Vacanze Sicure 2020 SAFE HOLIDAYS - Ulss 3 Serenissima

Pagina creata da Samuele Fiorini
 
CONTINUA A LEGGERE
Vacanze Sicure 2020 SAFE HOLIDAYS - Ulss 3 Serenissima
Vacanze Sicure 2020
SAFE HOLIDAYS
                  Chioggia
Vacanze Sicure 2020 SAFE HOLIDAYS - Ulss 3 Serenissima
Ospedale di Chioggia:
   Un mare di salute a kilometri zero

Chioggia si caratterizza come unica         i servizi dell’area materno infantile con
città balneare del Veneto ad essere         l’Ostetricia - Ginecologia e la Pediatria,
dotata di un Ospedale “completo”            quelli dell’area chirurgica, comprensivi di
situato a pochi minuti dalla spiaggia.      quattro nuove sale operatorie a
L’Ospedale “Madonna della Navicella”        supporto dei reparti di Chirurgia
mette infatti a disposizione tutti quei     Generale, Ortopedia, Oculistica, Urologia
reparti e servizi necessari ad assicurare   e Anestesia e Rianimazione, quelli di
una risposta efficace e sicura ai bisogni   area      medica      (Cardiologia   UTIC,
di salute dei cittadini e di quanti         Medicina, Oncologia, Geriatria e Dialisi),
scelgono Chioggia come meta per le          la Riabilitazione e la Radiologia.
loro     vacanze.     Nella     struttura   Chi sceglie Chioggia e il suo litorale per
ospedaliera di Chioggia, recentemente       “Vacanze Sicure” può dunque contare
rinnovata negli spazi e nelle               su un alleato unico che fa la differenza:
attrezzature, sono presenti, oltre ad un    un Ospedale vicino al mare. Un mare di
Pronto Soccorso all’avanguardia per         salute a kilometri zero.
dotazione strumentale e tecnologica,
Vacanze Sicure 2020 SAFE HOLIDAYS - Ulss 3 Serenissima
Ospedale Madonna della
      Navicella
Vacanze Sicure 2020 SAFE HOLIDAYS - Ulss 3 Serenissima
Scarica l’ App Vacanze Sicure per altre informazioni.
     Download on your smartphone the App Vacanze
     Sicure to get more information.

                                The numbers on the map
                                represent the location of
                               the Safe Holidays services.
                                  If it is present in your
                                      Smartphone the
                                    QR CODE app scan
                                         the symbol

                                  to start geolocation

 I numeri presenti nella
mappa rappresentano la
localizzazione dei servizi
     Vacanze Sicure.
  Se è presente nel tuo
    Smartphone l’app
   QR CODE scansiona i
         simboli

     per avviare la
   geolocalizzazione
Vacanze Sicure 2020 SAFE HOLIDAYS - Ulss 3 Serenissima
Servizi Ospedalieri
1   Per venire incontro alle patologie più frequenti, l’ULSS3
Serenissima ha potenziato, a favore dei turisti, alcuni servizi
ospedalieri. Per informazioni sulle modalità di accesso all’Ospedale
per l’erogazione di tali servizi contattare l’800186010 (numero
unico per l’assistenza sanitaria al turista)

Servizio di Dialisi
Gli utenti interessati devono inviare la scheda dialitica all’indirizzo
mail dir.dmo.chioggia@aulss3.veneto.it
Il giorno concordato per la prima seduta, l’utente deve presentarsi
munito di libretto sanitario e impegnativa per il numero di sedute
dialitiche richieste. Per informazioni: tel. 0415534418.

Servizio di Diabetologia
I villeggianti affetti da diabete possono avere libero accesso al
servizio. Per informazioni: tel. 0415534325-387.

Servizio di Laboratorio
Per i turisti che necessitano di controlli di laboratorio è disponibile,
presso l’ospedale di Chioggia, il punto prelievi, aperto dal lunedì al
sabato, ore 07.30 - 10.00 previa prenotazione.

Servizio di Cardiologia
I villeggianti, per monitorare la terapia anticoagulante, possono
prenotare tramite il numero unico del turista alla segreteria della
Cardiologia tra le 12.00 e le 13.00 dal lunedì al venerdì, con l'esito
del controllo ematico.

Servizio di Ortopedia
Attivazione della sala gessi:
la domenica e i festivi dalle 14.00 alle 22.00, con la presenza di un
ortopedico e un gessista.

Servizio di Radiologia
Potenziamento con un tecnico radiologo:
dal 13/06/2020 al 30/06/2020 e dal 1/09/2020 al 13/09/2020
•il sabato dalle 16.00 alle 22.00;
•la domenica dalle 14.00 alle 22.00.
dal 01/07/2020 al 31/08/2020.
• da lunedì al venerdì dalle 16.00 alle 22.00;
•il sabato dalle 16.00 alle 24.00;
•la domenica dalle 14.00 alle 24.00.
Vacanze Sicure 2020 SAFE HOLIDAYS - Ulss 3 Serenissima
Hospital Services
          1    ULSS3 Serenissima has developed a program of
hospital services to accommodate the specific medical needs of
tourists coming to Chioggia. For more information on the services
listed below, please contact 800186010 (single number for tourist
health care)

Dialysis Service
Patients requiring this service must send their dialysis sheet form
email address dir.dmo.chioggia@aulss3.veneto.it . On the day
agreed for the first session, the patient must bring his/her medical
card and the referral for the requested number of dialysis sessions.
For further information, tel. +39 0415534418.

Diabetes Care Service
Services for tourists who have diabetes can be accessed by calling
+39 0415534325-387.

Laboratory Service
For tourists who need laboratory tests is available, at the Hospital
of Chioggia, the sampling points, open from Monday to Saturday,
07.30am to 10.00am upon reservation.

Cardiology Service
The holidaymakers, to monitor anticoagulant therapy, can book via
the tourist's unique number at the secretariat of Cardiology
between 12.00 and 13.00 from Monday to Friday, with the outcome
of the blood control.

Orthopedics Service
Activation of the plaster room:
Sundays, public holidays and eves, from 02 pm to 10 pm, with the
presence of an orthopedist and a technician.

Radiology Service
Upgrading with a radiological technician:
From 13/06/2020 to 30/06/2020 and from 1/09/2019 to 13/09/2020
• Saturdays from 04.00 pm to 10.00 pm;
• Sundays from 02.00 pm to 10.00 pm.
From 01/07/2020 to 31/08/2020
• Monday to Friday from 04.00 pm to 10.00 pm;
• Saturdays from 04.00 pm to 12.00 pm;
• Sundays from 02.00 pm to 12.00 pm.
Vacanze Sicure 2020 SAFE HOLIDAYS - Ulss 3 Serenissima
Ambulatori di Medicina Turistica
            Medical Clinics for Tourists
CHIOGGIA - SOTTOMARINA
1  L’Ambulatorio di Medicina Turistica
è un servizio che serve a
decongestionare il Pronto Soccorso e
a ridurre i tempi di attesa. Si trova
accanto al pronto Soccorso.
Orario di apertura:
Dal 11 giugno al 13 settembre tutti i
giorni dalle 08.00 alle 20.00.

                                                1   A medical clinic designed
                                         for the medical needs of tourists is
                                         located at the Chioggia Hospital next
                                         to the Emergency Room.
                                         This service will help to reduce
                                         crowding at the Emergency room
                                         itself and shorten waiting times for
                                         patients needing urgent care.
                                         The tourist clinic is open on the
                                         following days and times:
                                         daily from June 11st to September
                                         13th, 08.00am to 08.00pm.
Vacanze Sicure 2020 SAFE HOLIDAYS - Ulss 3 Serenissima
Ambulatorio Medico ASCOT
                     Medical Clinic ASCOT
2     Dal 13 giugno al 30 giugno e dal
 1 settembre al 13 settembre solo i
festivi e prefestivi, dalle 15.00 alle
17.00.
Dal 1 luglio al 31 agosto, da lunedì a
venerdì, dalle 10.00 alle 12.00; festivi e
prefestivi dalle 15.00 alle 17.00.

       2   The tourist clinic is open on
the following days and times.
From June 13th to June 30th and from
September 01st to September 13th:
03.00pm to 05.00pm, on Saturdays
and Sundays.
From July 1st to August 31st, from
Monday to Friday: 10.00am to
12.00am. On Saturdays and Sundays
from 03.00pm to 05.oopm.

                  Ambulatorio Pediatrico
                             Pediatric Clinic
 Un'area      del Pronto Soccorso è
 dedicata alla visite pediatriche dalle
 8.00 alle 20.00, tutti i giorni.

          An area of the Emergency
Department is dedicated to pediatric
visits from 8.00 to 20.00, every day.
Vacanze Sicure 2020 SAFE HOLIDAYS - Ulss 3 Serenissima
Ambulatori Medicina Turistica
              Medical Clinics for Tourists
ISOLA VERDE
6      In luglio e agosto in località Isola
Verde i turisti possono rivolgersi
all’ambulatorio medico situato presso
il residence I.S.A.
Via delle Nazioni Unite 22.
Orario di apertura:
dalle 14.00 alle 18.00

                                                       6     In July and August,
                                              tourists can visit the medical clinics
                                              located at the I.S.A. residence, 22 Via
                                              delle Nazioni Unite. The clinic is open
                                              from 02.00pm to 06.00 pm daily
Vacanze Sicure 2020 SAFE HOLIDAYS - Ulss 3 Serenissima
Punti Infermieristici
                         Nurse Led Clinics
Lungo il litorale sono stati dislocati i
seguenti punti infermieristici:
Ascot - Astoria - Granso Stanco –
Smeraldo.
I turisti possono accedere a queste
strutture per semplici medicazioni,
controllo pressione arteriosa, etc nei
seguenti giorni ed orari:

          There are four nurse-led
clinics located along the coastline.
Ascot - Astoria - Granso Stanco –
Smeraldo.
Tourists can visit these clinics for basic
medication, blood pressure checks
and other non-emergency medical
needs. These clinics are open on the         4   GRANSO STANCO
following days and times:                    Dal 13 giugno al 13 settembre è aperto il
                                             sabato e la domenica dalle 14.00 alle
2   ASCOT                                    19.00
                                             Dal 04 luglio al 31 agosto tutti i giorni.
Dal 13 giugno al 13 settembre è aperto
il sabato e la domenica dalle 11.00 alle
19.00. Un medico sarà presente dalle
                                                      4   GRANSO STANCO
15.00 alle 17.00.                            From June 13th to September 13th, is
                                             open on Saturdays and Sundays from
                                             02.00 pm to 07.00 pm
                                             It’s also open daily from July 04th to
                                             August 31st.

                                                      2   ASCOT
                                             From June 13th to Settember 13th, is
                                             open on Saturdays and Sundays from
                                             11.00 pm to 07.00 pm. The doctor will
                                             be present from 03.00 pm to 05.00
                                             pm.
Punti Infermieristici
                         Nurse Led Clinics
3   ASTORIA
Dal 13 giugno al 13 settembre è aperto
il sabato e la domenica dalle 14.00 alle
19.00

         3    ASTORIA
From June 13th to September 13th, is
open on Saturdays and Sundays from
02.00 pm to 07.00 pm.

                                           5   SMERALDO
                                           Dal 13 giugno al 13 settembre è
                                           aperto il sabato e la domenica dalle
                                           14.00 alle 19.00

                                                  5   SMERALDO
                                           From June 13th to September 13th, is
                                           open on Saturdays and Sundays from
                                           02.00 pm to 07.00 pm.
Medici di Medicina Generale
                    General Practitioners
I turisti possono rivolgersi a qualsiasi
Medico di Medicina generale che opera
nel Comune di Chioggia nei giorni e
negli orari disponibili presso le
farmacie, il distretto socio sanitario, sul
sito www.aulss3.veneto.it

                                                      Tourists may visit any GP
                                              working within municipality of
                                              Chioggia. Opening days and times are
                                              available at pharmacies, the public
                                              health district, and the website
                                              www.aulss3.veneto.it
Servizio di Continuità Assistenziale
                Continuing Care Service
1       Il   Servizio    di    Continuità
Assistenziale è disponibile per visite
domiciliari      previa     prenotazione
all'800186010, con il seguente orario:
tutti i giorni 20.00-08.00
sabato e prefestivi 10.00-20.00
festivi 08.00-20.00

                                                   1     The Continuing Care
                                            service (formerly the Emergency
                                            Medical Service) is available for
                                            home visits by calling 800186010
                                            during the following hours:
                                            from Monday to Friday from
                                            08.00am to 08.00pm.
                                            on Saturdays and the day before a
                                            public holiday from 10.00 am -
                                            08.00pm.
                                            on public holidays from 08.00am to
                                            08.00pm.
Attività di Educazione Sanitaria
          Health education activities
Prevenzione e promozione
della salute: i corretti stili di
vita

•Informazioni e suggerimenti per
una corretta alimentazione
•Informazioni sui benefici di una
sana attività fisica

La prevenzione e la promozione di stili
di vita sani è l’arma più valida per
combattere le malattie croniche. Tutti
possono ridurre in modo significativo il
rischio di sviluppare queste malattie
semplicemente adottando abitudini
salutari, in particolare evitando il fumo,           Prevention                and
limitando il consumo di alcol ed unendo
a una corretta alimentazione la pratica      promotion of health:              the
di una attività fisica regolare.             correct lifestyles

                                             • Information and tips for proper
                                             nutrition
                                             • Information on the benefits of
                                             healthy physical activity
                                             Prevention and promotion of healthy
                                             lifestyles is the most valid weapon for
                                             combating chronic diseases. Everyone
                                             can significantly reduce the risk of
                                             developing these diseases by simply
                                             adopting healthy habits, especially
                                             avoiding smoking, limiting alcohol
                                             consumption and combining a Proper
                                             nutrition the practice of regular
                                             physical activity.
Attività di Educazione Sanitaria
         Health education activities
Nozioni di primo soccorso: le
manovre salva vita

•Informazioni sulla disostruzione
delle vie aeree
•Informazioni sulla rianimazione
cardiopolmonare (massaggio
cardiaco)

Essere in grado di prestare una cura
immediata a chi improvvisamente si
sente male o subisce un trauma, spesso
può fare la differenza. Il primo soccorso
non sostituisce il trattamento medico,
ma crea un collegamento vitale con il
sistema di urgenza ed emergenza
medica.

                                                  First aid notions: Life
                                            saving maneuvers

                                            •About airway disostruction
                                            •About cardiopulmonary
                                            resuscitation (heart massage)

                                            Being able to give immediate care to
                                            those who suddenly feel ill or suffer
                                            trauma, can often make a difference.
                                            First aid does not replace medical
                                            treatment, but creates a vital link to the
                                            emergency and medical emergency
                                            system.
Nuovo Coronavirus–COVID-19
Raccomandazioni per la prevenzione

       1   Evita i contatti ravvicinati, mantenendo la
       distanza di almeno un metro

       2    Ricorda che l’uso della mascherina è
       obbligatorio nei luoghi chiusi aperti al
       pubblico e nei luoghi all’aperto dove non sia
       possibile mantenere la distanza di un metro

       3   Lavati spesso le mani con acqua e sapone
       o con un gel a base alcolica

       4  Non toccarti occhi, naso e bocca con le
       mani

       5 Copri bocca e naso se starnutisci o tossisci
       6 Evita le strette di mano e gli abbracci
       7    Evita l'uso promiscuo di bottiglie e
       bicchieri

       8    Pulisci le superfici con disinfettanti a base
       di cloro o alcol

       9    Se hai sintomi simili all’influenza rimani a
       casa, non recarti al pronto soccorso o presso
       gli studi medici, ma contatta il numero unico
       per l’assistenza sanitaria al turista 800186010
New Coronavirus – COVID-19
Recommendations for prevention

             1  Avoid close contacts, keeping at
     least one meter distance

     2    Remember that the use of the mask is
     mandatory in closed places open to the public
     and in outdoor places where it is not possible
     to keep the distance of one meter

     3   Wash your hands often with soap and
     water or with an alcohol-based gel

     4   Do not touch your eyes, nose and mouth
     with your hands

     5   Cover mouth and nose if you sneeze or
     cough

     6 Avoid handshakes and hugs
     7    Avoid promiscuous use of bottles and
     glasses

     8   Clean surfaces with chlorine or alcohol
     based disinfectants

     9    If you have flu-like symptoms stay home,
     don't go to the emergency room or doctor's
     offices, but contact the unique health care
     number to tourist 800186010
Sottomarina
         1 Ospedale Civile
         Madonna della
         Navicella
         Str. Madonna Marina,
         500 Sottomarina
         Chioggia 30015 VE

         2 Ambulatorio di
         Medicina Turistica
         ASCOT
         - Punto
         Infermieristico
         Lungomare Adriatico
         lato Nord-
         Sottomarina Chioggia
         30015 VE

         3 Punto
         Infermieristico
         ASTORIA
         Lungomare Adriatico,
         29, Sottomarina,
         Chioggia 30015 VE

         4 Punto
         Infermieristico
         GRANSO STANCO
         Lungomare Adriatico,
         2 Sottomarina
         Chioggia 30015 VE
Isola verde
                                         5  Punto
                                         infermieristico
                                         Smeraldo
                                          Via Lungo Brenta,
                                         32, Isola Verde -
                                         Chioggia 30015 VE

                                         6   Ambulatorio di
                                         Medicina Turistica
                                         Via delle Nazioni
                                         Unite, 22, Isola
                                         Verde - Chioggia
                                         30015 VE

  Scarica l’ App Vacanze Sicure per altre informazioni.
Download on your smartphone the App Vacanze Sicure to
                  get more information.

 Per informazioni chiama il Numero Verde 800186010
       For health care of tourists, call 800186010
Per informazioni chiama il NumeroVerde 800186010
                                                               For health care of tourists, call 800186010

Grafica Doria Roberto - Opera pittorica Varagnolo Sandro
Puoi anche leggere