2017 Infographics, products and interesting facts about brakes - researchracing DOCUMENTATION
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
In the beginning it was the track. Then the tracks in the most important car racing In principio era la pista. Poi venne la a quegli automobilisti che desiderano came the road. In the beginning it was competitions. They are products designed strada. In principio era la performance. massimizzare le prestazioni in frenata, performance. Then came design. In the for those riders who want to maximize Poi venne il design. Nel mezzo, natura- sostituendo gli impianti di serie con com- middle, the natural connecting link and braking performance by replacing their fac- le anello di congiunzione e sintesi tra ponenti più performanti, esteticamente the synthesis for these two worlds, there tory systems with higher performance and questi mondi, c’è una parte di Brembo in più curati, ma compatibili con l’utilizzo is a part of Brembo on the front lines of better looking components, but compatible prima linea nel trasferimento di tecnolo- stradale di tutti i giorni. transferring technology from the track to with everyday use on the road. gia, dalla pista alla strada, attraverso la the road through the range of products declinazione di prodotti che mettono a Per Brembo, essere un passo avanti a that make the performance more avail- For Brembo, being a step ahead of the disposizione di tutti gli automobilisti le tutti nell’innovazione significa non li- able to all motorists which allowed them rest in terms of innovation means not performance, e non solo, che le hanno mitarsi alla pura ricerca tecnologica ma to win 23 Formula 1 driver world titles and limiting themselves to mere technological consentito di vincere con i propri sistemi esplorare anche in altre direzioni, come il 26 editions of the Le Mans 24 hours with research, but also exploring in other direc- frenanti 23 mondiali piloti di Formula 1 e design e il colore. Innovazione, per Brem- their braking systems. tions such as design and color. Brembo 26 edizioni della 24 ore di Le Mans. bo, è anche la capacità di intuire delle believes that innovation is also the abili- opportunità dove ci sono bisogni ancora Brembo has always been at the side of the ty to perceive opportunities where there Brembo è da sempre al fianco dei più gran- latenti, plasmare il modo di acquistare biggest car racing champions, especially are still latent needs, to shape a way to di campioni dell’automobilismo, soprattut- dei clienti creando una nuova domanda e when the checkered flag comes out. For acquire customers by creating a new de- to quando sventola la bandiera a scacchi. una nuova offerta e, in definitiva, un vero this reason, they have gathered the info- mand and a new offer and then definitive- Per questo ha raccolto le infografiche della e proprio nuovo mercato. graphics of the 2017 Formula 1 season and ly creating a truly new market. stagione 2017 di Formula 1 e della 24 ore the Le Mans 24 hours with the most signif- di Le Mans con i valori più significativi Così i successi di Brembo non si limitano a icant braking system use values during the And so, Brembo’s success is not limited dell’impiego del sistema frenante in gara, quelli ottenuti in pista. L’impegno quotidia- races, the hardest individual braking oper- only to wins on the track. The company’s le singole frenate più dure e alcune curio- no nel conciliare performance e design ha ations and a few interesting facts about the daily commitment to reconciling perfor- sità sui sistemi frenanti utilizzati in pista, portato l’azienda non solo a vincere il Com- braking systems used on the track, which, mance and design has led not only to che rimane per Brembo il più importante passo d’Oro, uno dei premi di design indu- for Brembo, remains the most important winning the Golden Compass award, one banco di prova per le proprie innovazioni e striale più prestigiosi al mondo, ma addirit- test bench for their innovations and tech- of the most important and prestigious in- tecnologie applicate alle auto. tura a cambiare lo status del componente nologies applied to cars. dustrial design awards in the world, but freno ridefinendone le funzionalità. even to changing the status of the braking Senza la necessità di correre un Gran Without having to drive in a Grand Prix component, redefining its features. Premio, è possibile vivere le stesse forti Ogni vittoria ottenuta su un circuito au- race, you can experience the same excite- emozioni di chi punta a tagliare per primo tomobilistico ha un sapore speciale, ma ment as the drivers who have their sights Every victory earned on a car racing track il traguardo, potendo contare su compo- per Brembo la soddisfazione più grande è set on crossing the finish line ahead of has a special flavour, but for Brembo, the nenti che guardano alla strada pensando riuscire a trasferire parte di quelle tecno- the rest, being able to rely on components greatest satisfaction comes from being able al racing. Sono i prodotti High Perfor- logie e innovazioni nate per la pista nella that look at the road while thinking of rac- to transfer part of those technologies and in- mance, nati dalla propensione di Brembo vita quotidiana di ogni automobilista, sino ing. They are the High Performance range novations born for the track over to the daily all’innovazione continua e a eccellere sui a trasformare un componente automotive products, born out of Brembo’s propensity lives of every motorist in a designer product tracciati delle più importanti competi- in un oggetto di design in grado di assur- for continuous innovation and excelling on that is able to become an icon of style. zioni automobilistiche. Prodotti dedicati gere a icona di stile.
At Brembo, the propensity for innova- In Brembo, la propensione all’innova- tion is not focused exclusively on de- zione non si concentra esclusivamente veloping products, but it also involves sullo sviluppo dei prodotti ma coinvolge production methods and industrial pro- anche modalità produttive e processi cesses, permeating the entire corporate industriali, permeando tutta la struttura B-m8 structure. Even those who work in cor- aziendale. Anche chi si occupa di corpo- porate or have business functions have rate o funzioni commerciali è continua- continuous stimulation to approach mente stimolato ad avvicinarsi in modo their situations in a new way, to pro- nuovo alla propria realtà, per proporre pose solutions capable of improving all soluzioni in grado di migliorare tutti i the processes. processi. For Brembo, innovation is also the abili- Innovazione, per Brembo, è anche la ca- ty to perceive opportunities where there pacità di intuire delle opportunità dove are still latent needs, to shape the way ci sono bisogni ancora latenti, plasmare customers purchase, creating a new de- il modo di acquistare dei clienti creando mand and a new supply and, ultimately, una nuova domanda e una nuova of- a truly new market. ferta e, in definitiva, un vero e proprio The history of the products in the Brembo nuovo mercato. High Performance range - designed for La storia dei prodotti della linea High those who want to improve the brakes Performance di Brembo - pensati per chi on their car not only in terms of perfor- intende migliorare i freni della propria mance, comfort and safety but also in auto in termini di performance, comfort, terms of design, aesthetics and affilia- sicurezza, ma anche design, estetica e tion - is a perfect example of this ability appartenenza - è un esempio perfetto that Brembo has to interpret automotive di questa capacità di Brembo non solo di trends and satisfying them, but even cre- interpretare le tendenze dell’automotive B-m4 ating and shaping brand new ones. assecondandole ma, addirittura, di crear- Specifically, the new line of B-M calipers ne e modellarne ex-novo. for the upgrade segment characterised Nello specifico la nuova linea di pinze by a revolutionary design and innova- B-M per il segmento dell’upgrade carat- tive production technology (4D Casting terizzata da un design rivoluzionario e da Technology) is the culmination of a pro- una tecnologia produttiva innovativa (4D cess able to perfectly combine aesthet- Casting Technology) è il coronamento di ics and performance which is deeply un percorso in grado di coniugare perfet- rooted in Brembo’s culture. tamente estetica e prestazioni che parte Drawing from their skills in the racing da molto lontano. environment in order to transfer them Attingere alle proprie competenze in
to road vehicles is part of the Brembo ambito racing per trasferirle sulle vet- taking design of braking systems would la convinzione che un design curato dei DNA. In this case, despite the fact that ture stradali fa parte del DNA di Brem- not only have facilitated the distinction sistemi frenanti non solo avrebbe facili- the upgrade and tuning worlds are nat- bo. In questo caso, nonostante il mondo and memorisation of their product as tato la distinzione e la memorizzazione urally the most similar to racing, the dell’upgrade e del tuning siano quelli compared with those of their competi- del proprio prodotto rispetto a quello dei company did not limit itself to make an naturalmente più affini alle competizio- tors, but it would even have been able concorrenti, ma che addirittura avrebbe adaptation of their track products, but ni, l’azienda non si è limitata a realizza- to establish, along with the increase in potuto costituire, insieme all’incremen- they enriched them with new character- re un adattamento dei propri prodotti performance, one of the primary reason to prestazionale, uno dei principali mo- istics and functions, creating a unique per la pista, ma li ha arricchiti di nuove for which the product is demanded and tivi per cui il prodotto viene richiesto e mix for an emerging and rather prom- caratteristiche e funzionalità creando chosen by the customer. scelto dal cliente. ising market. un mix unico per un mercato emergente No one had ever thought to use their own e molto promettente. As it is, it is not an overstatement to say A questo proposito non è esagerato af- brand or distinctive style to character- Nessuno aveva mai pensato a caratteriz- that Brembo has subverted the tradi- fermare che Brembo ha sovvertito le 1990 ise car braking systems (neither for the zare con il proprio marchio o il proprio stile tional rules of marketing: even before tradizionali regole del marketing: prima Original Equipment market, nor for the distintivo i sistemi frenanti delle auto (né using innovation as a branding instru- ancora di utilizzare l’innovazione come Aftermarket) which actually, besides be- per l’Original Equipment né per l’Aftermar- ment - intended as the brand and aes- strumento di branding - inteso come ing anonymous, were intrinsically devoid ket) che, di fatto, oltre a risultare anonimi thetic differentiation of a component marchiatura e differenziazione estetica of any aesthetic popularity. Brembo, be- erano intrinsecamente privi di ogni ricer- that had been anonymous until that di un componente sino a quel momento fore anyone else in the world, gave the catezza estetica. Brembo, prima di tutti al time - they used branding itself as an anonimo - ha utilizzato lo stesso bran- braking product a name and a clear iden- mondo, ha conferito un nome e una chiara innovating instrument. ding come strumento per innovare. tity: on the one hand, they placed their identità al prodotto freno: da una parte brand on the calipers and on the other ha apposto il proprio marchio sulle pinze, The zero hour for the beginning of this L’anno zero di questo avvincente percor- they gave the product an aesthetic dig- dall’altro ha dato una dignità estetica al successful “product identity” path in the so di “identità di prodotto” nel mondo nity through attention to the “shape” and prodotto attraverso una cura dell’elemen- world of car brake products dates back to dei prodotti freno per auto risale al 1982, “colour” elements, something that had to “forma” e dell’elemento “colore”, cosa 1982, when Brembo made their first cali- quando Brembo realizza la sua prima been unthinkable up to that time. impensabile sino a quel momento. per for a Formula 1 single-seater. pinza per monoposto di Formula 1. The caliper had numerous new technical La pinza presenta numerose novità tec- By so doing, Brembo changed the status Brembo ha così cambiato lo status del features and provided highly reliable per- niche e vi è grande fiducia nelle sue pre- of the braking component, redefining its componente freno ridefinendone le fun- formance. For this reason, they decided stazioni. Per questo motivo decidono di functionality and actually creating the zionalità e, di fatto, generando le condizio- to brand the caliper that was destined to brandizzare la pinza destinata a cam- conditions for a new need: the need to ni per una nuova esigenza: quella di avere, change brake history in F1, engraving the biare la storia dei freni in F1 incidendo il have an excellent and immediately rec- per la propria auto, un eccellente sistema company brand directly on the surface of marchio aziendale direttamente sulla su- ognisable braking system on your car. In frenante immediatamente riconoscibile. the caliper, using light milling and paint- perfice della pinza grazie a una leggera order to create new market segments, you Per creare nuovi segmenti di mercato bi- ing the notch red. It was an absolutely fresatura e dipingendo l’incavo di rosso. must be a visionary and an innovator. sogna essere visionari e innovatori. superfluous marketing detail in the F1 Un dettaglio di marketing assolutamen- world, made up of components that are te superfluo nel mondo della F1, fatto di The next step came naturally, reinforcing Il passo seguente è stato naturale e often anonymous, but it was necessary componenti spesso anonimi, ma necessa- even further the conviction that a pains- spontaneo, rafforzando ancora di più to let anyone in the paddock know that rio a far sapere a chiunque, nel paddock,
the brake with that revolutionary shape che quel freno dalla forma rivoluzionaria performance, luxury and exclusivity. In punto di riferimento assoluto in termini di had been made by Brembo, at that time era stato realizzato da Brembo, allora short, they became “aspirational” prod- performance, lusso ed esclusività. In sinte- just a small Italian company. solo una piccola azienda italiana. ucts that the customers also want in si, diventano prodotti “aspirazionali”, che il order to confirm that they belong to an cliente desidera anche per affermare la sua From that moment on, before anyone Da quel momento, prima di tutti gli al- important world. appartenenza ad un mondo importante. else, the company began to place its tri, l’azienda inizia ad apporre il proprio brand on racing car calipers, beginning marchio sulle pinze auto racing comin- Until that moment, tuning products capa- Sino a quel momento, i prodotti tuning in to create, albeit restricted to the racing ciando a creare, seppur nel ristretto am- ble of upgrading car braking performance grado di potenziare le performance fre- environment, a true brand identity. It bito delle competizioni, una vera e pro- represented a very restricted market, nanti delle vetture rappresentavano un was an intuition that was way ahead pria identità di marca. Un’intuizione che limited only to track fans who were af- mercato molto ristretto, limitato ai soli of its time, a time in future years where correva già avanti nel tempo, ad anni ter top shelf performance. The new aes- appassionati della pista alla ricerca di the brand would be a founding element futuri in cui il brand sarebbe stato ele- thetic value of Brembo brakes, however, prestazioni top. La nuova valenza este- 1994 of the business. mento fondante del business. along with the aspirational connotation, tica dei freni Brembo però, insieme alla allowed the user base to be significantly connotazione aspirazionale, permette di The second step of this path, which had Il secondo step di questo percorso, che si widened, making these components de- ampliare significativamente il bacino d’u- the goal of elevating the braking system pone l’obiettivo di elevare il sistema fre- sirable and appealing to the numerous tenza, rendendo desiderabile e appetibile to an item with its own aesthetic digni- nante a oggetto con una sua dignità este- enthusiasts who simply aspire to aes- questi componenti anche ai numerosi ap- ty, dates back to the early ‘90s. In fact, it tica risale ai primi anni 90. È nel 1992, thetically characterising their cars. They passionati che aspirano semplicemente was in 1992 that Brembo introduced the infatti, che Brembo introduce le prime are braking systems that target con- a caratterizzare esteticamente la propria first red-painted calipers on a high end pinze verniciate di rosso su una vettura sumers who want, on one hand, to make auto. Sono sistemi frenanti che guardano vehicle for a well-known German man- di altissima gamma di un noto produttore their cars stand out from the crowd and, a consumatori che vogliono, da una parte, ufacturer. The shape and the painstak- tedesco. Alla forma e alla cura del desi- on the other, to make their cars comply distinguere la propria vettura dalla mas- ing design were joined by colour which gn si aggiunge il colore, che trasforma with the highest possible aesthetic and sa, dall’altra, omologarla ai più alti canoni transformed a “plain” mechanical prod- un “semplice” prodotto meccanico in una performance standards. estetici e prestazionali di riferimento. uct into a true icon of design. vera e propria icona di design. In the late ‘90s, a shiny new braking sys- A fine anni 90, un fiammante sistema tem characterised by the red caliper and frenante caratterizzato dalla pinza ros- In just a few years, the iconic red OEM Nel giro di pochi anni le pinze di primo im- the Brembo logo became a synonym of sa e dal logo Brembo diventa sinonimo calipers began to become a cult object pianto nell’iconico colore rosso cominciano sportiness and performance. Brakes con- di sportività e performance. Freni con- with motoring enthusiasts, a brand new a diventare un oggetto di culto tra gli ap- secrated as iconic elements, full fledged sacrati a elementi iconici che entrano a element in the world of car braking sys- passionati di motori, un elemento di novità characterising elements of a car and pieno titolo tra gli elementi di caratte- tems generated by the sum of design assoluta nel mondo dei sistemi frenanti highly sought after all over the globe. rizzazione della vettura più ambiti dagli and colour. Thanks to these calipers per auto generato dalla somma di design In order to serve this new market, appassionati a livello globale. being supplied as original equipment e colore. Grazie alla fornitura di queste pin- sales of Brembo braking systems were Per servire questo nuovo mercato, pren- on prestigious sports supercars of that ze come primo impianto alle prestigiose launched to target the upgrade market. de avvio la commercializzazione di siste- era, Brembo was therefore able to po- supercar sportive dell’epoca Brembo rie- Beginning with braking systems that mi frenanti Brembo indirizzati al mercato sition their red calipers in the minds of sce quindi a posizionare le sue pinze ros- were already available, the first Brembo dell’upgrade. Partendo da componenti fre- motorists as the bar setters in terms of se nella mente degli automobilisti come High Performance kits were designed nanti già disponibili vengono progettati e
and assembled, offered for a selection assemblati i primi kit High Performance vehicle. The beating heart of the kit is Il cuore del kit è caratterizzato dalle of the most common vehicles. Brembo disponibili per una selezione del- characterised by the aluminium calipers pinze in alluminio che garantiscono Success was immediate and far ex- le più diffuse vetture. that guarantee exceptional rigidity and un’eccezionale rigidità e una minor de- ceeded even the most optimistic ex- Il successo è immediato e va ben oltre less deformation. The discs supplied formazione. I dischi forniti all’interno del pectations. A new user was born,who ogni più rosea aspettativa. Lo si deve alla with the kit have an exclusive ventilation kit sono dotati di un esclusivo sistema was definitely looking for braking per- nascita di un nuovo utilizzatore che cer- system that improves cooling capacity di ventilazione che migliora la capacità formance, but who also placed just as ca sicuramente la performance frenante, and increases the resistance to cracks di raffreddamento e incrementa di oltre much emphasis on the aesthetic aspect. ma ha altrettanta attenzione per l’aspetto due to thermal shock by more than 40%. il 40% la resistenza alle cricche causa- And so a new business unit was estab- estetico. È così che in azienda viene costi- The discs can be floating or integrated, te dagli shock termici. I dischi possono lished within the company, dedicated to tuita una nuova unità di business espres- depending on the car model. essere flottanti o integrali a seconda del designing and making braking systems samente dedicata a progettare e realizza- modello di auto. destined to meet the needs of this new re impianti frenanti destinati a soddisfare The use of radial mount brake calipers 2000 type of customer. questa nuova tipologia di cliente. and oversized discs gives the brakes L’utilizzo di pinze fisse ad attacchi radiali In making these products destined for Non da ultimo, nel realizzare questi pro- greater braking torque and thermal e di dischi maggiorati conferisce ai freni a particularly demanding public, Brem- dotti destinati a un pubblico particolar- capacity which translates into more re- maggiore coppia frenante e capacità termi- bo placed no small amount of attention mente esigente, Brembo tiene in parti- sponsible and decisive braking that can ca, che si traduce in una frenata più pronta on comfort. Although derived from rac- colare considerazione il comfort. Pur se be felt even in normal road conditions. e decisa, percepibile anche nelle normali ing brake systems, these products had derivati da sistemi frenanti da competi- The fixed calipers improve the life and condizioni di utilizzo stradale. Le pinze fis- to guarantee maximum comfort of use zione, questi prodotti devono garantire il efficiency of the system: thanks to the se migliorano la durata e l’efficienza del si- and be absolutely free of squeals and massimo comfort di utilizzo, con l’assolu- use of several opposing pistons and stema: grazie all’utilizzo di più pistoni con- vibrations in everyday use. ta assenza di fischi e di vibrazioni nell’uti- the smaller diameter of the cylinders, trapposti e al minor diametro dei cilindri, lizzo stradale quotidiano. these calipers allow for more precise esse consentono un’azione sulle pastiglie Between the late ‘90s and the turn of action on the pads and more even wear più precisa e un’usura delle superfici d’at- the millennium, the High Performance Tra la fine degli anni 90 e l’inizio del nuo- of the friction surfaces. The high rigidity trito più uniforme. L’elevata rigidità delle range of braking systems came out of vo millennio, da questo complesso mix di of the calipers and the use of metallic pinze e l’utilizzo di tubi in treccia metallica this complex mix of technical require- requisiti tecnici, aspettative del cliente e braid lines ensure reduced brake fluid assicurano la riduzione dell’assorbimento ments, customer expectations and new nuovi bisogni da soddisfare, nascono i si- absorption, resulting in a more precise di fluido freni, determinando un dosaggio needs that had to be met. stemi frenanti High Performance. dosing of the braking force and an im- più preciso della forza frenante e un mi- The kit is made up of a brake caliper with Il kit è costituito da pinze freno a pistoni proved pedal feeling. glioramento del pedal feeling. opposing pistons in aluminium which, contrapposti in alluminio che, in base al Brembo braking systems are increas- I sistemi frenanti Brembo sono sempre depending on the car model can be, in modello di auto, possono essere, in un ingly more common thanks to the più diffusi grazie alla crescita del seg- increasing performance, “2-pieces” or crescendo di prestazioni, “composte” o growth of the High Performance seg- mento High Performance e all’incremen- “monobloc”, as well as oversized integral “monoblocco”, nonché da dischi maggio- ment and the increased supply of OE to delle forniture di sistemi frenanti OE. or floating discs available both drilled rati integrali o composti, disponibili sia braking systems. An imposing phenom- Un fenomeno che si impone con forza and slotted. The kits are designed and forati, sia baffati. I kit sono progettati e enon in the automotive industry that all’interno dell’industria automotive e built to provide the best possible solu- realizzati per offrire le migliori soluzioni does not go unnoticed in the world of che non passa inosservato nel mondo del tions based on the peculiarities of each in base alle peculiarità di ciascun veicolo. design and creativity. design e della creatività.
Brembo has focused on and empha- Brembo ha puntato e spinto con convin- on painstaking design. alla cura del design. sised the use of colour to connote and zione sull’impiego del colore per conno- Soft and sinuous lines dialogue in har- Linee morbide e sinuose dialogano in ar- reinforce the distinctive character of tare e rafforzare i caratteri distintivi di mony with sudden, clear and sharp cuts, monia con tagli improvvisi, netti e asciut- every vehicle - doubtlessly aided in this ogni vettura - in questo compito aiutata creating shapes and objects with a unique ti, creando forme e oggetti dal design endeavour by increasingly open alloy certamente anche da cerchi in lega sem- and unmistakeable design, always con- unico e inconfondibile, sempre pensati wheel rims that expose the braking sys- pre più aperti, che rendono più visibili ceived for functionality and performance. al servizio di funzionalità e prestazione. tem and its components. l’impianto frenante e i suoi componenti. Brembo know that when you combine the Brembo sa che, quando abbini l’impiego Twenty-five years of research on the Venticinque anni di ricerca sull’uso del co- use of the right materials with a particular dei materiali giusti a una particolare sen- use of colour, its applications and the lore, delle sue applicazioni e dei possibili sensitivity to design and a good dose of sibilità verso il design e a una buona dose possible chromatic matches make Brem- accostamenti cromatici, fanno di Brembo intuition, beauty will follow on its own. di intuizione, la bellezza viene da sé. bo a pioneer, not only in technology, but un pioniere non soltanto nella tecnologia, in design as well. ma anche nel design. In 2015, it was precisely from this phi- Proprio da questa filosofia, nel 2015 nasce 2005 losophy that the new line of B-M cali- la nuova linea di pinze B-M per il segmen- After years of daily application in recon- Dopo anni di applicazione quotidiana nel pers was born for the upgrade segment, to dell’upgrade che è caratterizzata da un ciling performance and design for their conciliare performance e design nei propri characterised by a revolutionary design design rivoluzionario ottenuto grazie a un products, the brand’s attention to design prodotti, l’attenzione del Marchio per il de- achieved thanks to a new, 4D technolo- nuovo processo di fusione con tecnologia was crowned with the most important rec- sign viene coronata con il riconoscimento gy casting process, used for the first time 4D, utilizzato per la prima volta in questa ognition. In fact, for their carbon ceramic più importante. Nel 2004, infatti, per l’im- on this occasion for the production of car occasione per la produzione di pinze auto- braking system for street legal vehicles, pianto frenante in carbonio ceramico per brake calipers, capable of perfectly com- mobilistiche, in grado di coniugare perfet- in 2004 Brembo won the Golden Compass vetture da strada, Brembo vince il Com- bining aesthetics and performance. tamente estetica e prestazioni. award, one of the most prestigious indus- passo d’Oro, uno dei premi di design indu- This casting process uses a technolo- Questo processo di fusione si avvale di trial design awards in the world. striale più prestigiosi al mondo. gy that has allowed Brembo to create a una tecnologia che ha consentito a Brem- A parts manufacturer had never before Non era mai successo che un produttore design that is completely different from bo di progettare un design completamen- won this award which is usually assigned di componenti vincesse questo premio what is usually proposed for this type te diverso rispetto a quanto proposto soli- to finished products and a ‘sure thing’ for abitualmente attribuito a prodotti finiti of caliper which has technical charac- tamente per questa tipologia di pinze, che the stars of the design world. “If it were e preda sicura delle star del design. “Se teristics usually associated with forged presenta caratteristiche tecniche normal- not a brake, it would be a sculpture wor- non fosse un freno sarebbe una scul- or billet racing calipers. In fact, the B-M mente associate a pinze racing ricavate thy of any museum of modern art” was tura degna di qualunque museo d’arte calipers are cast with the channelling of dal pieno o forgiate. Le pinze B-M, infatti, the motivation with which Brembo won moderna” è la motivazione con la quale internal fluids instead of using the con- vengono fuse con le canalizzazioni del flu- the Golden Compass award. Brembo ha vinto il Compasso d’Oro. ventional external rigid pipe connections. ido interne, anziché utilizzare le conven- Based on this important achievement Sulla scorta di questo importante tra- The invisible bleed cap, integrating bet- zionali connessioni a tubo rigido esterno. and in line with the emerging indica- guardo, e in linea con le indicazioni che ter with the overall design, guarantees Il tappo di spurgo invisibile, integrandosi tions from the automotive sector, in emergono dal settore automotive, alla greater safety and freedom of design. meglio nel disegno complessivo, garanti- search of the best performance and con- ricerca della miglior performance e alla The brake calipers in the B-M line are the sce maggiore sicurezza e libertà di design. tinuous experimentation that remain sperimentazione continua che restano ones with the highest grade of efficiency Le pinze freno della linea B-M sono quelle the irremovable pillars of its philosophy, punti inamovibili della sua filosofia, vie- in terms of architecture and style: this is con il maggior grado di efficienza in ter- increasingly greater attention is placed ne posta un’attenzione sempre maggiore possible thanks to the lack of aesthetic mini di architettura e stile: ciò è possibile
limitations that is typical of calipers cast grazie alla mancanza dei limiti estetici tipi- with traditional methods. B-M8, B-M6 - ci delle pinze fuse con metodi tradizionali. scheduled to début in 2018 - and B-M4, B-M8, B-M6 - il cui debutto è pianificato thanks to their design, are members of a per il 2018 - e B-M4, grazie al loro desi- new family of calipers that will make the gn sono membri di una nuova famiglia di new High Performance kits stand out, pinze che distingueranno i nuovi kit High B-M4 taking cars toward a new and defined identity, thanks in part to an extended Performance, portando le auto verso una nuova e definita identità anche grazie a range of colours and new, never before una gamma di colori ampliata a nuove e B-M8 seen shades for a total of 8 different available colour schemes. inedite tonalità per un totale di 8 diverse colorazioni disponibili. This is still a limited number if you con- Un numero ancora limitato se si pensa sider that Brembo is currently able to che oggi Brembo è in grado di realizzare make their OEM calipers in more than le proprie pinze di primo impianto in ol- 100 different colours, precisely to meet tre 100 tinte differenti, proprio per sod- specific requirements of car manufac- disfare le richieste specifiche delle Case turers, increasingly more attentive to the Costruttrici, sempre più attente ai parti- parts of their vehicles in order to attract colari delle loro vetture al fine di attrarre the end customer with newer and new- il cliente finale con caratteristiche sempre B-M6 er characteristics and distinctive details, such as the colour of the braking system. nuove e dettagli distintivi, come il colore dell’impianto frenante. B-M4 B-M8
FORMULA 1
2017 formula1 01 MELBOURNE/ AUSTRALIA 02 SHANGHAI/ CHINA 03 SAKHIR/ BAHRAIN 10 12 04 SOCHI/ RUSSIA 09 13 11 07 04 05 BARCELONA/ SPAIN 05 06 08 06 MONTE CARLO/ MONACO 16 02 07 MONTRÉAL/ CANADA 17 03 20 08 BAKU/ EUROPE 18 09 SPIELBERG/ AUSTRIA 10 SILVERSTONE/ GREAT BRITAIN 11 BUDAPEST/ HUNGARY 15 14 12 SPA-FRANCORCHAMPS/ BELGIUM 13 MONZA/ ITALY 14 SINGAPORE 15 KUALA LUMPUR/ MALAYSIA 19 16 SUZUKA/ JAPAN 17 AUSTIN/ UNITED STATES 01 18 MEXICO CITY/ MEXICO 19 SÃO PAULO/ BRASIL 20 YAS MARINA/ ABU DHABI
BRAKING MCO 23% ITA 5.5 g MEX 10 AVERAGE DECELERATION TIME SPENT BRAKING BRAKE CATEGORIZATION SGP 23% RUS 4.6 g SGP 10 DATA HUN MEX 22% 21% BHR CAN 4.4 4.4 g g ARE CAN 10 10 The 21 circuits on the Formula 1 calendar I 21 circuiti del campionato del mondo di CHN 21% AUS 4.2 g BHR 9 differ both in braking quality and quan- Formula 1 si differenziano sia per la qualità tity. The 21 tracks are classified below che per la quantità delle frenate. I tracciati USA 20% ESP 4.2 g EUR 8 based on 3 different braking system dif- sono classificati secondo 3 diversi indicato- ficulty indexes. ri di difficoltà per gli impianti frenanti. EUR 19% AUT 4.2 g RUS 8 TIME SPENT BRAKING TIME SPENT BRAKING ARE 19% EUR 4.0 g AUS 8 The percentage of time spent braking La percentuale di tempo trascorso in fre- during the entire GP is a good indicator nata nel corso di tutto il GP è un buon indi- MYS 19% HUN 4.0 g AUT 8 of the braking demand from a thermal catore dell’impegno per i freni da un pun- point of view. The higher this percentage to di vista termico. Maggiore sarà questa BHR 18% BEL 4.0 g ITA 8 is, the higher the operating temperatures percentuale maggiori saranno le tempera- will be for the friction materials - such as ture d’esercizio sia per il materiale d’attri- ESP 18% BRA 3.9 g MCO 7 discs and pads - but also for calipers and to - come dischi e pastiglie - ma anche per BRA 18% SGP 3.8 g MYS 7 brake fluid. pinze e fluido freni. CAN 17% ARE 3.8 g ESP 7 AVERAGE DECELERATION AVERAGE DECELERATION The average deceleration, expressed in G, La decelerazione media espressa in g tiene RUS 16% USA 3.8 g HUN 7 that takes into consideration the decelera- in considerazione la decelerazione di tutte tion of all the braking operations on a given le frenate di un dato circuito. È un buon in- AUS 15% MYS 3.7 g CHN 6 circuit, is a good indicator of the braking de- dicatore dell’impegno dei freni dal punto di mand from a strictly energy point of view. vista puramente energetico di quel GP. AUT 15% MCO 3.6 g USA 6 BREMBO BRAKE CATEGORIZATION BREMBO BRAKE CATEGORIZATION JPN 15% GBR 3.6 g BEL 5 The difficulty of a circuit for the braking La difficoltà di un circuito per l’impianto system is determined by many factors, frenante è determinata da molti fattori sia GBR 13% CHN 3.5 g BRA 4 both quantitative and qualitative. By in- quantitativi sia qualitativi. Integrando tut- tegrating all of these variables, Brembo te queste variabili, gli ingegneri Brembo 12% 3.4 g 4 BEL MEX JPN engineers have categorized the 21 circuits hanno classificato i 21 circuiti con voti in with a rating on a scale of 1 to 10. scala da 1 a 10. ITA 12% JPN 3.3 g GBR 4
the hardest brakings #1 YAS MARINA (ABU DHABI) TURN 8 #2 MONTREAL (CANADA) TURN 13 #3 SAKHIR (BAHRAIN) TURN 1 #4 MONZA (ITALY) TURN 1 #5 SHANGHAI (CHINA) TURN 14 What makes a Formula 1 braking session extremely hard? The answer is the result of several items: starting and finishing speed, deceleration expressed in g, but also braking time and space, as well as the load applied to the brake pedal and the energy dissipated during braking. By considering and pondering all of these elements, Brembo has come up with a composite indicator of the diffi- culty of a braking section for the brakes. Here is the ranking of the 5 most de- BRAKING INDEX 9.9 BRAKING INDEX 9.6 BRAKING INDEX 9.4 BRAKING INDEX 9.4 BRAKING INDEX 9.3 manding braking sections for the 2017 Formula 1 season. The longest braking section of the World To avoid crashing into the wall of champi- The turn named after Michael Schumacher It’s the most demanding turn on the Italian With a straightaway that is over 1,200 me- Cosa rende durissima una frenata di una Championship is also the most demand- ons that comes before the main straighta- includes a significantly extended braking track and calls for 2.57 seconds of braking ters long, the single-seaters are able to get Formula 1? La risposta è il risultato di più ing: drivers will employ 2.79 seconds and way drivers will need to halve their speed, section: 2.51 seconds and 69 meters to so that drivers can drop from 324 to 80 up to 330 km/h. To stay on the track they voci: velocità iniziale e finale, decelera- 73 meters to drop from 329 to 72 km/h. A from 322 to 148 km/h. They only have 49 drop from 327 to 78 km/h. Braking force is km/h in just 69 meters. Besides lasting an need to downshift by 6 gears, dropping to zione espressa in forza g, ma anche il decidedly prolonged, and intense, effort as meters available and will therefore be sub- 2.427 kW with a deceleration of 5.2 g. extended amount of time, it’s moderately 66 km/h, in less than 3 seconds. Decelera- tempo e lo spazio della frenata nonché riders are subject to a deceleration of 5.2 g. ject to a deceleration of a full 5.6 g. straining on the drivers as they are subject- tion comes to 4.9 g. il carico esercitato sul pedale e l’energia ed to a deceleration of 5.3 g. dissipata in frenata. Considerando e ponderando tutti questi La frenata più lunga del Mondiale è anche Per non finire contro il muro dei campioni La curva intitolata a Michael Schumacher È la più dura del circuito italiano grazie ai Aiutate da un rettilineo superiore ai 1.200 elementi Brembo ha elaborato un indi- la più dura: per ridurre la velocità da 329 a che precede il rettilineo principale i piloti presenta una staccata di notevole dura- 2,57 secondi di frenata, fondamentali per metri di lunghezza, le monoposto raggiun- catore composito della difficoltà per i 72 km/h servono infatti 2,79 secondi e 73 devono dimezzare la velocità, da 322 a 148 ta: 2,51 secondi e 69 metri per ridurre la ridurre la velocità da 324 a 80 km/h in ap- gono i 330 km/h. Per restare in pista i piloti freni di una staccata. Ecco la classifica metri. Uno sforzo decisamente prolungato km/h. A disposizione hanno appena 49 velocità da 327 a 78 km/h. L’indice di po- pena 69 metri. Oltre a non durare poco, ri- scalano 6 marce, portando la velocità a 66 delle 5 frenate più dure della stagione e anche intenso perché i piloti subiscono metri e così vanno incontro ad una decele- tenza frenante è di 2.427 kW e la decele- chiede un discreto sforzo ai piloti sottoposti km/h, in meno di 3 secondi. La decelerazio- 2017 della Formula 1. una decelerazione di 5,2 g. razione di ben 5,6 g. razione di 5,2 g. a una decelerazione di 5,3 g. ne ammonta a 4,9 g.
2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO 2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO AT THE AUSTRALIAN GP AT THE CHINESE GP ROLEX AUSTRALIAN GRAND PRIX HEINEKEN CHINESE GRAND PRIX MELBOURNE GRAND PRIX CIRCUIT (Melbourne) 17 SHANGHAI INTERNATIONAL CIRCUIT (Shanghai) 10 33 14 WINNING CONSTRUCTORS WINNING CONSTRUCTORS with brembo with brembo 8 FERRARI 5 MERCEDES 3 MCLAREN 4 FERRARI 3 MERCEDES 1 RED BULL 1 BENETTON 1 BRAWN GP 1 RED BULL WINNING DRIVERS with brembo WINNING DRIVERS 3 LEWIS HAMILTON with brembo 2 NICO ROSBERG 1 FERNANDO ALONSO THree hardest brakings 4 MICHAEL SCHUMACHER THree hardest brakings 1 RUBENS BARRICHELLO 2 GERHARD BERGER 1 KIMI RÄIKKÖNEN 2 AYRTON SENNA 1 MICHAEL SCHUMACHER 2 NICO ROSBERG 1 SEBASTIAN VETTEL 2 SEBASTIAL VETTEL 1 JENSON BUTTON 1 LEWIS HAMILTON 1 EDDIE IRVINE 1 NELSON PIQUET 1 KIMI RÄIKKÖNEN formula 1 formula 1 GP also raced at adelaide 26 27
2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO 2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO AT THE BAHRAIN GP AT THE RUSSIAN GP GULF AIR BAHRAIN GRAND PRIX VTB RUSSIAN GRAND PRIX BAHRAIN INTERNATIONAL CIRCUIT (Sakhir) 11 SOCHI AUTODROM (Sochi) 4 13 4 WINNING CONSTRUCTORS WINNING CONSTRUCTORS with brembo with brembo 5 Ferrari 4 MERCEDES 3 MERCEDES 2 RED BULL 1 BRaWN GP WINNING DRIVERS with brembo WINNING DRIVERS 2 LEWIS HAMILTON with brembo 1 NICO ROSBERG 1 VALTTERI BOTTAS 3 sebastian vettel 2 lewis hamilton THree hardest brakings 2 felipe massa THree hardest brakings 1 fernando alonso 1 jenson button 1 michael schumacher 1 NICO ROSBERG formula 1 formula 1 28 29
2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO 2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO AT THE SPANISH GP AT THE MONACO GP GRAN PREMIO DE ESPAÑA PIRELLI GRAND PRIX DE MONACO CIRCUIT DE BARCELONA-CATALUNYA (Catalunya) 20 CIRCUIT DE MONACO (Monte Carlo) 25 38 43 WINNING CONSTRUCTORS WINNING CONSTRUCTORS with brembo with brembo 10 FERRARI 8 FERRARI 3 mercedes 5 mclaren 3 red bull 4 mercedes 1 benetton 3 RED BULL 1 BRAWN GP 2 benetton 1 lotus 1 brawn gp 1 mclaren 1 ligier 1 lotus WINNING DRIVERS with brembo WINNING DRIVERS THree hardest brakings THree hardest brakings with brembo 6 MICHAEL SCHUMACHER 2 AYRTON SENNA 6 ayrton senna 2 LEWIS HAMILTON 5 michael schumacher 1 fernando alonso 3 nico rosberg 1 JENSON BUTTON 2 niki lauda 1 felipe massa 2 mark webber 1 alain prost 2 sebastian vettel 1 KIMI RÄIKKÖNEN 1 jenson button 1 NICO ROSBERG 1 olivier panis 1 SEBASTIAL VETTEL 1 jody scheckter 1 gilles villeneuve 1 gilles villeneuve 1 mark webber 1 LEWIS HAMILTON formula 1 formula 1 1 MAX VERSTAPPEN GP also raced at jerez, montjuich, jarama 30 31
2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO 2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO AT THE CANADIAN GP AT THE azerbaijan GP GRAND PRIX DU CANADA AZERBAIJAN GRAND PRIX CIRCUIT GILLES-VILLENEUVE (Montréal) 20 BAKU CITY CIRCUIT (Baku) 2 40 2 WINNING CONSTRUCTORS WINNING CONSTRUCTORS with brembo with brembo 10 FERRARI 1 mercedes 3 mercedes 1 red bull 2 benetton 2 mclaren 2 red bull WINNING DRIVERS 1 bmw sauber with brembo 1 nico rosberg WINNING DRIVERS 1 daniel ricciardo with brembo THree hardest brakings 7 MICHAEL SCHUMACHER THree hardest brakings 3 lewis hamilton 1 michele alboreto 1 jean alesi 1 rené arnoux 1 gerhard berger 1 robert kubica 1 nelson piquet 1 daniel ricciardo 1 ayrton senna 1 sebastian vettel 1 gilles villeneuve formula 1 formula 1 GP also raced at mosport 32 33
2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO 2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO AT THE austrian GP AT THE british GP GROSSER PREIS VON ÖSTERREICH ROLEX BRITISH GRAND PRIX RED BULL RING (Spielberg) 7 SILVERSTONE CIRCUIT (Silverstone) 19 24 41 WINNING CONSTRUCTORS WINNING CONSTRUCTORS with brembo with brembo 4 mercedes 9 FERRARI 3 FERRARI 5 mercedes 3 RED BULL 1 benetton WINNING DRIVERS 1 mclaren with brembo 2 nico rosberg WINNING DRIVERS 2 MICHAEL SCHUMACHER with brembo 1 eddie irvine 1 LEWIS HAMILTON 4 lewis hamilton THree hardest brakings 1 VALTTERI BOTTAS THree hardest brakings 3 michael schumacher 2 alain prost 2 mark webber 1 fernando alonso 1 rubens barrichello 1 johnny herbert 1 niki lauda 1 KIMI RÄIKKÖNEN 1 carlos reutemann 1 nico rosberg 1 sebastian vettel formula 1 formula 1 GP also raced at brands hatch 34 35
2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO 2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO AT THE hungarian GP AT THE belgian GP PIRELLI MAGYAR NAGYDÍJ PIRELLI BELGIAN GRAND PRIX HUNGARORING (Budapest) 15 CIRCUIT DE SPA-FRANCORCHAMPS (Spa-Francorchamps) 24 32 41 WINNING CONSTRUCTORS WINNING CONSTRUCTORS with brembo with brembo 7 FERRARI 11 FERRARI 2 mclaren 3 mclaren 2 red bull 3 RED BULL 2 mercedes 3 mercedes 1 benetton 2 benetton 1 honda 1 jordan 1 lotus WINNING DRIVERS with brembo WINNING DRIVERS with brembo THree hardest brakings 4 MICHAEL SCHUMACHER THree hardest brakings 2 ayrton senna 6 michael schumacher 2 sebastian vettel 4 ayrton senna 2 lewis hamilton 2 niki lauda 1 rubens barrichello 2 KIMI RÄIKKÖNEN 1 jenson button 2 sebastian vettel 1 nigel mansell 2 lewis hamilton 1 daniel ricciardo 1 michele alboreto 1 mark webber 1 damon hill 1 felipe massa 1 daniel ricciardo 1 jody scheckter 1 nico rosberg formula 1 formula 1 GP also raced at zolder 36 37
2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO 2017 FORMULA 1 SINGAPORE 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO AT THE italian GP AT THE singaporean GP GRAN PREMIO HEINEKEN D’ITALIA AIRLINES SINGAPORE GRAND PRIX AUTODROMO NAZIONALE MONZA (Monza) 24 MARINA BAY STREET CIRCUIT (Singapore) 8 43 10 WINNING CONSTRUCTORS WINNING CONSTRUCTORS with brembo with brembo 11 FERRARI 3 red bull 4 mercedes 3 mercedes 3 mclaren 2 ferrari 2 red bull 1 benetton 1 brawn gp WINNING DRIVERS 1 jordan with brembo 1 toro rosso 4 sebastian vettel 2 lewis hamilton WINNING DRIVERS 1 fernando alonso THree hardest brakings with brembo THree hardest brakings 1 nico rosberg 5 MICHAEL SCHUMACHER 3 rubens barrichello 3 sebastian vettel 3 lewis hamilton 2 ayrton senna 1 fernando alonso 1 gerhard berger 1 heinz-harald frentzen 1 johnny herbert 1 alain prost 1 clay regazzoni formula 1 formula 1 1 jody scheckter 1 nico rosberg 38 39
2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO 2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO AT THE malaysian GP AT THE japanese GP PETRONAS MALAYSIA GRAND PRIX JAPANESE GRAND PRIX SEPANG INTERNATIONAL CIRCUIT (Kuala Lumpur) 14 SUZUKA INTERNATIONAL RACING COURSE (Suzuka) 20 19 33 WINNING CONSTRUCTORS WINNING CONSTRUCTORS with brembo with brembo 7 FERRARI 7 ferrari 5 red bull 4 red bull 1 brawn gp 4 mercedes 1 mercedes 3 benetton 2 mclaren WINNING DRIVERS with brembo WINNING DRIVERS with brembo 4 sebastian vettel 3 MICHAEL SCHUMACHER 6 michael schumacher THree hardest brakings 1 fernando alonso THree hardest brakings 4 sebastian vettel 1 jenson button 3 lewis hamilton 1 lewis hamilton 2 gerhard berger 1 KIMI RÄIKKÖNEN 1 rubens barrichello 1 eddie irvine 1 alessandro nannini 1 daniel ricciardo 1 nelson piquet 1 MAX VERSTAPPEN 1 ayrton senna 1 nico rosberg formula 1 formula 1 GP also raced at fuji circuit 40 41
2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO 2017 FORMULA 1 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO AT THE american GP AT THE mexican GP UNITED STATES GRAND PRIX GRAN PREMIO DE MÉXICO CIRCUIT OF THE AMERICAS (Austin) 22 AUTÓDROMO HERMANOS RODRÍGUEZ (Mexico City) 6 39 10 WINNING CONSTRUCTORS WINNING CONSTRUCTORS with brembo with brembo 12 FERRARI 2 mercedes 4 mercedes 1 benetton 3 mclaren 1 ferrari 2 lotus 1 mclaren 1 red bull 1 RED BULL WINNING DRIVERS WINNING DRIVERS with brembo with brembo 5 MICHAEL SCHUMACHER 1 gerhard berger THree hardest brakings 4 ayrton senna THree hardest brakings 1 alain prost 4 lewis hamilton 1 nico rosberg 2 carlos reutemann 1 ayrton senna 2 gilles villeneuve 1 MAX VERSTAPPEN 1 rubens barrichello 1 lewis hamilton 1 niki lauda 1 alain prost 1 clay regazzoni 1 sebastian vettel formula 1 formula 1 GP also raced at watkins glen long beach detroit phoenix indianapolis 42 43
2017 FORMULA 1 GRANDE PRÊMIO 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO 2017 FORMULA 1 ETIHAD AIRWAYS 1975-2017 VICTORies FOR BREMBO AT THE brazilian GP AT THE abu dhabi GP HEINEKEN DO BRASIL ABU DHABI GRAND PRIX AUTÓDROMO JOSÉ CARLOS PACE (São Paulo) 23 YAS MARINA CIRCUIT (Yas Marina) 7 43 9 WINNING CONSTRUCTORS WINNING CONSTRUCTORS with brembo with brembo 11 FERRARI 4 mercedes 4 red bull 3 red bull 3 mercedes 2 benetton 2 mclaren WINNING DRIVERS 1 jordan with brembo 3 sebastian vettel WINNING DRIVERS 2 lewis hamilton with brembo 1 VALTTERI BOTTAS 1 nico rosberg THree hardest brakings 4 MICHAEL SCHUMACHER THree hardest brakings 3 sebastian vettel 2 felipe massa 2 carlos reutemann 2 nico rosberg 2 ayrton senna 2 mark webber 1 giancarlo fisichella 1 niki lauda 1 nigel mansell 1 alain prost 1 KIMI RÄIKKÖNEN 1 lewis hamilton formula 1 formula 1 GP also raced at jacarepaguà 44 45
brembo victories per In Formula 1 there have been 383 GP rac- In Formula 1 sono 383 i GP vinti da mo- gp raced es won by single-seaters with Brembo noposto con freni Brembo. 24 i mondiali brakes. 24 Rider championships and 27 Piloti e 27 i mondiali Costruttori vinti con Manufacturer championships have been freni Brembo. won with Brembo brakes. GP RACED 14 16 17 16 15 14 15 16 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 16 17 16 16 17 17 17 16 18 19 18 17 18 17 19 19 20 19 19 19 21 20 95% 100% 100% 100% 100% 88% 88% 88% 88% 83% 74% 71% 68% 59% 56% 56% 56% 53% 50% 56% 56% 55% 53% 43% 44% 40% FORMULA1 38% 38% 38% 35% 31% 31% 27% 24% 25% 25% 19% 19% 13% 6% 0% 6% 5% DRIVERS’ CHAMPIONSHIP CONSTRUCTORS' CHAMP. WINS PER YEAR 6 6 4 5 6 0 2 3 4 1 5 3 4 1 14 14 9 6 6 9 12 4 6 7 8 10 9 15 9 15 1 10 9 10 15 14 13 11 18 19 19 21 20 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015 2017
LE MANS
Braking in le mans GT LMP2 LMP1 FORMULA 1 THICKNESS THICKNESS THICKNESS THICKNESS (mm) 35 (mm) 32 (mm) 32 (mm) 32 Ø 390 Ø38 0 Ø3 70 Ø27 8 CAST IRON CONSUMPTION CARBON FIBER CONSUMPTION CARBON FIBER CONSUMPTION CARBON FIBER CONSUMPTION (mm) 1-1.5 (mm) 3-4 (mm) 3-4 (mm) >1 72 PALES/HOLES 48 HOLES 430 HOLES 1400 HOLES TEMP. 0°C 300/750°c 1000°C TEMP. 0°C 350/800°c 1000°C TEMP. 0°C 350/800°c 1000°C TEMP. 0°C 300/1000°c 1000°C USE RANGE USE RANGE USE RANGE USE RANGE
Braking in le mans GT LMP2 LMP1 FORMULA 1 TYPOLOGY Front billet monobloc with 6 pistons TYPOLOGY Front billet monobloc with 6 pistons TYPOLOGY Front billet monobloc with 6 TYPOLOGY Front billet monobloc with 6 pistons and rear with 4 pistons and rear with 4 pistons pistons and rear with 4 pistons and rear with 4 pistons MATERIAL Avional MATERIAL Avional MATERIAL AILi MATERIAL AILi WEIGHT 2.5 Kg WEIGHT 2.9 Kg WEIGHT 1.7 Kg WEIGHT 1.5 Kg SPECIAL FINISH Oxidate surface SPECIAL FINISH Oxidate surface SPECIAL FINISH Nickel coating SPECIAL FINISH Nickel coating STD. 0°C 140°C 200°C STD. 0°C 140°C 200°C STD. 0°C 100°C 200°C STD. 0°C 200°C TEMPERATURE TEMPERATURE TEMPERATURE TEMPERATURE
2017 1989-2017 VICTORies FOR BREMBO AT THE 24 heures du mans 24 Heures Du Mans Circuit des 24 Heures du Mans (FRANCE) 26 28 WINNING teamS with brembo 8 Audi Sport Team Joest, biela, 3 André lotterer, 3 Audi Sport North 3 marcel fassler, America, 3 Porsche Team 3 benoit treluyer, 3 Allan 2 Joest Racing, mcnish, 3 Marco werner, 2 Peugeot Talbot Sport, 3 Yannick Dalmas, 1 ADT Champion Racing, 2 Timo bernhard, 2 earl 1 Audi Sport Japan Team bamber, 2 Romain Dumas, Goh, 1 Team Sauber 2 alexander wurz, Mercedes, 1 Peugeot 2 rinaldo capello, 2 jj Sport Total, 1 kokusai letho, 2 manuel reuter, Kaihatsu Racing \ 1 brendon hartley, Lanzante Motorsport, 1 Marc Lieb, 1 Neel Jani, 1 Le Mans Porsche Team \ 1 nick tandy, 1 niko Joest Racing, 1 Porsche hulkenberg, 1 loic duval, AG, 1 Mazdaspeed co.ltd. 1 Mike rockfeller, 1 David brabham, 1 marc gené, 1 seiji ara, 1 lauren WINNING CONSTRUCTORS aiello, 1 stephane ortelli, with brembo 1 Michele Alboreto, 1 Stefano johansson, 13 Audi, 6 Porsche, 1 davy jones, 1 Masanori 3 Peugeot, 1 McLaren, Sekiya, 1 Hurley Haywood, 1 Dauer, 1 Mazdaspeed 1 Mauro Baldi, 1 Eric co.ltd., 1 Sauber Helary, 1 Christophe Bouchut, 1 Hgeoff Brabham, 1 Derek warwick, WINNING drivers 1 mark blundell, 1 volker with brembo weidler, 1 johnny herbert, 1 bertrand 8 tom kristensen, gachot, 1 jochen mass, 5 emanuele pirro, 5 frank 1 stanley dickens
Puoi anche leggere