranquillità all’in-
                                                                                                                 terno del Baby Pit Stop? I Baby
                                                                                                                 Pit Stop si trovano all’interno delle
                                                                                                                 Sale Amica. Per l’allattamento c’è una poltrona
                                                                                                                 ergonomica. Se si deve cambiare un pannolino,
                                                                                                                 c’è anche il fasciatoio.
                                                                                                                 Do you know that your mom can breastfeed in the
                                                                                                                 peace and quiet of the Baby Pit Stop? Baby Pit Stops
              BENE! ORA PUOI ESPLORARE L’AEROPORTO                                                               are located inside the “Sala Amica” areas. Each has
                                                                                                                                                                                                                        !
                      CON GERONIMO STILTON!                                                                      an ergonomic chair for breastfeeding.                                                              GIO
                                                                                                                 There is also a changing table if you need to change          N V  E NUTO A BORDO E BUON VIAG
      Good! Now you can explore the airport with Geronimo Stilton!                                                                                                          BE                                        !
                                                                                                                 a diaper.                                                              e aboard and have a nice trip
                                                                                                                                                                             We l c o m
6                                                                                                                                                                                                                                  7
HAPPY BIRTHDAY, SEA Milan Airports
TERMINAL        1

                                                                                                                                                 Mini CHA-HAN

                        BAR E RISTORANTI
           I ASK
       I QU      HE                                                                                                                     (riso bianco saltato alla piastra
     ED
                                                                                           Focaccia cotto e formaggio +                con tofu fritto, uova, mais, carote,
  I

                  RE
CH

                                                                                       bottiglietta d’acqua 0,50cl + dolcetto                 taccole e salsa amai)
                  Tanti ristoranti, tanti bar e tanti menù                                Focaccia, cooked ham and cheese.                    e una mini centrifuga
    FAMILY POINT            per i vostri bambini:
                                                                            6
                                                                                                                                        Mini CHA-HAN (stir-fried white rice
                scoprite i KID MENÙ dedicati A SOLI        €!                                                                          with fried tofu, egg, sweetcorn, carrot,
                                                                                                                                             mangetout and amai sauce)
       Cerca il punto di ristoro con il menù preferito dal tuo bambino:                                                                            and fresh juice
               in più troverai molti servizi a prova di famiglia!
                                                                                       Spaghetti al pomodoro
                          For a “refreshing break” with your family at the airport,    + bottiglietta d’acqua +
                       look for dedicated services such as kids’ menus for only 6 €!    macedonia di frutta.
                           Here’s a full list of participating bars and restaurants.
                                                                                          Prosciutto crudo                       Panino Grilly (prosciutto cotto)
                                                                                              di Parma                       + bottiglietta d’acqua o bibita alla spina
                                                                                        + bottiglietta d’acqua                        + macedonia di frutta.
                                                                                        + macedonia di frutta.
                                                                                                                                       Grilly Panino (cooked ham)
                                                                                        Spaghetti with tomato            + small bottle of water or fountain drink + fruit salad.
                                                                                        sauce + small bottle of
                                                                                          water + fruit salad.
                                                                                         Prosciutto di Parma
                                                                                        + small bottle of water
                                                                                            + fruit salad.

                                                                                                                       Spaghetti al pomodoro                   Spaghetti
                                                                                                                        + bottiglietta d’acqua             with tomato sauce
                                                                                                                       + macedonia di frutta.            + small bottle of water
                                                                                                 Toast,                                                       + fruit salad
                                                                                                                              Pizza baby                        Mini pizza
                                                                                              acqua e dolce.
                                                                                                                        + bottiglietta d’acqua           + small bottle of water
                                                                                                Toast, water
                                                                                                                          o bibita alla spina               or fountain drink
                                                                                                and dessert.
                                                                                                                               + gelato.                        + gelato.

8                                                                                                                                                                                   9
HAPPY BIRTHDAY, SEA Milan Airports
TERMINAL        2

                 Panino Grilly (prosciutto cotto)                                                                           Panino Grilly (prosciutto cotto)
                      + bottiglietta d’acqua                          Spaghetti              Hamburger                  + bottiglietta d’acqua o bibita alla spina
            o bibita alla spina + macedonia di frutta.              al pomodoro            o petto di pollo,                     + macedonia di frutta.
          Grilly Panino (cooked ham) + small bottle of water    + bottiglietta d’acqua    patatine e acqua.                       Grilly Panino (cooked ham)
                    or fountain drink + fruit salad.            + macedonia di frutta.        Hamburger             + small bottle of water or fountain drink + fruit salad.
                                                                  Prosciutto crudo         or chicken breast,
                                                                                              potato chips
                                                                      di Parma                 and water.
                                                                + bottiglietta d’acqua
                                                                + macedonia di frutta.
                                                 Focaccia
     Focaccia con prosciutto cotto           with baked ham           Spaghetti
      di culatello + succo di frutta         + fruit juice or     with tomato sauce
       o 1/2 litro d’acqua + dolce.           1/2 liter water   + small bottle of water
                                                + dessert.           + fruit salad.
                                                                  Prosciutto di Parma
                                                                + small bottle of water
                                                                     + fruit salad.              Panino
                                                                                            prosciutto crudo
                                                                                                di Parma
                                                                                          + bottiglietta d’acqua
                                                                                              + macedonia
                                                                                                di frutta.
                                                                                                  Panino
                                                                                           Prosciutto di Parma
                                                                                                (raw ham)
                                                                                          + small bottle of water
                                                                                              + fruit salad.

10                                                                                                                                                                             11
HAPPY BIRTHDAY, SEA Milan Airports
12   13
HAPPY BIRTHDAY, SEA Milan Airports
Alcune idee per lo shopping in famiglia in aeroporto!                                                         BRAND
                                                                                                                           BRAND
                                                                                                                                          ZONA
                                                                                                                                          AREA
                                                                                                                                                                        SERVIZI
                                                                                                                                                                        SERVICES
              Lots of options for your family shopping at the airport!
                                                                                                                                          Malpensa T2 – after           Un mondo di giocattoli per realizzare
                                                                                                                     M
          BRAND                  ZONA                      SERVIZI                                                                        security checks               i desideri di ogni bambino.
                                                                                                                     L
                                                                                                                                          Linate – check-in             A world of toys to make the wishes of every child come true.
          BRAND                  AREA                      SERVICES

                                                                                                                                                                        Tutto l’abbigliamento mare per ogni età e
     L                                                     Calze e calzini per donna, uomo e bambini
                                 Linate – check in                                                                                        Malpensa T1 – after           l’iconico twin set padre e figlio di Vilebrequin.
                                                           Bathing suits and beachwear for women, men, and
                                                                                                                                          security checks               Swimwear for all ages and the iconic Vilebrequin
                                                           children.                                                 M                                                  father-son twin set.

                                 Malpensa – T1&T2          Tante golosità per i bimbi, anche
     M                           after security checks     in packaging speciali travel retail.                      M                    Malpensa – T1&T2
     L                           Linate – gates area       Goodies for children in special travel retail             L                    after security check Linate   Ampia scelta di pigiami e costumi per ragazzi.
                                 1st floor                 packaging.                                                                     - after security check        A wide selection of underwear and pyjamas for kids.

                                 Malpensa – T1
     M                           after security checks     Creme, biberon e molto altro
     L                           and arrivals              per il benessere del tuo bambino.
                                                           Sunscreen, baby bottles, and much more
                                                                                                                                                                                  ACQUISTO
                                 Malpensa T2 - check in
                                 Linate - arrivals         to help you care for your child.

     M                           Malpensa – T1&T2          Calze, abbigliamento e accessori bimbo
                                                                                                                                                                                INASPETTATO?
     L                           after security checks
                                 Linate – gates area
                                                           e bimba.
                                                           Lots of fashion items for your children such as
                                                                                                                                                                                 LASCIA CHE TI
                                 1st floor                 hats, scarves and socks.
                                                                                                                                                                                   ASPETTI
                                                                                                                                                                                 AL RITORNO.
                                                           Nelle edicole Hudson News trovi i libri
     M                                                     di Geronimo Stilton e tante altre occasioni
     L                           Linate - Malpensa T1&T2   di lettura per i più piccoli.
                                                           Find Geronimo Stilton books and other reading
                                                           materials at every Hudson News store in airport.

     M                           Malpensa – T1&T2          Occhiali da sole e da vista per tutta
     L                           after security checks     la famiglia.
                                 Linate – check-in         Eyewear for all the Family!
                                                                                                                         SCARICA SUBITO
                                                                                                                         LA CARD!
                                                           Flik Flak è l’orologio per bambini che insegna a
     M                           Malpensa – T1&T2          leggere l’ora come un gioco semplice e divertente.
     L                           after security checks     Flik Flak is the children’s watch able to translate the
                                 Linate – gates area       concept of telling the time into accessible fun and
                                                           entertainment.

         M MALPENSA   L LINATE
14                                                                                                                                                                                                                                     15
HAPPY BIRTHDAY, SEA Milan Airports
Scopri la card che premia il tuo shopping in aeroporto.
     ViaMilano Program è il programma gratuito che offre tanti premi
     e vantaggi e ti consente di vivere al meglio gli aeroporti di Milano.
     Sul sito viamilanoprogram.eu o sull’App Milan Airports l’iscrizione è
     facile e veloce e puoi richiedere la card digitale da portare sempre
     con te.
     Per maggiori informazioni vai su
     www.milanomalpensa-airport.com/cartafedelta
     ViaMilano Program is a free rewards program that offers plenty of benefits
     to help you enjoy all that the Milan airports offer. Signing up is quick
     and easy at viamilanoprogram.eu or in the Milan Airports App, where
     you can request a digital card that you can have with you always. More
     information is available at www.milanomalpensa-airport.com/cartafedelta

     I vantaggi non finiscono qui. Diventa socio ViaMilano Program e utilizza il servizio gratuito
     Shop&Collect. Potrai viaggiare all’interno dell’UE senza bagagli di troppo e ritirare
     comodamente i tuoi acquisti al ritorno. Chiedi informazioni nei negozi dell’aeroporto.
     Scopri di più su milanomalpensa-airport.com/shopandcollect
     The benefits don’t end there! Become a member of ViaMilano Program and use Shop&Collect, the
     free service dedicated to people travelling within the EU: buy whatever you want and pick up all your

                                                                                                                  Giochiamo
     purchases on your way back. Ask for information in the airport shops. More information is available at
     milanomalpensa-airport.com/shopandcollect

                                                                                                                con, Geronimo!
     COUPON SCONTO DEL VALORE DI 10 €*
     Coupon for 10 € off *
     Presenta questo coupon e utilizza il servizio
     gratuito Shop&Collect: avrai 10 E di sconto
     su un acquisto di almeno 40 E.
     * coupon valido fino al 31 gennaio 2019, nei negozi di Milano
     Malpensa T1, T2 e di Linate che offrono il servizio Shop&Collect.                                           LET S PLAY WITH GERONIMO!
     Show this coupon and use the Shop&Collect service: you will have 10 € off your purchase of at least 40€.
     (*coupon valid for use until january, 31st 2018, in Malpensa Terminal 1, Terminal 2 and Linate shops
     providing the Shop&Collect service)

16
HAPPY BIRTHDAY, SEA Milan Airports
UN BIANCO AMICO!                                                                SLALOM GIGANTE
                 Benjamin ha costruito un bellissimo pupazzo di neve.                         Geronimo, Iena e Tea sono impegnati in una gara di sci,
               Riordina le immagini nella giusta sequenza e poi colorale!                     ma solo uno di loro raggiungerà il traguardo. Chi sarà?

                           A SNOWY FRIEND!                                                                 GIANT SLALOM
                      Benjamin has made an awesome snowman.                              Geronimo, Bruce Hyena, and Thea are caught up in their ski race,
               Put the images in the right order and then color them in!                   but only one of them will reach the finish line. Who will it be?

               1
                                                                            2

                                                                            4

           3

LIVELLO / LEVEL                                                                 LIVELLO / LEVEL
18                                                                                                                                                            19
TUTTI IN PISTA!                                                                    PUNTINI IN VOLO
                Geronimo sta trascorrendo un’allegra giornata sulla neve                                   Unisci i puntini dal numero 1 al numero 23
      e fa una passeggiata con le racchette! Nell’immagine però ci sono tre intrusi:                          e scopri che cosa appare nel cielo.
                              trovali e poi colora la scena.
                                                                                                                     DOTS IN FLIGHT
                                A SNOW DAY!                                                         Connect the dots from 1 to 23 to reveal what’s in the sky.
         Geronimo is enjoying a fun day in the snow and decides to take a walk
         in snowshoes! There are three things in the image that don’t belong.
                          Find them and color in the picture.
                                                                                                                         10                                  13        14
                                                                                                                     9

                                                                                                                                                                15
                                                                                                                                      11              12           16
                                                                                                                                                               18

                                                                                                                         7        8                          19 17
                                                                                                                  6
                                                                                                             5                                 20
                                                                                                            4                              1
                                                                                                                 3            2                                         21
                                                                                                                                                        23
                                                                                                                                                                  22

LIVELLO / LEVEL                                                                        LIVELLO / LEVEL
20                                                                                                                                                                           21
OMBRE                                                              CHE CENETTA
             Geronimo è terrorizzato dalla pianta carnivora Languorina.
                      Quale di queste ombre è quella giusta?
                                                                                                     ROMANTICA!
                                                                                     Geronimo è al ristorante per una cena a lume di candela:
                                                                                ma che cosa c’è nei piatti? Scoprilo, rimettendo i bolli al posto giusto.
                                  SHADOWS
             Geronimo is terrified of Languorina, the carnivorous plant.
                    Which of these shadows is the right one?
                                                                                           WHAT A ROMANTIC DINNER!
                                                                                       Geronimo is at a restaurant having dinner by candlelight:
                                                                           but what is on the plates? Figure it out, by putting the stamps in the right place.

                                                                     1

                                                                                                                                                             A

                                                                                                                                                                 B

                                                                                                                              2

                              2                                                                 1
                                                                      3
                                                                                                                                                                 C
                                                                                                                       4

                                                                                       3

                                                                                                                                                                 D

LIVELLO / LEVEL
22                                                                                                                                                                   23
UNA VACANZA… ESTREMA!                                                                             TROVA LE PAROLE!
            Geronimo partecipa a un corso di sopravvivenza e ha messo nello zaino                              Trova nello schema i nomi in inglese dei regali
             tutta l’attrezzatura. Completa il domino inserendo i tasselli mancanti,                            ricevuti da Benjamin per il suo compleanno.
                           in modo che le immagini uguali siano vicine.                                    Possono essere scritti sia in orizzontale, sia in verticale.

                           AN EXTREME VACATION!                                                                        FIND THE WORDS!
         Geronimo is going on a survival hunt and he put all of his gear in his backpack.            Look at the table and discover what presents Benjamin has received
          Complete the domino by filling in the missing tiles, so that the same images                 for his birthday. They may be written horizontally or vertically.
                                    are next to each other.

                                                                                                                Book                                       Basketball

                                                                                                            A    S     Q    M    U    G    W     M    N    U    E
                                                                                               Cap          D    O     I    A    B    L    X     P    S    C    R
                                                                                                            R    T     W    C    D    M    Y     O    F    P    Q
                                                                                                            R    U     R    U    E    N    R     Q    I    L    D
                                                                                                                                                                          Cup
                                                                                                            L    C     A    P    F    O    Z     M    R    W    J
                                                                                                            S    R     E    O    H    P    U     H    N    O    G
                                                                                                            S    B     A    S    K    E    T     B    A    L    L
                                                                                                            B    E     L    T    E    S    Z     O    U    R    A
                                                                                                            R    M     J    E    U    O    Y     O    V    U    Z
                                                                                                CD          O    B     O    R    Z    T    U     K    P    Q    I
                                                                                                            K    Y     A    P    R    H    U     Y    O    A    I

                                                                                                                                          Poster
     1                 2                  3
                                                                                                          Belt

     4                 5                  6

LIVELLO / LEVEL                                                                             LIVELLO / LEVEL
24                                                                                                                                                                              25
PRONTI… VIA!                                                          UN BUON BUONGIORNO!
             Geronimo sta partecipando a una gara di pattini in linea.                          Riordina i tasselli guardando l’immagine qui a fianco,
              Ma quale di queste ombre gli appartiene veramente?               poi metti in fila le lettere abbinate a ogni tassello riportandole nelle caselle vuote.
                                                                                     Scoprirai alcuni ingredienti importanti per una colazione equilibrata.

                         READY, SET… GO!
                  Geronimo is competing in an inline skating race.                 A GOOD “GOOD MORNING”!
                     But which of these shadows is really his?                  Looking at the image, reorganize the tiles, then enter
                                                                                the letters that match each tile into the empty slots.
                                                                                          You’ll discover some important ingredients
                                                                                                            for a balanced breakfast.

                                                                         1
                                                                                                                 I                  L
                                                                                                                          T                     E
                                                                                             R
                                                                                                      C
                                                                                   A

                                                                         3

                     2                                                                                                                  L               T            E

                                                                                                                                            E       E       A
LIVELLO / LEVEL                                                              LIVELLO / LEVEL
26                                                                                                                                                                       27
29                                                                                                                                                                                                                        28
                                                                                                                                                         SOLUZIONI
                                                                                                                                                          SOLUTIONS
                                                                                          UN BIANCO AMICO!                                                                CHE CENETTA ROMANTICA!
                                                                                                      A SNOWY FRIEND!                                                          WHAT A ROMANTIC DINNER!
                                                                                     La sequenza è: 2 - 4 - 3 - 1.                                                                  1-D, 2-C, 3-B, 4-A
                                                                                              SLALOM GIGANTE                                                              UNA VACANZA… ESTREMA!
                                                                                                       GIANT SLALOM                                                                AN EXTREME VACATION!
                                                                                                                                                                                                      5
                                                                                                                                                                                              6
                                                                                                                                                                          1
                                                                                                                                                                                                              2
                                                                                                                                                                                3
                                                                                                  TUTTI IN PISTA
                                                                                                           A SNOW DAY
                                                                                                                                                                                                              4
                                                                                                                                                                                TROVA LE PAROLE!
                                                                                                                                                                                     FIND THE WORDS!
            and that’s a promise!                         Geronimo Stilton!
       whisker-licking-good tales,                                                                                                                                    A   S    Q     M    U       G   W   M   N   U   E
                                                                                                                                                                      D   O    I     A    B       L   X   P   S   C   R
                                                               parola di Stilton,
                                                                                                                                                                      R   T    W     C    D       M   Y   O   F   P   Q
      fa-mouse-ly funny. They are
                                                                                                                                                                      R   U    R     U    E       N   R   Q   I   L   D
            My stories are funny,           è un’avventura stratopica,
      my books are all bestsellers!                                                                                                                                   L   C    A     P    F       O   Z   M   R   W   J
                                                                                                                                                                      S   R    E     O    H       P   U   H   N   O   G
                                            avventure coi baffi ! Leggere
                                                                                                                                                                      S   B    A     S    K       E   T   B   A   L   L
      New Mouse City, the capital,
                                                                                                                                                                      B   E    L     T    E       S   Z   O   U   R   A
                                      e più saporite del gorgonzola…
                                                                                              PUNTINI IN VOLO
         on Mouse Island. Here in
                                                                                                      DOTS IN FLIGHT
                                                                                                                                                                      R   M    J     E    U       O   Y   O   V   U   Z
                                                                                                                                   14
     the most famouse newspaper
                                                                                                                                                                      O   B    O     R    Z       T   U   K   P   Q   I
                                      Sono storie più tenere della mozzarella
                                                                                                                              13
                                                                                                                                                                      K   Y    A     P    R       H   U   Y   O   A   I
                                                                                                                                          16
           The Rodent’s Gazette,
                                                                                                                                   15
                                      dell’Isola dei Topi! Conoscete i miei libri?
                                                                                                                                   18
                                                                                                                         12              17
                I am the editor of
                                                                                      10                                           19
                                                                                      9                        11
                Geronimo Stilton.
                                      l’Eco del Roditore, il giornale più famoso
                                                                                                                        20                          21
                                                                                                                                                                                     PRONTI… VIA!
                                                                                                       8
                                      è Stilton, Geronimo Stilton. Dirigo
                                                                                                  7
                                                                                                                                                                                     READY, SET… GO!
               my name is Stilton,
                                                                                              6                     1                          22
                                                                                                                                    23                                                   Ombra n. 2
                                                                                      5
               Dear Mouse Friend,     Cari amici roditori, il mio nome
                                                                                                           2
                                                                                                           2
                                                                                                                                                                                         Shadow #2
                                                                                          4       3
                                                                                                                                                                              UN BUON BUONGIORNO!
                                                                                                               OMBRE                                                           A GOOD “GOOD MORNING”
                                                                                                               SHADOWS                                                          L’ordine dei tasselli è:
                                                                                                           Ombra n.3                                                            A-T-E-C-R-L-I
                                                                                                           Shadow #3                                                                Latte e cereali.
SEA nasce nel 1948 col nome di Società per Azioni             SEA was founded in 1948 under the name Società per
                                                                                                                                             Aeroporto di Busto, per sfruttare la vecchia pista mi-        Azioni Aeroporto di Busto in order to use the old military

                 Il più grande Parco e Museo del Volo in Italia,                                                                             litare di Malpensa e inserire Milano e la Lombardia
                                                                                                                                             nelle prime rotte internazionali. Il primo aereo ad
                                                                                                                                                                                                           runway of Malpensa and to place Milan and Lombardy
                                                                                                                                                                                                           within the main international routes. The first airplane
         raggiungibile in dieci minuti a piedi dal Terminal 1 di Malpensa                                                                    atterrare è un BZ 308 pilotato dall’asso dell’avia-           to land was a BZ 308 piloted by the ace pilot Mariano
                                                                                                                                             zione Mariano Stoppani. Svolge il ruolo di gestore            Stoppani. It serves as the airport’s managing body and it
        The largest aviation park and museum in Italy, and only a 10 minute walk from Malpensa’s Terminal 1
                                                                                                                                             aeroportuale ed è responsabile del coordinamento              is responsible for coordinating the airport’s activities, its
     Volandia è il parco e museo del volo che sorge all’interno          le aree dedicate allo svago e al relax, come l’area giochi          delle attività di scalo, delle informazioni al pubblico,      information to the public, its supervision and the offering
     degli edifici storici in cui ebbero sede le Officine Caproni.       per i più piccoli, la zona riservata ai simulatori di volo, le      della vigilanza e dell’offerta di servizi commerciali.        of commercial services.
     Proprio in questo complesso industriale, ora convertito a           aree verdi attrezzate per colazioni al sacco e pic-nic, i bar
     museo, nacque l’industria aeronautica italiana e in questi          e ristoranti e il bookshop. Un vero paradiso per grandi e
     capannoni vennero costruiti gli aerei che nella Prima               bambini: a Volandia il sogno del volo è a misura di famiglia!
     Guerra Mondiale rivoluzionarono la tattica e la strategia
     militare. Caratteristica unica di Volandia è proprio la             Volandia comes from the historical recovery of the Ca-
     location, che diventa parte dell’esposizione museale:               proni Aeronautical Offices established in 1910. Airplanes,
     hangar, uffici, capannoni e persino una cappella sono               helicopters, aviation simulators, planetariums, Casper
     testimonianze storiche giunte a noi immutate dall’inizio            – the only existing replica of the Apollo 16 command
     del secolo scorso. Un percorso affascinante immerge il              module – lots of areas to play and to tell the aviation             Nato a Topazia (Isola dei Topi), è laureato in Topolo-        Born in New Mouse City, Mouse Island, Geronimo Stilton
     visitatore nella storia dell’aeronautica mondiale e dello           dream in a fascinating trip that goes through the aero-             gia della Letteratura rattica e in Filosofia archeotopica     has degrees in Mousomorphic Literature and Neo-Ratonic
     spazio, con un occhio di riguardo per la tradizione aero-           nautical history and unveils the mystery of space. More             comparata. Dirige l’Eco del Roditore, il giornale più         Comparative Philosophy. He runs the Rodent’s Gazette,
     spaziale della “Provincia con le Ali” e delle sue aziende:          than 1.000 m. sq. indoors as well as an external garden
     Caproni, Agusta, Aermacchi, SIAI Marchetti. Lungo gli               with games, giant inflatable airplanes, playground, ball
                                                                                                                                             famoso dell’Isola dei Topi. Ha ricevuto molti rico-           New Mouse City’s most widely read daily newspaper.
     oltre due chilometri di percorso espositivo sono in mostra          pit, child friendly areas for little ones, touch screen             noscimenti, tra cui il Premio Topitzer. I suoi libri,         Stilton was awarded the Ratizer Prize. His bestsellers have
     un centinaio di velivoli fra aerei, elicotteri, alianti e droni,    games, areas with educational workshops and activities,             tradotti in 49 lingue, hanno venduto 34 milioni di            been published all over the globe, was translated in 49
     dal primo aereo italiano fatto volare da Gianni Caproni nel         and even a bar for a snack, for a lunch at the museum
                                                                                                                                             copie soltanto in Italia, oltre 142 milioni di copie in       languages and sold 34 millions copies in Italy and more
     1910 a modelli sperimentali che sfidano le leggi della fisica       or for your birthday. A true paradise even for all ages:
     per portare l’uomo in cielo e oltre. Completano Volandia            the aviation dream is made family-friendly at Volandia!             tutto il mondo!                                               than 142 millions copies worldwide.

               Per gli orari consultare il sito: www.volandia.it        For opening time and further information check www.volandia.it
                          Telefono +39 0331 230007                                          Phone +39 0331 230007
             Come raggiungerci: superstrada per Malpensa ss336                To get here by car: ss336 freeway towards Malpensa                                                 Piemme è uno dei marchi editoriali italiani più importanti. È leader di mercato nel
                     Uscita Somma Lombardo – Volandia                                   Somma Lombardo – Volandia Exit                                                           settore dei libri per ragazzi grazie alla collana di narrativa Il Battello a Vapore e al
                                                                                                                                                                                 progetto editoriale che si è sviluppato attorno al mondo di Geronimo Stilton. Il topo
                                                                                                                                                                                 giornalista è diventato famoso in tutto il mondo grazie al successo dei suoi libri,
                SPECIALE                                     COUPON VALIDO PER UN INGRESSO BAMBINO                                                                               pubblicati per la prima volta in Italia nel 2000. Le avventure di Geronimo Stilton
                                                                                                                                                                                 sono ora disponibili anche in formato e-book e in applicazioni per iPad e iPhone.
                                                                   COUPON VALID FOR 1 CHILD
                                                       Porta mamma o papà a VOLANDIA e tu entri gratis (escluso do-
                                                       menica e festivi). Invito valido fino al 31 ottobre 2019 per bambini                                                      Atlantyca Entertainment è l’azienda italiana che detiene e gestisce i diritti di Gero-
                                                       dai 3 agli 11 anni (0-2 anni SEMPRE gratis) non cumulabile con                                                            nimo Stilton e di tutti i suoi spin-off. Atlantyca inoltre è co-produttore delle prime
                                                       altre promozioni o iniziative. Parcheggio gratuito.                                                                       due stagioni della serie animata “Geronimo Stilton”, serie che narra delle avventure
                                                       Take Mum or Dad to VOLANDIA and your entry is free (not valid on Sundays                                                  del famoso topo giornalista. La terza stagione, prodotta insieme a Superprod, è
                                                       or public holidays). Offer is valid until 31 october 2019 for children aged 3 to 11                                       distribuita da autunno 2016. La divisione di Licensing ne gestisce i diritti a livello
                                                       years (free entry everyday for children up to the age of 2). Offer can only be                                            internazionale.
                                                       used once per family per visit and can not be used with any other promotion.
                                                       Parking is free.

30                                                                                                                                                                                                                                                                          31
ARRIVEDERCI A MILANO!
 SEE YOU AGAIN IN MILAN!

          Ideazione, giochi e grafica
          © 2018 Mondadori Libri S.p.A.
          Cover di Giuseppe Facciotto (matita e china)
          e Tommaso Valsecchi (colore).
          Illustrazioni: archivio Piemme

  Geronimo Stilton International Rights Holder
  consumerproducts@atlantyca.com                         Customer Service: Call Center +39 02 232323
  Coordinamento Atlantyca Entertainment                  www.milanomalpensa-airport.com
  © 2018 Atlantyca S.p.A. All Rights Reserved            www.milanolinate-airport.com
  www.geronimostilton.com
                                                             miairports         milanairports
Puoi anche leggere