Un inverno d'amore Winter love - Proposte uniche per riscaldare la stagione più fredda dell'anno

Pagina creata da Stefano Beretta
 
CONTINUA A LEGGERE
Un inverno d'amore Winter love - Proposte uniche per riscaldare la stagione più fredda dell'anno
COCKTAIL ORIGINALI             IMPERDIBILI PROPOSTE   IL RINNOVATO
& BRUNCH SPECIALI              SPA & FITNESS          IMPERIAL CLUB
SIGNATURE COCKTAILS            EXCLUSIVE SPA          THE NEW IMPERIAL CLUB
& SPECIAL SUNDAY BRUNCHES      & FITNESS OFFERS

   Un inverno d’amore
   Winter love

   Proposte uniche per
   riscaldare la stagione
   più fredda dell’anno
   Unique ideas to warm up the coldest
   season of the year
Un inverno d'amore Winter love - Proposte uniche per riscaldare la stagione più fredda dell'anno
DALL A CO PERTINA
FROM T HE COVER

I NVER N O I N A L L E G R I A
Il Rome Cavalieri vi offre imperdibili eventi per trascorrere momenti
di allegria durante la stagione invernale. Carnevale e San Valentino,
la Festa del Papà e la Festa delle Donne sono solo alcuni degli eventi
da condividere insieme alla famiglia e agli amici.

                                                                                                                                                                                                                L A STAGIONE INVE R NALE A ROMA E A L RO ME CAVA L I E R I
                                                                                                                                                                                                         CONCLUSE LE FESTIVITÀ NATALIZIE, DIAMO IL VIA AL NUOVO ANNO CON UNA SERIE DI NOVITÀ
A JOY F U L W I NT E R
                                                                                                                                                                                                         E DI DIVERTENTI INIZIATIVE PER TUTTA LA FAMIGLIA.
The Rome Cavalieri offers unforgettable events that will fill the winter season
with joy. From Mardi Gras to Valentine’s Day, Father’s Day to Women’s Day,
                                                                                                                                                                                                         Si dice che ogni viaggio lo si vive tre volte: quando lo sogni, quando lo vivi e quando lo ricordi. Scoprite le anticipazioni
these are just a few of the events to enjoy with family and friends.
                                                                                                                                                                                                         relative alle novità del Rome Cavalieri per il nuovo anno: un’ampia selezione di divertenti ed esclusive iniziative per le festività
                                                                                                                                                                                                         del Carnevale, di San Valentino e del periodo pasquale, nonchè esperienze enogastronomiche uniche da condividere con la
                                                                                                                                                                                                         famiglia e gli amici vi attendono durante i mesi invernali.

                                                                                                                                                                                                         Infine, invitanti proposte dedicate al benessere per il risveglio dell’organismo in vista della primavera.

                                                                                                                                                                                                         Il Rome Cavalieri ogni mese vestirà un tema diverso mostrandovi le sue diverse personalità per stupire i suoi pregiati ospiti.

                                                                                                                                                                                                         Vi aspettiamo per vivere insieme le novità del 2017!

                                                                                                                                                                                                                 WINTE R SE ASON IN ROME AND AT TH E RO ME CAVA L I E R I
                                                                                                                                                                                                        FOLLOWING THE CHRISTMAS HOLIDAYS WE ARE READY TO START THE NEW YEAR WITH NEW
                                                                                             Per il secondo anno consecutivo ai World Travel Awards,                                                    AND FUN-FILLED ACTIVITIES FOR THE WHOLE FAMILY.
                                                                                        il Rome Cavalieri è stato premiato come Miglior City Resort di                                                  A new year begins and as the saying goes “you live every trip three times: when you dream of it, when you live it and when you remember it”,
                                                                                     Lusso del Mondo. Grazie a tutti voi e complimenti al nostro team!                                                  so it is with great pleasure that we share with you the exciting experiences we have created for you to dream of to live and to remember.

                                                                                                                                                                                                        Magical moments to enjoy with your family and friends including Carnival, Valentine’s Day, International Women’s Day,
                                                                                            For the second year in a row the Rome Cavalieri has been                                                    Easter and many more to discover together.
                                                                                      awarded World’s Leading Luxury City Resort at the 2016 World
                                                                                          Travel Awards. We share this award with all of our guests and                                                 We look forward to living unforgettable moments in the true spirit of Waldorf Astoria service and hospitality.
                                                                                                         congratulate our team on a job well done!
                                                                                                                                                                                                        My team and I would like to take this opportunity to wish you a very happy and prosperous 2017.

                                                                                                                              SE G U I T E C I SU
                                                                                                                             FO L LOW U S O N
                                                                                                                                                                                                                                                                       Alessandro Cabella,
                                                                                                                                                                                                                                                                          Managing Director

                                                                                  Entrate a far parte della storia del Rome Cavalieri e condividete le immagini del vostro soggiorno usando l’hashtag
                                                                                                  #MyRomeCavalieri: riposteremo quelle più belle, romantiche, divertenti e speciali!
                                                                                                                  Share your stories with us and tag them with
                                                                                        #MyRomeCavalieri so that we can repost the most fun, romantic, entertaining and inspirational ones!
Un inverno d'amore Winter love - Proposte uniche per riscaldare la stagione più fredda dell'anno
IMPERIA L C LUB

LOCATION DI PRIMA CLASSE
Ecco a voi lo splendido Imperial Club interamente rinnovato

                                                                     Lasciatevi incantare dai preziosi costumi di scena indossati     Prenotate subito la vostra camera Imperial o Suite e
FIRST-CLASS FLOOR                                                  da Nureyev, dalla creativa presentazione del tè imperiale ma,      avrete il privilegio dell’accesso gratuito alla lounge più
Get a first look at the entirely renovated Imperial Club              sopratttutto, dagli spettacolari tramonti che illuminano le     esclusiva della Città Eterna.
                                                                                               grandi bellezze della Città Eterna.

                                                               You will be enchanted at the sight of Nureyev’s bejewelled ballet      Book now your Suite or Imperial Room and you will enjoy
                                                              costumes, by the elegant creativity of the Imperial tea tasting, but,   the privilege of complimentary access to the most exclusive
                                                                 above all, by the sweeping panorama and mesmerizing sunsets          lounge in the Eternal City.
                                                                     that highlight the great beauties of Rome, the Eternal City.
Un inverno d'amore Winter love - Proposte uniche per riscaldare la stagione più fredda dell'anno
RISTOR A NTE L’ UL IVETO
L’ULIVETO RESTAUR ANT

                                                                                                                                                                   Polpo marinato e grigliato con peperoni dolci
                                                                                                                                                                   affumicati e patate novelle al bacon
                                                                                                                                                                   Marinated and grilled octopus with smoked
                                                                                                                                                                   sweet peppers and new potatoes with bacon
                                                       MENÙ INVERNALE
                           Grazie alla accurata ricerca delle piccole produzioni locali di qualità, anche quest’inverno
                           il ristorante L’Uliveto propone un menù “a km 0” che esalta le materie prime eccellenti
                           del territorio e che mette in primo piano la salubrità del cibo.

                                                           W INT ER MENU
                             Thanks in large part to the high quality of local produce, this winter season L’Uliveto
                             restaurant proposes a regional menu using the best ingredients from small local farms.

                                                                                                                       Gamberi di Ponza al profumo di arance
                                                                                                                       con finocchi e sale alla vaniglia bourbon
                                                                                                                       Orange-scented Ponza shrimp with fennel
                                                                                                                       and vanilla-bourbon salt
Un inverno d'amore Winter love - Proposte uniche per riscaldare la stagione più fredda dell'anno
ED IZIONI SPECIALI DEL M U S I C S U N DAY B RU N CH                                           EDIZION I SPEC IA LI DEL MUSIC SUN DAY BRUN C H
M US IC SUNDAY BRUNCH S P ECI A L EDI TI ON S                                                       MUSIC SUN DAY BRUN C H SPEC IA L EDIT ION S

                                                                              CAR N E VA L E
    In occasione delle festività che si celebrano durante i mesi invernali,   Edizione speciale del Sunday Brunch il 26 febbraio con maschere
    il Rome Cavalieri offre sia menù speciali al ristorante L’Uliveto che     carnevalesche e coriandoli, stelle filanti e chiacchiere, ciambelle
    edizioni irripetibili del rinomato Brunch della Domenica.                 e castagnole che faranno la gioia di grandi e piccoli.

    During the holiday season, the Rome Cavalieri offers special              CAR N I VA L
    menus at L’Uliveto restaurant and for Sunday Brunch.
                                                                              A special edition of our Sunday Brunch on February 26 to celebrate
                                                                              Carnival with masks and confetti, donuts, castagnole, chiacchiere
                                                                              and other typical Carnival sweets for the joy grownup and kids alike.

                   SA N VA L E N T I N O                                      F ESTA D E L PA P Á E D E L L E D O N N E
    Nel giorno più romantico dell’anno, il ristorante L’Uliveto               Festeggiamenti speciali per i papà e per tutte le donne, con
    offre un red cocktail di benvenuto e menù interamente                     due edizioni del Sunday Brunch interamente dedicate a loro.
    dedicato all’amore.

                                                                              FATH E R ’ S DAY A N D WO ME N ’ S DAY
                  VA L E N T I N E ’ S DAY                                    Special celebrations for Father’s Day (St. Joseph’s) and
    For the most romantic day of the year L’Uliveto restaurant has            International Women’s Day with two editions of our Sunday
    created a “red” welcome cocktail and a menu dedicated to love.            Brunch dedicated to them.
Un inverno d'amore Winter love - Proposte uniche per riscaldare la stagione più fredda dell'anno
T IEP OLO LO UNGE                                                                                                                                                                                                           T È CON T IEP OLO
                                                                                                                                                                                                                         T EA WIT H T IEP OLO

                    CO C KTAIL INVERNALI
                    Una selezione di originali cocktail per riscaldare tutta la
                    stagione invernale.
                                                                                                                       GU STO ARTISTICO                            ARTI STI C TASTE
                                                                                           Al Rome Cavalieri il “Tè con Tiepolo” è servito in una lussuosa         Tea time at the Tiepolo will tempt you with a selection of finger
                    W INTER COCKTAILS                                                   atmosfera artistica: combina acqua minerale, tè di Kyoto, selezione        sandwiches, scones, pastries and fruit sushi, top grade teas
                                                                                        di finger sandwich, dessert, “sushi di frutta” e focaccine con essenza     including such exotic blends as Yin Zhen and Budda Ama-Cha.
                    A selection of original cocktails to warm you up all winter long.
                                                                                                                         di zenzero, tè verde e fiori d’arancio.

                                                                                           Il tutto, servito dinanzi a dipinti di inestimabile valore artistico.   All is served on a vermeil tea set and beneath a museum-worthy
                                                                                                                                                                   artistic masterpiece.

                    GENNAIO / JANUARY
                    White Cosmopolitan Cocktail
                    Vodka al mirtillo / Blueberry vodka
                    Succo di lime / Lime juice
                    Cointreau

                    FEB B R AIO / FEB RUARY
                    Rose Cocktail
                    Sciroppo di fragola / Strawberry syrup
                    Latte / Milk
                    Tequila

                    MAR ZO / MARC H
                    Green Apple Ginger Martini Cocktail
                    Succo mela verde / Green apple juice
                    Sciroppo di zucchero / Sugar syrup
                    Zenzero / Ginger
                    Vodka
Un inverno d'amore Winter love - Proposte uniche per riscaldare la stagione più fredda dell'anno
RICE TTA DI STAGIO NE                                                                                                        MAYONESE ALL’ESPELETTE                                                                ESPELETTE MAYONNAISE
SE ASONAL RECIPE                                                                                                             1 tuorlo                                                                              1 egg yolk
                                                                                                                             210 ml olio extra vergine di oliva                                                    210 ml extra virgin olive oil
                                                                                                                             Ketchup                                                                               Ketchup
                                                                                                                             Worcestershire sauce                                                                  Worcestershire sauce
                                                                                                                             Espelette chilli                                                                      Espelette chilli
                                                                                                                             Tabasco                                                                               Tabasco
                                                                                                                             Sale                                                                                  salt
                                                                                                                             ASTICE                                                                                LOBSTER
                                                                                                                             2 astici, da 500 gr ciascuno                                                          2 lobsters, 500 gr each
                                                                                                                             Sale                                                                                  Salt
                                                                                                                             GUARNIZIONE DEL PIATTO                                                                GARNISHMENT
                                                                                                                             Pakchoi marinato alla salsa al frutto della passione                                  Pakchoi marinated in passion fruit sauce
                                                                                                                             Fiori eduli                                                                           Edible flowers

                                                                                                                                                                                         METODO / METHOD

ASTICE CON PATATE DOLCI                                                                                     SALSA AL FRUTTO DELLA PASSIONE                                                               PASSION FRUIT SAUCE
                                                                                                            In un pentolino, far ridurre il Porto della metà, aggiungere la purea di frutto della        In a saucepan, reduce the Porto in half, add the passion fruit puree, mix and
E VERDURE IN PINZIMONIO                                                                                     passione, mixare e incorporare l'olio extra vergine e lo sciroppo 1:2. Portare ad            incorporate the olive oil and syrup 1:2. Heat to 80°C, infuse basil for 10
                                                                                                            80°C, mettere in infusione il basilico per 10 minuti (coperto), filtrare e conservare        minutes (covered), then filter and store until needed.
LOBSTER ON SWEET POTATOES                                                                                   fino al momento dell'utilizzo.

AND VEGETABLES “PINZIMONIO”                                                                                 SALSA WHISKY E COLA                                                                          SALSA WHISKY E COLA
                                                                                                            Pulire le verdure, affettarle e stufarle in padella con poco olio extra vergine.             Clean vegetables, cut them and stew in a pan with a little olive oil. Adjust
by Three-Star Michelin Chef Heinz Beck                                                                      Regolare di sale, aggiungere la coca cola, il whisky, gli altri ingredienti e lasciare       the salt, add coca-cola, whiskey, the other ingredients and let reduce in half.
                                                                                                            ridurre della metà. Passare allo chinoise e addensare la salsa con un cucchiaino             Pass through the chinois and thicken the sauce with a teaspoon of cornstarch.
                                                                                                            di maizena.

                                                                                                            VERDURE IN PINZIMONIO                                                                        VEGETABLES "IN PINZIMONIO"
                                                                                                            Lavare le verdure, rimuovere le parti esterne e tagliare ciascuna verdura cercando           Wash the vegetables, remove the outer parts and cut each vegetable trying to
                                                 PER 4 PERSONE / SERVES 4                                   di conferire forme geometriche. Stufare dunque la cipolla in padella con zucchero,           give them geometric shapes. Then stew the onion in a pan with sugar, red wine
                                                                                                            vino rosso e timo. Regolare di sale. Cuocere il finocchio con anice stellato, vino           and thyme. Adjust with salt. Cook the fennel with star anise, white wine and
           SALSA AL FRUTTO DELLA PASSIONE                                   PASSION FRUIT SAUCE             bianco e Pernod avendo cura di lasciar evaporare i liquidi. Aggiustare di sale.              Pernod taking care to let the liquid evaporate. Adjust with salt. Cut the spring
                                                                                                            Tagliare il cipollotto a metà e grigliare. Condire con sale e olio.                          onion in half and grill. Adjust with salt and oil.
           1 lt Porto bianco Sandeman                                       1 lt Sandeman white porto
           1 lt purea di frutto della passione                              1 lt passion fruit puree        PATATE DOLCI                                                                                 SWEET POTATOES
           300 gr olio extra vergine di oliva                               300 gr extra vergin olive oil   Lavare le patate e cuocerle in forno a 160°C per 30 minuti. Sbucciare e tagliare             Wash the potatoes and cook in the oven at 160°C for 30 minutes. Peel and cut
                                                                                                            la polpa a cubetti. Regolare di sale. Unire le patate dolci, le verdure e marinare           the potatoes pulp into cubes. Adjust with salt. Mix sweet potatoes, vegetables
           Sciroppo 1:2                                                     Syrup 1:2
                                                                                                            con la salsa al frutto della passione.                                                       and marinate all with passion fruit sauce.
           Basilico                                                         Basil
           Salsa whisky e cola                                              Whisky and cola sauce           CHIPS DI PATATE DOLCI                                                                        SWEET POTATOES CHIPS
           2 peperoni rossi                                                 2 red peppers                   Lavare bene le patate e cuocerle in forno a 160°C per 30 minuti. Tagliare a metà             Wash the potatoes and cook them in the oven at 160°C for 30 minutes. Cut in
           4 cipolle bianche                                                4 white onions                  e rimuovere la buccia cercando di non romperla. Lasciare seccare le bucce per una            half and remove the peel trying not to break it. Dry the skins for one night in a
           500 ml Coca Cola                                                 500 ml Coca cola                notte in un luogo chiuso e asciutto. Friggere le bucce in olio extra vergine di oliva        closed dry place. Fry the skins in extra virgin olive oil and wipe the excess oil.
                                                                                                            e asciugare l'olio in eccesso.
           500 ml Whisky                                                    500 ml Whisky
           250 gr Ketchup                                                   250 gr Ketchup                  MAYONESE ALL’ESPELETTE                                                                       ESPELETTE MAYONNAISE
           qb Salsa Worcestershire                                          qb Worcestershire sauce         Mettere il tuorlo in una ciotola con un pizzico di sale, il ketchup, la salsa                Put the yolk in a bowl with a pinch of salt, ketchup, Worcestershire sauce,
           qb Angustura                                                     qb Angustura                    Worcester, il tabasco, il peperoncino di Espelette e lavorare gli ingredienti con            Tabasco, Espelette chilli and work the ingredients with an immersion blender.
           Maizena                                                          1 teaspoon Cornstarch           un frullatore ad immersione. Incorporare l'olio gradualmente ed emulsionare.                 Gradually incorporate oil and emulsify.

                                                                                                            ASTICE                                                                                       LOBSTER
           VERDURE IN PINZIMONIO                                            VEGETABLES “IN PINZIMONIO”      In una pentola capiente, portare ad ebollizione abbondante acqua. Quando bolle,              In a large pot, boil water. When it boils, turn off the heat and immerse the
           1 cipolla rossa                                                  1 red onion                     spegnere la fiamma ed immergere gli astici per 5 minuti. Freddare i crostacei in             lobsters for 5 minutes. Cool shellfish in cold water, strip the flesh off cutting
           200 ml vino rosso                                                200 ml red wine                 acqua fredda, spolparli tagliando le code a medaglioni e le chele a metà. Grigliare          the tails into medallions and claws in half. Grill them and adjust with salt.
           qb zucchero                                                      qb sugar                        e regolare di sale.
           Timo                                                             Thyme
           100 gr finocchio                                                 100 gr fennel                                                                       PREPARAZIONE DEL PIATTO / HOW TO PREPARE
           2 anice stellata                                                 2 Star anise
           200 ml vino bianco                                               200 ml white wine               Cospargere l'interno di ciascuna chips di patata di mayonese all'Espelette.                  Brush the inside of each potato chips with Espelette mayonnaise. Fill the chips
           50 ml Pernod                                                     50 ml pernod                    Riempire le chips con il pinzimonio di verdure e le patate dolci marinati con                with vegetables, sweet potatoes marinated in passion fruit sauce and grilled
           2 cipollotti                                                     2 Spring onions                 la salsa al frutto della passione e l'astice grigliato condito con la salsa whisky e cola.   lobster topped with whiskey and cola sauce. Complete with the pakchoi leaves
           Olio extra vergine di oliva                                      Extra virgin olive oil          Completare con le foglie di pakchoi marinate alla salsa al frutto della passione e           marinated in the passion fruit sauce and edible flowers.
           Sale                                                             Salt                            fiori eduli.
           PATATE DOLCI                                                     SWEET POTATOES
           2 patate dolci                                                   2 sweet potatoes                                                       IL CONSIGLIO DEL SOMMELIER / SOMMELIER’S SUGGESTION
           CHIPS DI PATATE DOLCI                                            SWEET POTATOES CHIPS
           2 patate dolci                                                   2 sweet potatoes                Il suggerimento di Marco Reitano, Chef Sommelier de La Pergola, da abbinare alla             A wine suggestion by Marco Reitano, La Pergola Chef Sommelier, to pair with
           Olio extra vergine di oliva                                      Extra virgin olive oil          ricetta dello Chef Beck                                                                      Chef Beck’s recipe
           Sale                                                             Salt
                                                                                                                                                                    Omina Romana Chardonnay Ars Magna – Grand Cru 2013
Un inverno d'amore Winter love - Proposte uniche per riscaldare la stagione più fredda dell'anno
CAVA LIERI GR A N D SPA C LUB

                    BE LLE ZZA E BE NE SSE R E                           BE AU TY & W E L L N E SS

                    RISCALDATE IL CORPO E LO SPIRITO                     WARM UP BODY AND SOUL
Una selezione di imperdibili promozioni per affrontare l’inverno in      A selection of unique promotions to stay in shape during the winter
        perfetta forma e preparare la pelle e il corpo alla primavera.   season and prepare your body and mind for Spring.

       ABBONAMENTI FITNESS PROMOZIONE 12+1+1                             FITNESS MEMBERSHIP PROMOTION 12+1+1
     Abbonatevi oggi per 12 mesi e avrete un mese in più per voi e       Become a fitness member and for a 12 month membership you’ll get one
                               un mese da regalare a chi desiderate.     additional month complimentary and one month to give as a gift.
Un inverno d'amore Winter love - Proposte uniche per riscaldare la stagione più fredda dell'anno
FIT NESS & SPA

                 C LUB D'ÉLIT E A RO MA
                 Il nostro fitness club offre il test Tanita per una precisa valutazione della
                 composizione corporea, che il vostro Personal Trainer trasformerà in un
                 programma di allenamento su misura, stilando un report dei progressi
                 acquisiti. Scoprite le novità dopo la riapertura dell’area fitness con le
                 attrezzature Artis, l’ultima generazione by Technogym.

                 RO ME'S ELITE C LUB
                 Take the Tanita test for a body composition assessment which your
                 Personal Trainer will transform into a programme and progress report.
                 Work on your personal fitness in our recently updated state-of-the-art
                 gym with the latest Artis equipment by Technogym.

                                                                                                 PRODOTTO DI BE LLE ZZA PE R L’INVE R NO
                                                                                                 Skin Caviar Luxe Sleep Mask Maschera e crema notte che
                                                                                                 si fondono istantaneamente con la pelle.

                 T R AT TAMENTO DI B EL LE ZZA PE R LE I
                                                                                                 WINTE R BE AU TY PRODU CT
                 Beauty Express Facial (45 minuti)
                                                                                                 An overnight moisture firming mask that is also a
                                                                                                 transformative night cream.
                 BEAUT Y T R EAT MEN T FOR H E R
                 Beauty Express Facial (45 minutes)

                 Euro 100.00

                 T R AT TAMENTO DI B EL LE ZZA PE R LU I
                 La Prairie Signature Gentlemen's Facial (60 minuti)

                 BEAUT Y T R EAT MEN T FOR H I M
                 La Prairie Signature Gentlemen's Facial (60 minutes)

                 Euro 130.00
Un inverno d'amore Winter love - Proposte uniche per riscaldare la stagione più fredda dell'anno
M E E TING & CO NGR ESSI

M E E TINGS & CO NGR ESS ES

                                                                                                                   Tortino quinoa e bulgur con purè di ceci e germogli di soia                                     Polpettine di tofu alla curcuma con verdurine
                                                                                                                   con emulsione di latte al cocco e sedano croccante                                              bio scottate allo zenzero e salvia
                                                                                                                   Quinoa and bulgur wheat torte with mashed chickpeas,                                            Mini curcumin tofu meatballs and seared
                                                                                                                   soy sprouts, coconut milk emulsion and crunchy celery                                           organic baby vegetables with ginger and sage

                                                                                                                                                SPE CIALE DE TOX COF F E E                                      SPE C I A L D E TOX CO FFE E
                                                                                                                                                   BR E AK E DE TOX ME NÙ                                       BR E A K & D E TOX ME N U

                                                                                                                               Per i vostri delegati abbiamo creato le nuovissime opzioni “detox”,              For your conference delegates we have created a new “detox” option

                              ST RUT T UR E CONGRESS UALI E T EAM QUALIFICATO                                            sia per coffee break che come menù. Il tutto, sapientemente elaborato                  for both coffee breaks and lunch menus. Everything has been
                                                                                                                            dai nostri Chef e creato a partire da ingredienti a Km 0, tra cui l’olio            prepared by our knowledgeable Chef Fabio Boschero with local
                              Con 28 versatili sale meeting e congressi, nonchè una serie di spazi più piccoli
                                                                                                                           ottenuto dagli splendidi olivi presenti nel parco del Rome Cavalieri.                ingredients including EVOO made from olives picked from
                              e splendide aree esterne, il Rome Cavalieri garantisce standard di altissimo
                                                                                                                                                                                                                the private park at the Rome Cavalieri.
                              livello, le più avanzate tecnologie nonchè un Team di Event Managers altamente
                              qualificato pronto ad assistervi.
                                                                                                                                               SCOPR ITE IL PACCH E TTO                                         E X PE R I E N CE TH E D E TOX
                                                                                                                                                     DE TOX PE R I VOSTR I                                      ME ETI N G PACK AG E CR E ATE D
                              CO N FE R E NCE FAC ILIT IES & EXP ERIENCED T EAM                                                               ME E TING PR E PAR ATO DAL                                        BY O U R E XE CU TI V E CH E F
                                                                                                                                              NOSTRO E X E CU TIVE CH E F                                       FABI O B OSCH E RO
                              With 28 conference and meeting rooms, and numerous smaller meeting
                                                                                                                                                      FABIO BOSCH E RO
                              and office suites, the Rome Cavalieri offers the ambiance and services of a luxury
                              five-star hotel, with the extra advantage of natural daylight, plenty of outdoor                                                                    - Coffee break la mattina     - Morning coffee break
                              space and a dedicated Team of professional Event Managers.                                                                                                   - Pranzo a buffet    - Buffet lunch
                                                                                                                                                                            - Coffee break il pomeriggio        - Afternoon coffee break
                                                                                                                                                                                 - Affitto della sala meeting   - Meeting room rental

                                                                                                                                                                                     Euro 195.00 (a persona)    Euro 195.00 (per person)
EVENTI A RO MA
                                                                   WHAT’ S ON IN ROME

                                          STAR WARS                                      STAR WARS
                                   Complesso del Vittoriano                              Vittoriano Complex
                                         Fino al 29 gennaio                              Until January 29
            RBS 6 NA ZIONI 2017 - ITALIA VS GALLES                                       RBS 6 NATIONS 2017 - ITALY VS WALES
                                          Stadio Olimpico                                Olympic Stadium
                                       5 febbraio ore 15.00                              February 5 h 3.00pm
           RBS 6 NA ZIONI 2017 - ITALIA VS IRL ANDA                                      RBS 6 NATIONS 2017 - ITALY VS IREL AND
                                          Stadio Olimpico                                Olympic Stadium
                                      11 febbraio ore 15.25                              February 11 h 3.25pm
                        MOSTR A EDWARD HOPPER                                            EDWARD HOPPER EXHIBITION
                                   Complesso del Vittoriano                              Vittoriano Complex
                                        Fino al 12 febbraio                              Until February 12
LOV E. L’A RT E CO N T EMP OR A N EA IN CON TR A L’AM ORE                                LOVE. CONTEMP OR ARY ART MEETS AMOUR
                                             Chiostro del Bramante                       Cloister of Bramante
                                                 Fino al 19 febbraio                     Until February 19
          PICASSO IMAGES MUSEO DELL’AR A PACIS                                           PICASSO IMAGES MUSEO DELL’AR A PACIS
                                                 Ara Pacis Museum                        Ara Pacis Museum
                                                 Fino al 19 febbraio                     Until February 19
                                  THE ART OF THE BRICK:                                  THE ART OF THE BRICK:
                     LE SCULTURE LEGO IN MOSTR A                                         LEGO EXHIBITION
                                      Auditorium Parco della Musica                      Parco della Musica Auditorium
                                                 Fino al 26 febbraio                     Until February 26
                       MOZART - SINFONIA “JUPITER”                                       MOZART - “JUPITER” SYMPHONY
                                      Auditorium Parco della Musica                      Parco della Musica Auditorium
                                                  23-24-25 febbraio                      February 23-24-25
                                      CARNEVALE A ROMA                                   CARNIVAL IN ROME
                                                 Fino al 28 febbraio                     Until February 28
                                       HAENDEL. MESSIAH                                  HAENDEL. MESSIAH
                                      Auditorium Parco della Musica                      Parco della Musica Auditorium
                                                     23-24-25 marzo                      March 23-24-25
              VAN GOGH ALIVE – THE EXPERIENCE                                            VAN GOGH ALIVE – THE EXPERIENCE
                                                Palazzo Degli Esami                      Palazzo Degli Esami
                                                    Fino al 27 marzo                     Until March 27
                                    TIME IS OUT OF JOINT                                 TIME IS OUT OF JOINT
                Galleria Nazionale d’Arte Moderna e Contemporanea                        National Gallery of Modern Art
                                                     Fino al 15 aprile                   Until April 15

                                                          CONTAT T I / CO NTACTS
                        Per maggiori informazioni e per le vostre prenotazioni           For further information and for your reservations

                        Rome Cavalieri, Waldorf Astoria Hotels & Resorts                Cavalieri Grand Spa Club
                                                         Tel: 06 3509 1                 Tel: +39 06 3509 2950
                       Email:ROMHI.GuestServices@waldorfastoria.com                     Email: ROMHI.Fitness@waldorfastoria.com
                                                          La Pergola                    The Atelier
                                             Tel: +39 06 3509 2152                      Tel: +39 06 3509 2000
              Email: ROMHI.LaPergolaReservations@waldorfastoria.com                     Email: RomeCavalieri.Events@waldorfastoria.com
                                                             L’Uliveto                  Concierge
                                               Tel: +39 06 3509 2145                    Tel: +39 06 3509 2040
                                  Email: ROMHI.FB@waldorfastoria.com                    Email: ROMHI.Concierge@waldorfastoria.com

                                                                           romecavalieri.com
Puoi anche leggere