ANRAquitania Nuovo Romanticismo - Aquitania New Remembering
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
ANR Aquitania Nuovo Romanticismo - Aquitania New Remembering Aquitania ha realizzato ciò che i tempi ormai richiedono: Nuovo Romanticismo, una linea di ampio respiro stilistico, nella quale confluiscono una tradizione artigianale Aquitania has created what storica ed una inedita evoluzione del gusto. current times require, a line of ample stylistic breath, in which the traditional handicraft historian Nuovo Romanticismo propone così una vasta converges together with an unpublished evolution of collezione di mobili, suddivisa per stili taste. e riferimenti culturali, capace di catturare New Remembering proposes la dimensione sentimentale della storia, a vast collection of furniture, divided by styles fissandola per sempre nella personalità and cultural references, able to capture the sentimental fortemente passionale dei suoi pezzi. dimension of the history, strongly engraved forever in the passionate personality of its pieces. Mobilia autenticamente italiana che suscita Authentic Italian furniture e diffonde una calda domesticità, that arouses and spreads a warm homely feeling, nella quale l’uomo si muove come immerso in which man moves as if immersed in an atmosphere in un’atmosfera di vibrante fiducia. of vibrant trust.
FASI DI LAVORAZIONE Per apprezzare la cura e l’arte in ogni mobile Tiferno, scelta, sebbene vi sia un procedimento di base comune e conferisce al legno un calore e una morbidezza del tutto trattamento ad acqua che si esegue a pennello sull’intera vi conduciamo lungo i passi principali della sua a tutti. naturale. La finitura “Antiquariato” prevede, prima superficie del mobile, la gessatura, indispensabile per lavorazione. Dopo il lungo periodo di stabilizzazione, il mobile viene della finitura a cera, due accurati procedimenti a base di garantire durata ed inalterabilità della pittura. Vale la pena ricordare che tutte queste fasi sono basate accuratamente carteggiato e levigato dai nostri maestri terre naturali: l’invecchiamento e l’anticatura. Queste La gessatura costituisce inoltre il trattamento base di solo su procedimenti naturali e manuali, effettuati in artigiani che lo preparano così alla tinteggiatura: la due fasi imprimono sul legno i segni e le suggestioni del ogni finitura “Decorato” Tiferno. armonioso accordo sia coi ritmi naturali del legno, sia ricchezza dei toni delle finiture, restituirà al legno le sue passato. Segue poi un trattamento con gommalacca, Così forgiato, il mobile riesce ad evocare con il fascino con l’alto standard di qualità che il marchio Tiferno da più calde e delicate sfumature. che dona al mobile una preziosa e raffinata lucentezza. della sua naturalezza e del suo calore, quei richiami ad anni garantisce. La finitura “Colorato” è riservata ai mobili che devono un passato fatto di ricordi, affetti e di valori autentici, Il trattamento finale a cera d’api caratterizza, essere colorati o decorati. che infondono, un’armonizzante atmosfera di serenità I trattamenti si differenziano secondo il tipo di finitura con il suo delicato effetto satinato, la finitura “Artepovera” Essi saranno preparati a ricevere il colore con un antico e pace. PHASES OF PRODUCTION The better to appreciate the artistic integrity of the to all. After a period of stabilization a piece of furniture Antique finish requires two processes before the final treatment according to the customer’s preference. Tiferno concept, we invite you to consider various phases is smoothed and prepared by hand to receive its polish, producing an effect of ageing obtained by the Such pieces constitute the decorated range of Tiferno of production. appropriate colour and finish. application of earth and loam. By these means the wood furniture. The rich tones emphasize the warm and delicate nature takes on an appearance of antiquity; thereafter a coating It is worth remembering that every phase is an example of the wood. A sheen is imparted by careful polishing of clear varnish adds a rare and precious luminosity. Forged in the ardour of an artist’s inspiration, each item of craftsmanship applied with respect for the natural with fine steel wool. is a masterpiece of craftsmanship and originality, a thing properties of the wood to ensure the high standard of Coloured finishes are reserved for furniture which is of beauty and of joy for ever. quality of which the Tiferno name is a guarantee. The final treatment with beeswax produces a delicate decorated by hand, where the surface has been primed silken effect which is the hallmark of “country-style”. It with a coating of gesso applied with water and a brush The techniques vary according to the type of finish brings out the warmth and character of the wood in an in a time-honoured way. The gesso surface may then chosen, neverthless there is a basic procedure common entirely natural way. be enhanced by means of a “classical”, “spatula-laid” 2 3
Se alla valenza artistica aggiungiamo quel tocco di personalità dato dalla scelta individuale del decoro e dei colori, il va- lore di unicità del mobile sarà assoluto, in quanto avrà racchiuso in sé, ciò che rende ogni cosa più preziosa, rara e ini- mitabile: una stilla della propria anima. L’arte e l’esperienza dei decoratori sono sempre al vostro servizio per vagliare e studiare la fattibilità di un decoro PREGIO DELLA DECORAZIONE scelto e l’adattabilità ad un determinato mobile; tutto ciò perchè il prodotto finito Ogni mobile proposto può essere impreziosito dalla dell’Ufficio Progettazione Decorato dell’Azienda. che preparano il mobile ad accogliere il decoro, il risponda sempre a quei canoni estetici e decorazione e diventare un pezzo assolutamente Ogni decoro è frutto della sua attenta e appassiona- disegno viene riportato sulla superficie per mezzo qualitativi che Tiferno vanta. unico e di notevole valore artistico. ta ricerca, che spazia tra i motivi dell’arte classica della tecnica dello spolvero. Ghirlande di fiori, tralci di foglie, uccellini, tenui e quelli ispirati all’espressione più popolare della paesaggi, oltre ad addolcire con la loro delicata tradizione artigiana. Pronto il tracciato, il decoratore interverrà a vivi- poesia la rigidità e la solidità del mobile, donano La decorazione, adattata di volta in volta ai volumi ficare l’impronta originaria con colori, sfumature e un tocco di gaia e festosa armonia. del mobile stesso, è eseguita rigorosamente a mano pennellate: quei segni della sua libera interpretazio- da maestri “decoratori” diplomati. ne artistica che non si riprodurranno mai in identico La ricca collezione di motivi ornamentali e decora- modo su nessun altro disegno o superficie, proprio tivi, porta la firma di Susetta Barrese, diplomata Seguiamone qualche aspetto. perchè frutto della manualità, che fa di ogni mobile all’Accademia di belle Arti di Perugia e direttrice Dopo la gessatura ad acqua e la levigatura, decorato, un pezzo d’arte unico. THE AURA OF DECORATION Every piece of furniture can be enriched by Associate of the Perugia Academy of Fine Arts, After the application of gesso the surface is ready If to its artistic worth we add the personal touch of decoration, thereby becoming an unique who is in charge of our design studio. to receive the decoration. individual choice, the object assumes the absolute work of notable artistic value. The design is applied using the age-old method of aura of genius which renders all works of art rare, Each motif is the fruit of her sustained and dusting through perforated patterns. precious and inimitable. Garlands of flowers, sprays of leaves, enthusiastic research. These themes range from songbirds, tenuous landscapes, in addition classical items to those inspired by popular artisan When the outline has been traced, the decorator Our decorators, with their art and experience, are to softening with poetic fancy the rigid tradition. brings the design to life with colours, shading and always available to collaborate with you in arriving solidity of a piece of furniture confer a The decoration, modified when necessary to the brush-strokes; the finished result bears witness to at a solution which ensures that the finished product touch of gaiety and harmony. dimensions of the piece of furniture itself, is always his free artistic interpretation, so that there is no achieves the superb aesthetic standards of which The rich collection of decorative elements finely executed by master craftsmen. question of banal repetition and each decorated TIFERNO is justly proud. bears the signature of Susetta Barrese, Let us follow some aspects of this work: item is an unique work of art. 4 5
01 52 61 62 I Colori delle finiture di Tiferno Tinta noce biondo arte povera Tinta noce biondo antiquariato Tinta nero/paglia antiquariato ‘700 Tinta rosso bruno trasparente/paglia Our range of colour finishes is a costituiscono un altro motivo di vanto Polished country-style light walnut finish Antiqued varnished light walnut finish 18th century style antiqued black and yellow finish antiquariato ‘700 source of pride. e soddisfazione per l’Azienda. 18th century style antiqued dark trasparent red and yellow finish They are the result of careful Sono frutto anch’essi di un’attenta research in order to create with a e approfondita ricerca intesa a 50 04 63 COL mixture of natural pigments a series ricreare, in una sapiente mescolanza of delicate shades which reflect the di pigmenti naturali, le più calde e warmth and tonality of wood. suggestive tonalità del legno. By means of these distinctive E’ proprio attraverso le raffinate colours Tiferno is able to express tinte delle sue finiture, che Tiferno the fascination of wood and reveal riesce ad interpretare tutto il fascino its true value. del legno e a farlo risaltare nella pienezza del suo valore. Tinta noce bruno arte povera Tinta noce bruno antiquariato Tinta rosso fuoco spento/paglia Finitura gessato colorato (colore 230) From the soft caress of the lighter Polished country-style dark walnut finish Antiqued varnished dark walnut finish antiquariato ‘700 Classico gesso finish (colour 230) colours recalling honey and amber, Sono i differenti caratteri cromatici, 18th century style dark antiqued red and through the darker hues of autumn nelle loro ricercate sfumature yellow finish and the ruby notes of cherrywood del biondo che accarezza i toni Tifer no fur niture impar ts its dell’ambra e del miele, nelle calde 02 56 53 57 own vibrant atmosphere to the tonalità autunnali del bruno, nelle environment in which it exists. vellutate note rubino del rosso ciliegio o nella quieta intonazione dell’essenza più naturale, che infondono all’ambiente una raffinata atmosfera vibrante di armoniosi accordi cromatici e di caldi echi della memoria. Tinta ciliegio arte povera Tinta ciliegio antiquariato Tinta noce chiaro ‘700 Tinta ciliegio bruno ‘700 Cherry wood finish Antiqued cherry wood finish 18th century style light walnut finish 18th century style dark cherry wood finish Oltre alla gamma qui proposta, ogni mobile 03 58 DEC Aquitania può essere decorato. La decorazione è eseguita sia sulla finitura GESSATO COLORATO come descritto a pag. 4, sia sulla finitura LUCIDATO come nella foto qui a fianco. Oltre alla gamma qui proposta, ogni mobile Aquitania può essere decorato. La decorazione è eseguita sia sulla finitura GESSATO COLORATO Tinta naturale arte povera Tinta naturale antiquariato Finitura gessato decorato come descritto a pag. 4, sia sulla finitura Natural finish Natural antiqued finish Decoration on gesso finish LUCIDATO come nella foto qui a fianco. 6
PERSONALIZZAZIONE Tiferno offre la possibilità di intervenire in prima persona La scelta diventa così un momento molto importante, in mobile non solo trasmetterà le qualità e le sensazioni e il calore della tua personalità, diventa un pezzo davvero alla realizzazione del mobile prescelto. cui il lasciarsi guidare dalle emozioni e dall’intuizione si di calore, di stabilità e di morbidezza sue proprie, ma unico e inimitabile, capace di esprime fortemente il La personalizzazione è l’idea cardine attraverso la quale fonde insieme alla consapevolezza delle caratteristiche racchiuderà anche la personalità, il sentimento, l’intima tuo stile e il tuo modo di essere, ravvivando lo spazio Tiferno esprime appieno la sua attenzione incentrata sul qualitative e funzionali del prodotto, in un magico atto essenza di chi sceglie, arricchendosi magicamente di in cui è inserito di una dimensione ricca di piacevoli cliente, mettendo in opera quello che è l’obiettivo che più creativo. quel fascino, intenso e misterioso, di tutto ciò che ha corrispondenze armoniche. le sta a cuore: realizzare un prodotto in completa sintonia Personalizzare significa trasferire sull’oggetto qualcosa un’anima. con esigenze e gusti del cliente. di sè: con la scelta individuale del decoro o dei colori, il Ecco che l’oggetto desiderato, con l’impronta, l’energia THE PERSONAL TOUCH The personal involvement of a client is the philosophy by moment of choice is therefore critical, a moment in which Through decoration and colour comes not only the something which is unique, inimitable and expressive which Tiferno demonstrates its dedication to the idea of feeling and intuition combine with an act of inspired warmth of life, but the personality, emotions and spirit bringing to the space it occupies a dimension of perfect being always in tune with your requirements and taste. creation. of the person making the choice. harmony. Tiferno offers you the possibility of personal involvement The personal touch brings an aspect of your own being And so we have an object of desire which embodies the in the creation of your chosen pieces of furniture; the to the chosen item. intrinsic force and vitality of your personality, becoming 8 9
Puoi anche leggere