YOUNGFIBERCONTEST &CHIAMATAAPERTA - Premio Città di Chieri Il filo tra passato e futuro - Mostra d'Arte Contemporanea - Comune di Chieri
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
YOUNGFIBERCONTEST Premio Città di Chieri &CHIAMATAAPERTA Il filo tra passato e futuro - Mostra d’Arte Contemporanea Fusion - Luisella Rolle (foto: Alessandro Rosadelli)
YOUNGFIBERCONTEST Giardino - Elisabetta Viarengo Miniotti Premio Città di Chieri &CHIAMATAAPERTA Il filo tra passato e futuro - Mostra d’Arte Contemporanea
YOUNGFIBERCONTEST Premio Città di Chieri &CHIAMATAAPERTA Il filo tra passato e futuro - Mostra d’Arte Contemporanea YFC e Chiamata Aperta - 11 maggio – 30 giugno 2019 Progetto allestimento Imbiancheria del Vajro e Si ringraziano Immagini di copertina Chieri (TO) - Imbiancheria del Vajro Palazzo Opesso Studio di Architettura Tiberio prima di copertina per Accademia Albertina di Belle Arti di Torino Via Imbiancheria, 12 Torino/Nizza (Francia) Fusion di Luisella Rolle Paola Gribaudo, Presidente foto Alessandro Rosadelli La Fiber Art delle Origini e continuità della ricerca. Allestimento Show Room Bonetto Design Salvo Bitonti, Direttore quarta di copertina Opere di Paola Besana, Jeanne-Marie Cocheril, Beniamino Bonetto Enrico Zanellati, Relazioni esterne Nel silenzio sorge un sogno di Raffaella Brusaglino Martha Nieuwenhuijs e Tiziana Tateo Angelo Mistrangelo, giornalista e critico d’arte, per Allestimento Accademia Albertina di Belle Arti di seconda di copertina 11 maggio – 30 giugno 2019 la presentazione e il coordinamento della Preview Torino Michelangelo Grosso Giardino di Elisabetta Viarengo Miniotti Chieri (TO) - Palazzo Opesso – Via San Giorgio, 3 per la Fondazione Filatoio Rosso di Caraglio terza di copertina Stylelife - Vivere nell’Arte - 11 maggio – 30 giugno 2019 Allestimento Fondazione Filatoio Rosso di Caraglio Aurelio Blesio, Presidente Anémona de mar di Silvia Beccaria Chieri (TO) - Bonetto Design – Arredamento (CN) Aurelio Toselli Andreina d’Agliano, Consigliere foto Mariano Dallago Vicolo Madonnetta, 1 Laura Vietto, Segreteria Generale Ufficio stampa e Comunicazione Media Partner Trame d’Autore: maestri e giovani talenti tra X.0 Communication - Torino Corriere di Chieri sperimentazioni e storia - 17 aprile – 19 maggio 2019 Traduzioni Alice Insabella – Chieri Fondazione Chierese per il Tessile Torino - Accademia Albertina di Belle Arti e il Museo del Tessile Sala Azzurra - Via Accademia Albertina, 6 Video Maker Produzioni audiovisive Roundwood Unione Artisti del Chierese Studios - Passerano Marmorito (At) e Torino Fiber Artisti dalla Collezione civica Sponsor tecnici Trame d’Autore della Città di Chieri Associazione Amici del Ricamo Bandera Crediti fotografici 8 giugno 2019 – 6 gennaio 2020 Associazione Punto A Capo Caraglio (CN) - Filatoio Rosso Archivio Artisti espositori Archivio Collezione Civica Trame d’Autore Beniamino e Federica Bonetto Con il patrocinio di Andrea Navone Si ringraziano MIBAC Accademia Albertina di Belle Arti di Torino Myriam Pertile REGIONE PIEMONTE Accademia di Belle Arti Bologna CITTÀ METROPOLITANA Anna Tosco Accademia di Belle Arti di Brera ACCADEMIA ALBERTINA DI BELLE ARTI DI TORINO Accademia di Belle Arti di Lecce I volontari dell’Associazione Banca del Tempo FILATOIO ROSSO DI CARAGLIO Accademia di Belle Arti di Carrara Scuole Tecniche San Carlo Accademia di Belle Arti di Catanzaro Direzione Artistica Silvana Nota Accademia di Belle Arti di Firenze Direzione Organizzativa Carla Gilardi Tutti gli artisti che hanno partecipato Accademia di Belle Arti di Genova Servizio Promozione del Territorio Accademia di Belle Arti di Macerata e Attività Culturali Città di Chieri Calcagnile Academy - Lecce Progetto grafico e stampa Giuria Università La Sapienza di Roma Arché Comunicazione - Chieri Valeria Scuteri - Presidente Maria Francesca Garnero, Dokuz Eylul University Fine Arts (Turchia) Silvana Nota per la presenza degli studenti in concorso 2 3
La scorsa edizione di Tramanda tradizione, che vuole riscoprirsi e With the choice of the theme aveva fissato un punto, che gra- rendersi attuale. #Mixedmedia for the edition of 2019 of Tramanda we decided to underline the zie ad un percorso tra le origini Il successo della manifestazione will of looking towards the future and della collezione Trame d’Autore, è dato da chi, oltre l’amministra- towards experimental trends of artists, le artiste storiche e i giovani zione, in questo progetto crede whose textile researches highlight under 35, festeggiando i 20 anni fermamente ed è sempre pron- contaminations typical of Fiber Art. Like the two winners of the Young Fiber della collezione e strizzando l’oc- to a collaborare e proporre con Contest we are benefitting from the chio alla novità, ci ha permes- entusiasmo: la Fondazione e wind of change, of visions, techniques so di chiudere un ciclo. Con la Museo del Tessile e l’Associazio- and materials. It is a generational and scelta del tema #Mixedmedia ne Ricamo Bandera che da anni, cultural change to realize plannings that aim to the growth, to the innovation per Tramanda 2019 abbiamo evi- instancabili, portano avanti le tra- and to the research in the textile field. denziato la volontà di guardare dizioni chieresi cercando sempre Students from 10 different Academies al futuro e alle tendenze speri- di innovarsi; le Associazioni che of Art and artists of all ages from over mentali degli artisti, che con le negli anni si sono accostate a noi, 15 countries in the world participated to the YFC and to the Open Call. loro ricerche tessili sottolineano le portando nuove energie; le azien- This year’s theme request method and contaminazioni che sono proprie de tessili del territorio che sup- a detailed study, approaching us closer della Fiber Art. portano ogni nostra iniziativa; ed and closer to our goal of becoming a Come i due vincitori dello Young infine i molti artisti e artiste che center of study on Fiber Art. This year as well Chieri will focus on Fiber Art: the Fiber Contest stiamo sfruttando scegliendo Chieri fanno il succes- textile is and will always be a tradition il vento di questo cambiamento, so delle nostre mostre. that wants to rediscover itself and di visioni, di tecniche e materiali, become modern. generazionale e culturale per The success of the event is related Giulia Anfossi to those who strongly believe in this attuare progettualità che punta- project, apart from the municipality, Assessore alla Cultura no alla crescita, l’innovazione e la and is always ready to contribute Città di Chieri ricerca in campo tessile. and propose enthusiastically: the Con la partecipazione allo YFC Foundation and Museum of the Textile and the Association Ricamo Bandera e alla Open Call di studenti di 10 that, since years, bring forward diverse Accademie d’arte, di artisti traditions of Chieri, always trying di tutte le età da oltre 15 paesi del to innovate; the associations that mondo, e con una tematica che approached us in the last few years, bringing new energies, the textile firms presuppone tecnica e approfon- The last edition of Tramanda set a point, of the territory that support all our dimento, ci avviciniamo sempre di thanks to a path among the origins of ventures; eventually many artists that più al nostro obiettivo di diventare the collection Trame d’Autore, historical chose Chieri, making our exhibitions a artists and young under 35 artists great success. centro studi per la Fiber Art. celebrated the 20th anniversary of the Anche quest’anno Chieri si vestirà Giulia Anfossi collection and winked to innovation, Councillor for Cultural Resources d’arte tessile: tessile che è e rimarrà allowing us to close a cycle. Città di Chieri 5 Valeria Scuteri, Giochi Amorosi tra Terra e Vento (dettaglio)
NUOVA FIBER ART. interesse artistico, storico, sociale. Since the beginning, what emerges is an open window on the world, looking at the Si innescano nelle installazioni aeree, Bartu Basoglu (Turchia) inserisce dactylism inspired by the ancient Persia, the felting, the Sumak or the Bogolan that Al di là del valore delle opere nelle sculture da indossare, nell’ar- nella tessitura tradizionale i led CUORE ANTICO E stesse di indiscutibile caratura, i global perspective that gather artworks from the two announcements made by twear e nell’unwearable Art, tra i libri per evidenziare, con la prospettiva comes from african weaving and dyeing, to the Stitch-Illo, which consists in creating LINGUAGGIO INEDITO. diversi lavori esprimono infatti una the municipality of Chieri: the Young Fiber d’artista, la shared art, gli arazzi non dell’arte di questa nostra epoca, il art with the use of needle and thread, Contest, prize dedicated to young artists very common among new generations. Testo a cura di Silvana Nota sequenza di letture stratificate, under 35 that has the aim to increase and convenzionali e le soft sculpture, le variare delle emozioni umane, sem- A tangible example of this new Fiber colte, mai banali, esponenzialmente attract the interest of young artists on the lavorazioni mixate, con l’impiego di pre diverse come la sua opera che Art, with an ancient heart and an original textile medium in contemporary art, and language, are the two Ex aequo winners riferite a tematiche molteplici. Se da the Open Call, addressed more generally incisioni, fragili gessi, terrecotte, ma- cambia con le ombre e nella luce. that start from the heritage of traditions una parte le loro ricerche attingono to all artists that conceptually and formally teriali adatti alla tattilità, video, fibre of their country of origin and mix it with use textile materials in their research. Nikola Filipovic (Montenegro) rac- the innovation. Bartu Basoglu (Turkey) al giacimento incommensurabile ottiche. Si registra sempre più l’en- Artists were asked to mix the main theme conta invece, con uno stile fumet- includes in traditional weaving leds to dei saperi impressi nel gesto of fibers and flexible materials, worked trata del fumetto, dell’illustrazione underline, with the actual perspective of on a loom or off loom, with the free use toso, dal tratto lirico e poetico, ciò art, the value of human emotions, always manuale, dall’altra affrontano, al e di una quantità sorprendente di of mixed media – an expressive modality che suo padre, secondo le tradizioni different like his artwork that changes contempo, l’urgenza dell’attualità: typical of Fiber Art that today is more and esiti che combinano, solo per citare with shades and light. Nikola Filipovic popolari tramandate, gli insegnava dalla natura, alla condizione more relevant in contemporary art. Artists alcune tipologie, calcografia, Ready (Montenegro) uses the style of the comic responded with considerably interesting sulla direzione del vento che ogni strip, with lyric and poetical features, umana, fino all’idea di una società results in terms of artistic, historical and Made, carte e vecchi abiti riciclati al and narrates what his father taught him mattina avrebbe annunciato l’an- nuova che, nel suo progredire, social interest. Beyond the unquestionable Knitting, ormai sempre più diffuso, according to popular traditions, about the value of artworks, they express a serie of damento del clima della giornata. direction of the wind that every morning consideri l’etica e il rispetto non al macramé e alle tecniche più note, stratified interpretatons, cultured, never La mostra ospita inoltre una lente d’in- revealed the evolution of the weather. The come un sogno utopico, ma quale boring, related to multiple contents. On ad altre ancora tutte da scoprire e da exhibition hosts a section dedicated to one hand their researches gleaned from esplorare per gli incalcolabili rimandi grandimento sull’artista Choudhary the artist Choudhary Vagaram pointed realtà raggiungibile attraverso the endless deposit of knowledge fixed in trasversali. Tra questi si segnalano: il Vagaram, segnalato dalla giuria per out from the jury for his peculiar use of consapevolezza, conoscenza e the manual gesture, on the other hand they the colour and materials, the indian sari face the pressure of modernity: from nature Tolu collegato ai tappeti orientali, il il particolare utilizzo del colore e dei through which he expresses the main filosofia dell’incontro a mente to the human condition up to the idea of a Dattilismo, ispirato all’antica Persia, il materiali, i sari indiani, con i quali theme of his artworks: the country in which aperta. Ciò che colpisce è la new society that doesn’t consider ethics he was born and he lives, the Rajasthan, in Felting, il Sumak, o ancora il Bogolan esprime, come punto di partenza continuità dell’anima cosmopolita and respect as a utopia but as a reality India. His poetic is a summary of traditions achievable through awareness, knowledge che riporta le tessiture e le tinture per tutte le sue opere, la terra in cui and innovations to express the “already Una finestra aperta sul mondo, è e sperimentale riscontrabile nei and an open minded philosophy. What seen” and the “experiencing” , with the africane, per arrivare allo Stitch-illo, è nato e vive: il Rajasthan, in India. concept degli artisti che ne is interesting is the continuity of the will of highlighting how the cultural ethos quanto emerge, fin dal primo im- cosmopolitan and experimental soul which La poetica di Vagaram intende es- and social pressures always change. It is a hanno percepito il messaggio, patto, osservando la visione d’insie- is clear in the concepts of artists that sere una sintesi di tradizioni e di glance on the living, translated by choice traducendolo in un’elaborazione understood the message and translated with an opening on beauty that is meant to me che riunisce le opere presenta- it into a processing charachterized by nuovo, al fine di esprimere “il già overcome the discomfort of everyday life. contraddistinta da un’identità di te nell’ambito dei due bandi indetti an endlessly changing core identity. The visto” e “l’esperire”, con la volontà di A section of the Imbiancheria of Vajro’s fondo in costante metamorfosi. exhibition at the Imbiancheria of Vajro in exhibition takes place in the Bonetto Design dalla Città di Chieri: Young Fiber Chieri express the international feature, evidenziare come l’ethos culturale e Showroom in Chieri, where some peculiar Contest, premio dedicato agli un- La mostra all’Imbiancheria del not only for the countries of origin of le pressioni sociali mutino costan- artworks are hosted. They are suitable Vajro di Chieri ne esprime il tratto artists (Italy, India, Africa, Europe, China, temente. Uno sguardo sul vivere, to express the relations between der 35 che ha l’obiettivo di incre- New Zealand, Middle East, Southern contemporary art and the idea of Living. mentare e sensibilizzare la giovane internazionale, affiorante non solo America) but most of all for their life path tradotto per scelta con un’apertura The title is StyleLife – Living into art, it per i Paesi di provenienza degli arti- and for their poetics, developped thanks sulla bellezza che intende superare is a path which leads guests in a world arte sull’utilizzo del medium tessile to exchanges of traditions, thoughts and of elegance and attention to details that nell’arte contemporanea, e la Chia- sti (Italia, India, Africa, Europa, Cina, ideas without borders. The exhibition il disagio della vita quotidiana. establishes a dialogue between artworks mata Aperta, indirizzata invece, in Nuova Zelanda, Medio Oriente, Sud introduces, side by side, young artists, and auteur interiors. students of Academies and Universities The exhibition program is opened, senso più ampio, a tutti gli artisti America), ma soprattutto per i loro alongside others artists that have relevant Una sezione della mostra all’ for the second time, in the Sala Azzurra percorsi di vita e per le loro poeti- carreers, with the purpose of twisting Imbiancheria del Vajro è ospitata of the Academy Albertina in Turin, che nella loro ricerca già impiega- paths in a mutual esteem of peculiarities, perfect dimension for the cultured and che, sviluppate in un’ottica di scam- presso lo Showroom Bonetto Design no concettualmente e formalmente sometimes unexpected or inconceivable. experimental feature of Fiber Art. The bio di tradizioni, di pensiero e di Air installations, wearable sculptures, a Chieri, dove trovano ideale spazio exhibition gather masters and young materiali tessili. artwear and unwearable art, artist books, artists from the civic collection “Trame idee, senza alcuna barriera. La mo- una serie di opere particolarmente Invitati a coniugare il tema centrale shared art, unconventional tapestry, soft d’Autore” and it expresses as a whole stra propone, fianco a fianco, artisti sculptures, mixed manifacturing with the cioè il fare arte con ago e filo che sta adatte ad esprimere le relazioni tra the spirit of the research and comparison delle fibre e dei materiali flessibili, giovanissimi, studenti di Accademie use of engraving, fragile plasters, baked that characterize the main core of Fiber dilagando tra le nuove generazio- l’Arte Contemporanea e il concetto di elaborati al telaio, oppure off loom, e Università, accanto ad altri invece clays, materials suitable for tactility, Art, international trend based on the videos and optical fibers blend together. ni. Esempio di questa Nuova Fiber Abitare. Intitolata StyleLife – Vivere experimental use of the textile medium, con il libero utilizzo del mixed media con importanti carriere, con l’obiet- It is gradually increasing the use of the nell’arte, il percorso conduce il visi- universal emitter of cultures beyond any Art, dal cuore antico e dal linguaggio - una modalità espressiva insita tivo di incrociare i passi di cammini comic strip, illustration and some mixtures tatore in un mondo di eleganza e di time and geography. The expositive path of calcography, ready made, recovered inedito, sono i due vincitori Ex Aequo includes multiple techniques, materials and nella Fiber Art che oggi emerge comuni e paralleli in una recipro- paper and clothes, knitting, which is rising, ricerca che mette in dialogo il lavoro contents, interrelated for similarities and che partono dal patrimonio di sempre più rilevante nell’arte ca valorizzazione delle specifici- macramè, already known techniques tradizioni del proprio luogo di degli artisti con gli interni d’Autore. opposites, associated according to an idea blended with new and worth exploring of validating the unity in the diversity. The contemporanea - gli artisti hanno tà, a volte tra le più inaspettate e others. Among these, the most relevant nascita per innestarvi l’innovazione a Ad aprire il programma espositivo, municipality of Chieri promoted activities, risposto con risultati di significativo immaginifiche. are: the Tolu related to eastern tapestry, the 360 gradi. nell’ambito dell’evento Tramanda, such as the editions of Young Fiber Nell’immagine Annamaria Fricano e Martina Rizzati Nell’immagine Choudhary Vagaram 6 7
è per la seconda volta la Sala Contest, Open Call and various thematic interpretando con l’arte le tecniche represents in the vision of contemporary projects that draw a map on which steams art. Fiber Artist, designer, weaver, Azzurra dell’Accademia Albertina of more recent trends and new trends are antiche che vanno scomparendo. professor and student of textile structures di Torino, dimensione perfetta per il twisted with Textile Art. Two artworks of Porta inoltre avanti al contempo at- and ethnic looms, Paola Besana appears carattere colto e sperimentale della the artist Paola Besana, historical italian tività nel campo del design e delle for the first time in the art world when Fiber Artist to whom Chieri pays tribute she was very young in 1958, at the age of Fiber Art. La mostra, nell’affianca- to the carreer, and the artist Tiziana Tateo, collaborazioni prestigiose dal Tea- 23 years old, after a journey in Sweden re maestri e giovani artisti presenti whose art leads to experiences of Wall Art tro alla Scala fino alla recente instal- and Finland. She started weaving and and mixed materials, are the connection exploring the possibilities of materials by nella collezione civica “Trame d’Au- between the exhibiton at the Academy lazione del 2016: “Notti a Palazzo” leading independent researches and then tore”, esprime nella sua coralità lo and the expositive focus of the Rooms (Palazzo Reale, Milano), per Alcan- studying at some universities, art schools in Palazzo Opesso in Chieri, where it is and professional ateliers in different spirito di ricerca e di confronto che possible to discover the original Fiber Art. tara. Un impegno, in continua meta- countries. She studied one year in New contraddistingue nella sua essenza An heart breaking host sculpture of Valeria morfosi, condotto fino ad oggi an- York with Lily Blumenau, she worked with fondante la Fiber Art, movimento Scuteri , which is a hug between a young che attraverso i corsi, la biblioteca e Jack Lenor Larsen, she also studied at wind and a land during spring, narrates the the Haystack Mountain School of Crafts internazionale al cui centro vi è l’uti- intensity of life, proposing a consideration le raccolte tessili dell’”Associazione in Deer Isle, Maine and the following year lizzo sperimentale del medium tes- on the environmental pressure, symbolis- Studio di tessitura Paola Besana”, with Trude Guermonprez at the California ing one of the strongest and most sensitive College of Arts and Crafts in Oakland. sile, trasmettitore universale di cul- themes for fiber artists. In Palazzo Opesso, con sede a Milano. Later she travelled for research and study ture e cultura, al di là di ogni tempo the exhibition entitled Original Fiber Art in Guatemala, Mexico, Colombia, Perù, and the continuity of the research in Bolivia and Syria, England and France. e geografia. Paola Besana, Jeanne-Marie Cocheril, Jeanne - Marie Cocheril (Saint In the meantime she collected ethnic simboleggiando così una delle s’influenzano pur mantenendo la L’itinerario espositivo presenta ope- Martha Nieuwenhuijs and Tiziana Tateo’s Briac – Sur Mer 1935 - Torino 2005) and popular looms on which she started tematiche più forti e sentite dai artworks propose, through different propria identità e poi proseguono experimenting, once returned to Italy, re di multiformi tecniche, materiali Il suo lavoro rappresenta con forza fiber artist. interpretations of the work of 4 cultured ciascuna nella sua direzione”. L’in- interpreting with art ancient techniques e contenuti, poste in interrelazione and refined artists, a detailed study on the scultorea, l’aspetto del primo perio- that are disappearing. At the same time formal and content style of historical Fiber stallazione, a carattere architetto- she also brought forward activities in the per similitudini e opposti, accomu- do della Fiber Art, quando gli arti- A Palazzo Opesso, la mostra inti- Art and the endless experimental feature nico, coniuga il gesto esecutivo alla field of Design and made some prestigious nate tra loro secondo un concetto that characterizes its language. sti utilizzavano inizialmente il telaio partnerships at the Teatro alla Scala up tolata La Fiber Art delle origini e la poetica, esprimendo tutta l’intensità che attribuisce valore all’unità nella In homage to the international career of per lavori direttamente relazionati to the recent installation in 2016 “Night continuità della ricerca nelle opere Paola Besana, whose artistic path is a del potenziale comunicativo che il at the Palace” (Royal Palace in Milan), for diversità. Confluite nella raccolta landmark for Fiber Art and for studies on all’architettura, alle volumetrie e Alcantara. Hers is an endlessly changing di Paola Besana, Jeanne-Marie Co- tessuto rappresenta nella visione dell’ attraverso iniziative promosse dal- the textile, the exhibition includes a great alle forme plastiche di vigoroso im- task conducted so far also through cheril, Martha Nieuwenhuijs e Tizia- artwork that the artist realized creating an arte contemporanea. Fiber Artista courses, libraries and her textile collection la Città di Chieri, quali le edizioni patto tattile e visivo. Formatasi all’ na Tateo, propone, attraverso lettu- unrealised Site Specific. The concept of the designer, tessitrice, docente e stu- of the “Association Weaving Studio Paola di Young Fiber Contest, Chiamata artwork, as she explained, “is developed Ecole Esmod di Parigi, ha lavorato Besana” headquartered in Milan. re diverse e parallele del lavoro di 4 on a flat surface made of four pale fabrics diosa di strutture tessili e telai etni- Jeanne - Marie Cocheril (Saint Briac – Aperta e numerosi progetti tema- nel campo della moda, iniziando artiste raffinate e colte, una significa- that obliquely interact with other four dark ci, Paola Besana debutta nel mon- Sur Mer 1935 – Turin 2005) Her work tici, nella loro totalità disegnano fabrics, opening up in the space. In the successivamente a tessere e a represents with a sculptural strenght the tiva pagina di approfondimento sullo do dell’arte giovanissima nel 1958, una mappa sulla quale si delineano same way some things in life come into studiare le tecniche di tessitura a feature of the first period of Fiber Art, stile formale e contenutistico della contact, influence each other, even if they quando a 23 anni, dopo un viaggio when artists used the loom for artworks i flussi di tendenza più recenti e le keep their identity and then they carry on mano tradizionali e contemporanee, directly related to architecture, volume and Fiber storica e del costante spirito in Svezia e in Finlandia, inizia a tes- nuove correnti che incrociano la in their own direction”. The installation has intraprendendo poi una ricerca ar- powerful tactile and visual impact plastic sperimentale che ne contraddistin- an architectural feature and it combines sere e ad esplorare le possibilità shapes. She studied at the Ecole Esmod Textile Art. tistica focalizzata sugli effetti tridi- gue il linguaggio. the executive gesture with the poetics, della materia, conducendo ricerche in Paris where she worked in Fashion, Due opere delle artiste Paola Besa- by manifesting all the intensty of the mensionali e di rilievo con il “doppio later she started weaving and studying expressive potential that the fabric autonome e poi studiando presso traditonal and contemporary hand na, storica esponente della Fiber Art ordito”, ciclo di opere di cui fa parte In omaggio alla carriera internazio- università, scuole d’arte e ateliers weaving techniques. She started an artistic italiana e internazionale alla quale l’opera della Collezione “Vegetal”. nale di Paola Besana, la cui vicen- professionali in vari paesi. Studia Chieri rende omaggio alla carriera, Altri gruppi dedicati alle maschere da artistica ha segnato e segna un infatti un anno a New York con Lily e di Tiziana Tateo, la cui arte condu- e alla natura sono stati esposti in punto di riferimento nel panora- Blumenau, lavora con Jack Lenor ce alle esperienze della Wall Art e di Italia e all’estero. Ha collaborato con ma della Fiber Art e degli studi sul Larsen, quindi alla Haystack Moun- materiali mixati, collegano la Mostra Martha Nieuwenhuijs per mostre e tessile, l’esposizione presenta una tain School of Crafts, Deer Isle, dell’Accademia con il focus esposi- progetti in condivisione. grande opera a cui l’artista ha la- Maine, e l’anno seguente con Trude tivo nelle sale di Palazzo Opesso di vorato, realizzando un inedito Site Guermonprez al California College Martha Nieuwenhuijs (Amsterdam Chieri, dove è possibile scoprire la Specific. Il concept del lavoro, come of Arts and Crafts di Oakland. In – Olanda 1946 - Torino 2017) Fiber Art delle origini. lei stessa spiega, “si sviluppa su di seguito viaggia per ricerca e stu- La sua formazione avviene in un Una scultura ospite, quasi strug- un piano di quattro tessuti chiari dio in Guatemala, Messico, Colom- ambiente di artisti che oggi appar- gente, di Valeria Scuteri, l’abbraccio che si scambiano in diagonale con bia, Perù, Bolivia e Siria, Inghilterra tengono alla storia dell’arte e nel tra un giovane vento e una terra quattro tessuti scuri, aprendosi nel- e Francia. Colleziona nel frattempo corso di numerosi soggiorni in vari in primavera, racconta invece tutta lo spazio. Nello stesso modo molte telai etnici e popolari sui quali, rien- Paesi europei. l’intensità della vita, proponendo una cose nella vita vengono a contatto, trata in Italia, inizia a sperimentare, Dopo un periodo trascorso a Parigi, riflessione sull’urgenza ambientale, In alto: particolare dell’allestimento 2019 della Mostra presso la Sala Azzurra dell’Accademia Albertina di Belle Arti - Torino Nell’immagine in alto: Jeanne-Marie Cocheril, Végétal, 1987 (dettaglio) Nell’immagine a destra: opera di Paola Besana, “Uno Scambio”, dettaglio della lavorazione Nell’immagine a destra: Martha Nieuwenhuijs, Sipario, 1987 (dettaglio) 8 9
nel 1966 si trasferisce Torino, dove research focused on threedimentional and relevant consequences through the si laurea in Scienze Politiche. Il suo “double warp” , series of artworks to which interesse per la Fiber Art nasce da belongs to the artwork of the collection un iniziale desiderio di dar voce ad “Vegetal”. Other groups dedicated to masks and nature have been exhibited una corrente poco riconosciuta da in Italy but also abroad. She also worked Musei e Università, appoggiandone together with Martha Nieuwenhuijs in exhibitions and shared projects. la diffusione come sostegno a quel- Martha Nieuwenhuijs (Amsterdam – la che, al tempo, rappresentava una Holland 1946 - Turin 2017) Her education minoranza nell’arte contemporanea. started during her various travels in different european countries, in an artistic l’allestimento ha voluto riprende- The staging of this year differs from Sono nate da una sua idea le Bien- environment that nowadays belong to the the cultural planing of the last editions nali di Fiber Art della Città di Chieri history of art. After some years spent in re questa idea di mixed attraverso because the event of 2019 marks, in its e la Collezione Trame d’Autore, il cui Paris she moved to Turin in 1966 where l’interazione e l’unione trasversale she graduated in Political Science. Her artistical growth, a relevant evolving di diversi materiali e tecniche per milestone. The mixed media theme scopo è stato quello di documentare interest in Fiber Art comes from a will of giving voice to a trend that was stil ricreare un unicum espositivo in has led to a turning point and to a e studiare l’evoluzione di questo mo- uncommon in museums and universities, cui sia l’elemento storico sia quello moment of development; this is the vimento straordinario e complesso. promoting its spread as a support to what reason why I wanted my staging to contemporaneo (temi fondanti la I lavori in raccolta presentano mura- once was a minority in contemporary art. be representative of this change. As She created Biennials of Fiber Art in the poetica della Fiber Art) si integri- li installativi, realizzati con tessiture sul quale intesse modulazioni sia well as the mixed media refers to a city of Chieri and also the civic collection no in un “mixed space”. Per questo compatte, percorse da geometrie kind of visual art that mix a variety of formali che poetiche. Ha conseguito “Trame d’Autore” , whose purpose was to motivo la scelta progettuale ha ab- media in a single artwork (through the progettate come elementi spaziali- evidence and study the evolution of this il BA/Honours in Embroidered Tex- extraordinary and difficult trend. The bandonato la suddivisione in aree assemblage or the mixture of materials, architettonici e da un procedere tile alla Middlesex University di Lon- collected artworks include installative techniques and technologies different tematiche, caratteristica degli anni intellettuale che si ascrive all’ideale dra, studiando inoltre per due anni walls, realized with compact weaving, from each others) so also the staging crossed by designed geometries, such precedenti, utilizzando tutta l’area wanted to recover the idea of mixed del “Muralnomade” di Le Corbuisier. con l’artista inglese Maggie Grey, as spacial-architectural elements and an espositiva come un unico spazio di media through the interaction and the Instancabile sperimentatrice, nel- intellectual method, typical of Le Corbusier interazione nel quale le opere, sia partecipando continuativamente Muralnomade. Tireless experimenter, in crossing union of different materials la sua intensa vicenda artistica e quelle del concorso Young Fiber and techniques to create a unique a seminari e workshop specialistici her intense human and artistic life she umana, ha percorso costantemente exposition where both the historical nuove strade di ricerca, giungendo sulle tecniche di tintura e sulle pos- always started new researches, she lately reached painting, artist sculpure and MIXED SPACE IN Contest sia quelle della Chiamata element and the contemporary element Aperta, interagissero tra di loro dia- più recentemente alla pittura, alla sibilità di manipolazione di materiali shared art, that she promoted as a basic way to the artistic experience. MIXED MEDIA logando senza vincoli se non quel- (essential themes of the poetics of eterogenei anche riciclati: tele , stof- Fiber Art) blend in a mixed space. This scrittura d’Artista, e alla Shered Tiziana Tateo, born in Cilavegna (PV), Italy. I criteri progettuali per li imposti dal curatore. Il percorso is the reason why the design choice Art, da lei portata avanti come via fe, carta, spago. Her work expresses the couple continuity l’allestimento espositivo espositivo è interpolato da elementi abandoned the partition into topic Espone in Italia e all’estero, in musei – evolution and develops with mixed media fondamentale nella pratica artistica. instruments, inserting into the context of interattivi dinamici (videoclip pro- areas, typical of last years editions, by e in mostre personali e collettive in contemporary Fiber Art with modernity Tramanda 2019 using all the expositive area as a single iettati a parete) che interagiscono space of interaction in which artworks, Tiziana Tateo Europa, USA e Asia. Le sue opere and avant-garde spirit. Her artworks, L’allestimento di quest’anno si dif- related to Wall Art, light and representative come supporto culturale e descrit- both from the Young Fiber Contest Nata a Cilavegna (PV), in Italia. La sono entrate a far parte di collezioni of the contemporary unconventional ferenzia dall’impostazione cultu- tivo della Fiber Art e della mostra. and from the Open Call, interact with sua opera esprime il binomio con- pubbliche e private. tapestry, include the multiple possibilities rale degli allestimenti preceden- Esteticamente l’allestimento pren- each other communicating without of different materials assembled and tinuità - evoluzione e si sviluppa balanced, with extraordinary suggestive ti perché la manifestazione 2019 de spunto dalla location espositiva bonds other than the ones imposed con gli strumenti del mixed media, results, that interact with the colour as a segna, nella sua crescita artistica, by the curator. The expositive path is Un ulteriore spazio espositivo, (Imbiancheria del Vajro) e riprende, interpolated of dynamic interactive inserendosi nel panorama della Fi- basic element of the weaving of formal una tappa evolutiva importante. quello del Filatoio Rosso di Caraglio and poetic modulation. She obtained the come elemento di exhibit, l’idea del elements (video clip projected on a ber Art contemporanea con grande (Cuneo), accoglie, invece, per il BA/Honours in Embroidered Textile at the La tematica mixed media ha com- “panno steso ad imbiancare”. Que- wall) that interact as a cultural and attualità e spirito di avanguardia. Middlesex University in London, where portato un punto di cambiamento sti elementi “stesi”, reinterpretati in descriptive support of Fiber Art and terzo anno, alcune opere tratte she studied for two years with the British Le sue opere, riferibili con proprie e di evoluzione; per questo moti- chiave contemporanea, diventano also of the exhibition. Aesthetically, the dalla raccolta Trame d’Autore. artist Maggie Grey. She also took part staging is inspired by the expositive caratteristiche alla Wall Art, leg- in specialistic seminars and workshops vo ho voluto che il mio allestimen- l’elemento strutturale e descrittivo Il corpus, spaziante dalla scultura on dyeing techniques and possibilities to fosse rappresentativo di questo location (Imbiancheria of Vajro) and gere, e al contempo rappresentati- dell’allestimento arricchendosi di restores, as an exhibit element, the tessile all’installazione, è stato ap- of manipulating mixed or recovered cambiamento. Così come il mixed ve dell’arazzo contemporaneo non materials, such as canvas, cloths, paper and una componente scenica “ad hoc” idea of the cloth “hung to whiten”. convenzionale, racchiudono tutte positamente scelto per sintoniz- twine. She exhibits in Italy but also abroad media si riferisce ad una forma di Those “hung” elements, reinterpreted ricavata dal riciclo artistico di roc- le molteplici possibilità dei materiali zarsi con le atmosfere fascinose e in museums and personal exhibitions in arte visiva che combina una varietà chetti per i filati usati nella realizza- with a contemporary twist, become Europe, USA and Asia. Her artworks are the structural and descriptive element più diversi tra loro assemblati e ar- intimiste degli antichi ambienti part of public and private collections. di media in una singola opera d’arte zione delle telerie chieresi. of the staging enriched by an “ad hoc” monizzati, con risultati di straordi- recuperati, pervasi dall’eco di culture An additional expositive space, at the (attraverso l’assemblaggio o la me- scenic element obtained from the Filatoio Rosso in Caraglio (Cuneo) hosts naria suggestione, in dialogo con secolari e dal dinamismo di nuove for the third year some artworks from the scolanza di materiali, tecniche e tec- arch. Massimo Tiberio artistic recover of threads spools used il colore, come elemento fondante progettualità. collection Trame d’Autore. nologie diverse tra loro) così anche Studio di Architettura Tiberio in the making of drapers of Chieri. Nell’immagine in alto: Tiziana Tateo, Flow of Consciousness, 2012 (dettaglio) Immagine: Susanna Cati - Borderline, 2016 (dettaglio) 10 11
YOUNGFIBERCONTEST Premio Città di Chieri &CHIAMATAAPERTA Il filo tra passato e futuro - Mostra d’Arte Contemporanea I VINCITORI The Winners PRIMO PREMIO EX AEQUO a BARTU BASOGLU per l’opera Mood e NIKOLA FILIPOVIC per l’opera What the wind brings? Molto diverse tra loro le due opere, all’interno del comune denominatore della Fiber Art, si collegano per opposti e similitudini. Nel modulo della “striscia” utilizzato da entrambi, gli artisti esprimono le pratiche del mixed media e le tendenze innovative della giovane generazione artistica. Due modi diversi di esprimersi: Basoglu introduce la tecnologia nel suo lavoro di tessitura, mentre Filipovic inserisce il fumetto con tratto lirico e poetico. Interno Spazio Espositivo Imbiancheria del Vajro - fotografia di Carla Gilardi
BARTU BASOGLU NIKOLA FILIPOVIC nato a Söke/Turkey nel 1995, si è laureato Born in Söke/Turkey in 1995, he obtained the 1st nato a Kotor (Montenegro) nel 1994. Ha in Belle Arti – Dipartimento Textile and level of academic degree in Fine Arts – Textile conseguito il Diploma in Arte e Ambiente Fashion Design presso la Republic Of Turkey and Fashion Design Department at the Republic presso l’Accademia di Belle Arti di Bologna Dokuz Eylül University, Izmir. Attualmente Of Turkey Dokuz Eylül University, in Izmir. He is attualmente frequenta la Specialistica in segue il Master’s Degree in Textile and currently attending the Master Degree in Textile Decorazione per l’Architettura. Fashion Design presso la stessa Università. and Fashion Design at the same University. Quando ero bambino mio padre apriva la Questo lavoro è realizzato con una tecnica This artwork is realized with a handweaving finestra ogni mattina e sapeva sempre che di tessitura a mano di fibre ottiche a led che tempo potevamo aspettarci quel giorno, technique of led optical fibers that can change giudicando dal tipo di vento che vi era fuori. possono cambiare colore come gli umori color like people’s mood. (…). The research reflects delle persone (...). La ricerca riflette questi Nella mia città ci sono 8 diverse tipologie di these different moments. Traditional weaving and vento, ognuna porta con sé non solo i diver- diversi momenti. La tessitura tradizionale e le applicazioni tecnologiche unite nell’opera. technological applications combined in this si cambiamenti climatici ma anche, secondo Questo punto di vista esprime la prospettiva artwork espress this concept. This point of view le antiche credenze popolari, significativi dell’arte in questa nuova epoca. express the perspective of art in the new era. cambiamenti di umore. Esistono testimo- nianze nella mia città di una legge, del XV secolo, secondo la quale in tribunale il giudi- ce potesse considerare il vento, ad esempio Mood, 2018 lo Scirocco, circostanza facilitante nel caso Tessitura a mano, fibre ottiche led, filo di gesti folli, altrimenti inimmaginabili. di cotone, filo di lana. Ancora oggi mi chiedo che cosa il vento porti con sé, che cosa nasconda in ogni cambio 40 x 97 x 7 cm di flusso o direzione e se il cambiamento Handweaving, led optical fibers, cotton thread, riguarda solo gli umani o anche altre creatu- wool thread. re, come gli uccelli. Questo lavoro consiste in una serie di illustrazioni che cercano di dare risposta a quest’antica domanda. Born in Kotor (Montenegro) in 1994. He obtained the 1st level of academic degree in Art and Environment at the Academy of Fine Arts in Bologna. He is currently studying Decoration for Architecture. When I was a child my father used to open the window every morning and he always knew what was the weather like that day, by judging the kind of wind there was outside. In the city where I live there are 8 different kind of wind, each of them brings different climate changes but also significant mood swings, according to ancient popular believes. In my city there are witnesses of a law, dating back to 15th century, according to which in court the judge could consider the wind, for example the Sirocco, easying circumstance in case of insane acts, otherwise unimaginable. Even today I still wonder what the wind brings, what does it hide in every swing of flow or direction and if the change only concerns people or also other creatures, like birds. This artwork consists in a series of illustrations that try to answer this ancient question. What the wind brings?, 2018 Ricamo, cotone - 30 x 30,5 cm Embroidery, cotton. 14 15
YOUNGFIBERCONTEST Premio Città di Chieri &CHIAMATAAPERTA Il filo tra passato e futuro - Mostra d’Arte Contemporanea YFC: LE OPERE The Artworks Stylelife Abitare l’Arte
REYHANEH ALIKANI NOEMI DI NUCCI nata nel 1985 a Ramsar (Iran), ha conseguito la Laurea in Graphic Design nata ad Agnone (Is) nel 1989. Si è laureata in Disegno Industriale presso nel 2010 presso l’Università di Tonkabon (Iran). Attualmente studia l’Università La Sapienza di Roma. Ha conseguito inoltre il Diploma in “Decorazione, arte e ambiente” all’ Accademia di Belle Arti di Bologna. Arazzo di I^ e II^ livello presso la Scuola di Arti e Mestieri San Giacomo di Roma. (…) Considero il tema della difesa dell’ambiente una priorità planetaria e per rappresentare l’ardua lotta contro il disboscamento sono ricorsa alle tecni- Il mio lavoro viaggia su due binari paralleli: l’uso della tecnica della tessitura che millenarie di tessitura tradizionale Kilim, tramandate a me, in Persia, dalle tradizionale a telaio verticale e l’influenza stilistica contemporanea, sia a generazioni passate. Una tecnica pre-industriale, quindi, contrapposta alla livello di progettazione grafica che di scelta di materiali (…). La ricerca e desolazione lunare generata dal consumismo con l’abbattimento di miglia- la sperimentazione materica mi hanno insegnato ad apprezzare il valore ia di ettari di foresta. In questa opera, la natura tenta di convertire gli stessi dell’errore e dell’imprevisto, trasformando un apparente incidente di per- strumenti di impoverimento in testimoni di un messaggio virtuoso, avvolgen- corso in una possibilità che la miopia quotidiana ci oblia. Il mondo della doli con simboli di prosperità come l’Albero della Vita, immagine universale FiberArt, con i suoi legami, intrecci e scelte, viene da me visto come una di straripante coesione del creato, ed il frutto del melograno, che nella sim- metafora di vita (…). L’idea di riprodurre le fasi di un’eclissi lunare, mi venne bologia Greca e Persiana ha significati sovrapponibili: racconta di rinascita e ascoltando casualmente delle registrazioni fatte nello Spazio sulla pagina fecondità, trionfanti dopo stagioni di sangue e sofferenza.(...). L’opera utilizza SoundCloud della NASA. come soggetto strutturale delle seghe che, modificate manualmente tramite attrezzature artiginali, passano dopo anni di utilizzo “distruttivo” ad essere la My artworktravels along parallel tracks: the use of the traditional vertical base di una tessitura in lana naturale di diversi colori (…) loom weaving technique and the stilistic contemporary influence, both on (…) The theme of the environmental protection is a global priority for me and the design and on the choice of materials (…). The research and the materic I resorted to the ancient techniques of Kilim traditional weaving, passed on to experimentation taught me to appreciate the value of unexpected mistakes, me in Persia from previous generations, to represent the tough fight against turning an apparent bump in the road into a possibility that the daily short- deforestation. It is a pre-industrial technique in opposition to the lunar desolation sightedness prevents us from seeing.I consider the world of Fiber Art, with its generated by consumerism with the destruction of thousands of hectares of forest. bonds, plots and choices, as a metaphor of life (…). The idea of reproducing the In this artwork, nature tries to convert the same instruments of depletion into witnesses of a virtuous message, by wrapping them with symbols of prosperity, lunar phases comes from an accidental listening to some records, made in the such as the Tree of Life, universal image of overflowing cohesion of creation and Space, on the SoundCloud page of NASA. the pomegranate, that has similar meanings in the Greek and Persian symbology: it represent a triumphant rebirth and fertility after seasons of blood and suffering. Fasi lunari, 2018 (...) The structural subjects of the artwork are some saws that have been manually modified through craft equipment. After years of destructive use they become Tessitura ad arazzo + installazione cartoni vari, lampade, vecchio the base of a natural wool weaving in different colors (…) televisore, cellulare - 32 x 34 x 36 cm Trame, 2018/2019 menzione speciale della giuria Tapestry weaving and installation, various cardboard, lamps, old TV set, mobile Tessitura Kilim, lana naturale e sega - 80 x 80 x 5 cm phone. Kilim weaving, natural wool and saw. foto: Marianna Lembo ANNA BASSI AGNESE FACCIO nata a Vigevano (Pv) nel 1992. Ha conseguito la Laurea Magistrale in nata a Chieri (To) nel 1991. Ha conseguito la Laurea Magistrale in Pittura Terapeutica Artistica presso l’Accademia di Belle Arti di Brera (Milano). presso l’Accademia Albertina di Belle Arti di Torino. “Amen” parla di come il filo possa diventare protagonista di un rito di Immaginate tutta la plastica presente sulla superficie del Pianeta, con essa guarigione (...). L’opera si compone di un foglio di acetato su cui è stata ad oggi si potrebbe fare il giro della Terra circa 45 volte. ricamata la forma della mia mano con del filo di cotone bianco. Sul re- Non c’è nulla di nuovo in quanto sto dicendo, ormai è una notizia che tutti tro, a circa dieci cm di distanza, troviamo la radiografia di un bacino che sanno, eppure alle volte sembriamo ciechi, sordi, indifferenti. Credo si pos- risulta collegato alla mano tramite un fascio di fili. Tali fili rappresentano sa e si debba fare qualcosa. Credo l’arte abbia il grande dono, la capacità l’energia dell’atto di guarigione dalla malattia, che viene assorbita dalla e la responsabilità di trasmettere più cose, di lasciare un messaggio. Il mio mano (...). Il filo non è solo il protagonista di una lunga tradizione legata alla vuole essere questo. Voglio dire e fare la mia parte. L’immagine satellitare fabbricazione tessile, ma in passato veniva spesso impiegato in modo del nostro Pianeta si presenta stampata su seta al 100% naturale e ha un rituale dalle guaritrici oppure all’interno di pratiche cultuali spirituali. La basamento in legno: un telaio da ricamo ad appoggio che le dà solidità, la mia opera intende omaggiare questo rito che proviene dalla mia tradizione porta davanti agli occhi dello spettatore e va a riprendere la tradizione del familiare, risalente alla nonna di mia nonna (…) cucito. Al centro della Terra parte il punto di ago e filo, il nodo della que- stione, nonché il fulcro di quanto voglio far arrivare. A differenza del resto, “Amen” is about a thread that can become the protagoinst of a healing ceremony il filato infatti non è naturale ma totalmente artificiale. (…). The artwork is made of an acetate film upon which has been embroidered the shape of my hand with a white cotton thread. In the back, 10 inches away from it, Imagine all the plastic in the world, today it would be possible to make the rounds of the Earth about 45 times with it. There is nothing new in what I’m saying, it is there is the X-ray of a pelvis that is linked to the hand through a bundle of threads. already known by everybody, but yet people seem to be blind, deaf, indifferent. I The threads represent the energy of the act of healing from the disease, absorbed believe that it is possible and necessary to do something. I think art has the gift, by the hand (...). The thread is not only the protagonist of a long tradition related the ability and the responsability to pass down a message. This is my purpose. I to the textile manufacture, in the pasti t was used in healing ceremony from want to say something and I want to do my part. The satellite image of our planet healers or in cultural spiritual practices. The intent of my artwork is to honor this is printed on 100% natural silk with a wood base, an embroidery loom with a ceremony that comes from my family tradition, back to my great grandmother (…) support that gives solidity, can be exhibited in front of spectators and evokes the weaving tradition. In the middle of the Earth begins the needle-and-thread stitch, the crux of the matter, as well as the core of my message. Indeed, unlike Amen, 2018/19 the rest, the yarn it isn’t natural buti t is something totally man-made. Ricamo su acetato, radiografia, acetato, filo di cotone, legno. 36 x 46 x 10 cm Quando 45 giri soffocano il mondo, 2019 Embroidery on acetate, X-ray, acetate, cotton thread, wood. Stampa su seta naturale e intervento con filo di plastica cucito al . centro del tessuto, seta naturale, filo in pvc magnetizzato ricavato da audio-cassetta a nastro. Telaio da ricamo - ø 27 x 40 x 30 cm Print on natural silk and intervention with plastic thread sewn in the middle of the fabric, natural silk, magnetized pvc thread obtained from an audio tape, embroidery loom. 18 . 19
ANNAMARIA FRICANO LAURA GUILDA GROTE nata nel 1989. Ha conseguito la Laurea Specialistica in nata nel 1986 a Stoccarda (Germania). Ha conseguito il BA (Bachelor of She has been saved in 1997 by the Rugmark foundation, now known as Decorazione presso l’Accademia di Belle Arti di Brera (Milano). Art ) in Fashion & Textile Design presso NABA - Nuova Accademia di GoodWeave Internatonal. The non-governmental organisation is dedicated to Belle Arti Milano. the abolishment of the child labour in the carpets factories and has already MARTINA RIZZATI L’opera è un scultura costituita da un seggiolino per bambini. È stato saved hundreds of children like her in Nepal, India and Pakistan. The girl spent three years of her childhood suffering in working conditions barely acceptable montato un filo d’ordito in cotone beige sulla sua struttura di bamboo for adult. nata nel 1992 a Saronno (Va). Ha conseguito la Laurea per tessere la storia di Kamala Lama. Su un nastro di colore naturale c’è Specialistica in Decorazione presso l’Accademia di Belle Arti scritto: di Brera (Milano). Kamala Lama was six Ritrovarsi si propone come un punto di incontro e di unione when she started working Lost childhood, 2019 menzione speciale della giuria tra le sue due autrici, Annamaria e Martina (...). Conosciutesi in a carpet factory Tessitura di nastri con scritte e fili di lana su seggiolina - nastri e fili nel 2015 all’Accademia di Belle Arti di Brera di Milano hanno in Kathmnandu in Nepal. di cotone, fili di lana, seggiolina di bamboo. condiviso durante tutte questi anni una forte amicizia oltre She was used to wake up every day before dawn 54 x 35 x 39 cm che una forte e sentita passione per l’ arte, cosa quest’ ultima che, attraverso questo lavoro, diventa nuovamente la prota- to spin wool and knot Ribbons weaving with writings and wool threads on a folding chair, ribbons gonista e in particolare l’ausilio per la riunione e l’abbattimen- and weave all day and cotton threads, wool threads, to della distanza che fisicamente separa le due artiste. Ecco till eight at night. bamboo folding chair. quindi che, come piccoli pezzi di un puzzle, libri e oggetti Her hands were cut . si ritrovano a viaggiare per l’Italia percorrendo fisicamente by the wool quella distanza tanto pesante, per riunirsi totalmente durante and did not heal anymore. il RITROVARSI di Annamaria e Martina. I materiali, le tecniche When she was e la metodologia impiegati si iscrivono nel registro della Fiber nine years old Art, linguaggio che accomuna le ricerche artistiche di ambe- she was rescued due le artiste. by child rights activists and taken to a “Ritrovarsi” is intended to be a meeting point between its two rehabilitation centre. authors, Annamaria and Martina. Questo lavoro è il frutto delle mie ricerche sul lavoro infantile nelle They met in 2015 at the Academy of Fine Arts in Brera (Milan), fabbriche tessili di tappeti. Il testo è basato su una storia vera. Già they shared over the years a strong friendship as well as a strong all’età di sei anni Kamala Lama lavorava insieme a sua madre e passion for art, that is the key factor in their artwork which helps sua sorella in una fabbrica con orari esagerati e senza nessuna them to reduce the gap that phisically separate them. cura medica. Lei è stata salvata nel 1997 dalla fondazione Like little pieces of a puzzle, books and items travel around Rugmark, oggi conosciuta come GoodWeave International. Italy, phisically reducing the distance between them, to gather L’organizzazione non governativa si dedica all’abolizione together during “RITROVARSI” (=find each other again) of del lavoro infantile nell’industria di tappeti e ha già salvato centinaia di bambini come lei in Nepal, India e Pakistan. La Annamaria and Martina. Materials, techniques and methodology bambina ha speso tre anni della sua infanzia soffrendo in un used belong to Fiber Art register, language that connects the ambiente lavorativo, già insopportabile per gli adulti. researches of both artists. The artwork is a sculpture obtained from a folding chair for children. A warped beige cotton thread has been assembled on Ritrovarsi. Palermo-Milano, 2019 the bamboo structure to weave the story of Kamala Lama (...) opera condivisa This artwork is the result of my researches on child labour in Tecnica mista, collage, ricamo su carta, stampa, stoffa, textile carpets factories. The text is based on a true stroy. Since she was 6 Kamala Lama worked with her mother and her sister filo da cucito. in a factory with extreme working schedule and with no medical 118 x 40 cm care. Shared work Mixed technique. Collage, embroidery on paper, print, fabric, weaving thread. 20 21
Puoi anche leggere