ST-24 CE - MANUALE D'USO - Saldatrici Miller
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
OM-238 172H/ita 2015−06 Processi MIG FCAW (filo animato) Descrizione Alimentatore Filo ST-24 CE MANUALE D’USO www.MillerWelds.com
Miller, il vostro partner per la saldatura! Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può fare altrimenti. Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo. Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul mercato. Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, Tutti i generatori Miller sono che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel coperti dalla Garanzia True 1929. Blue, che vi silleverà da ogni preoccupazione e problema. Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice. Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione, l’apparecchiatura necessitasse di intervento, trovate una guida alla soluzione dei problemi più comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a decidere il particolare giusto da sostituire per risolvere i problemi. Trovate infine informazioni dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del vostro apparecchio. Miller Electric produce una linea completa di saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura. Per informazioni sugli altri prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
INDICE SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SEZIONE 2 − DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2-1. Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2-2. Simboli vari e relative definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SEZIONE 3 − CARATTERISTICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3-1. Posizione del numero di serie e della targa dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3-2. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3-3. Specifiche ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4-1. Scelta dell’ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4-2. Esempi di collegamento dell’alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4-3. Presa a 14 pin, gas di protezione, e connessione del cavo di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4-4. Informazioni sulla presa a 14 poli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4-5. Collegamento della torcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4-6. Impostazioni sulla scheda dello strumento di misura (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4-7. Installazione del guidafilo e dei rulli trainafilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4-8. Installazione della bobina di filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5-1. Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5-2. Comandi opzionali sul pannello laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6-2. Protezioni dai sovraccarichi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6-3. Inconvenienti e possibili soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SEZIONE 7 − SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SEZIONE 8 − ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 GARANZIA
DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Product Stock Number ST 24 029007395 ST 24 c/w Water Kit & RVC 029007396 ST 24 c/w Digital A/V/WFS, Water Kit & RVC 029007397 Council Directives: S 2006/95/EC Low Voltage S 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility S 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Standards: S IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment - Part 1: Welding Power Sources: edition 3, 2005-07. S IEC 60974-5:2013 Arc Welding Equipment – Part 5: Wire Feeders S IEC 60974-10:2007 Arc Welding Equipment - Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements EU Signatory: June 30th , 2015 ___________________________________________________________________________________ Massimigliano Lavarini Date of Declaration ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER 956 172 230
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO ita_som_2013−09 7 Proteggere sé stessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e istruzioni d’uso. 1-1. Uso Simboli PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in as- . Indica istruzioni speciali. senza di contromisure, può causare lesioni gravi o fata- li. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli conti- gui o spiegati nel testo. Indica una situazione pericolosa che, in assenza di con- tromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Peri- pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati colo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPO- nel testo. NENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono ripor- AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni. tati qui di seguito. 1-2. Rischi Saldatura ad Arco paggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quan- manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione do si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassun- to del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato buona norma non lavorare mai da soli. nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o di sicurezza indicati. effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazio- in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez- ne di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale za). qualificato. D Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i nazionali, statali e locali. bambini. D Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assi- curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo Le SCOSSE ELETTRICHE possono appropriato. uccidere. D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti. Toccare parti sotto tensione può causare scosse D Ispezionare frequentemente il cavo di alimentazione e il condutto- mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito re di terra ai fini di individuare eventuali danni o fili scoperti − operativo sono sotto tensione ogni volta che il sostituire immediatamente il cavo in caso di danno − i fili scoperti generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione possono uccidere. e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare semiautomatica o automatica la bobina del filo, la eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qual- sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di siasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere. metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso. tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio. D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma- le o non giuntati in modo appropriato. D Non toccare parti elettriche sotto tensione. D Non avvolgere i cavi intorno al corpo. D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare corpo. direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato. D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con- pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di- tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento. versa. D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo con- se vi e rischio di cadute. nesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una tensione pari a due volte la tensione a vuoto. D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile. D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in (se previsto). conformità a quanto descritto nel manuale. D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scos- D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi sa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza da terra. aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti ba- D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. gnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature; quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo- (posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura. un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi- saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici. OM-238 172 Pagina 1
D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter” scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste rimane una tensione residua pericolosa. Scollegare il cavo relativo alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle al processo non in uso. Norme di Sicurezza). D Quando si utilizza un’attrezzatura ausiliaria in ambienti umidi o in D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con scher- presenza di acqua, assicurarsi che sia prevista la protezione di un mi laterali sotto la maschera. interruttore differenziale. D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze perso- ne da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE l’arco. CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione D Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in dell’alimentazione. materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantalo- Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte. ni senza risvolto, scarpe pesanti e casco. LE PARTI CALDE possono causare LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos- ustioni. sono causare incendi o esplosioni. D Non toccare le parti calde a mani nude. Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi. D Lasciare raffreddare prima di effettuare L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille, qualsiasi operazione sulla saldatrice. il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni, adatti e/o indossare guanti per saldatura e in- surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia dumenti spessi e isolati per prevenire bruciatu- sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura. re. D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura- tamente tutto con le coperture di modello approvato. I FUMI E I GAS possono essere peri- D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi- colosi. bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile. L’operazione di saldatura produce fumi e gas. Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo. la salute. D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi. piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti. D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per vicinanze. rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura.Per determinare il D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su livello di ventilazione adeguato, si raccomanda di prelevare un soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in- campione e analizzare la composizione e la quantità di vapori e cendi dalla parte opposta. gas a cui è esposto il personale. D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori precedente- D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria mente utilizzati per la conservazione di combustibili o contenitori di modello approvato. chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi, a meno che questi non siano D Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS) preparati in modo appropriato in conformità allo standard AWS e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, deter- F4.1 e AWS A6.0 (vedi Norme di Sicurezza). genti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli. D Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se vapori infiammabili (tipo quelli di benzina). si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una perso- D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile na esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio. nei livelli di sicurezza. D Non usare la saldatrice per disgelare tubature. D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti. filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso. D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro D Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimen- oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantalo- ti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere ni senza risvolto, scarpe pesanti e casco. fumi tossici se vengono saldati. D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife- ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura. RAGGI DELL’ARCO possono causa- D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’as- senza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme. re ustioni ad occhi e pelle. D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli. producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet- D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille. antincendio ed un estintore. D Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera D Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS) dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, deter- proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle genti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli. OM-238 172 Pagina 2
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo LE BOMBOLE, se danneggiate, SPORCO possono danneggiare gli possono esplodere. occhi. Le bombole del gas contengono gas ad alta D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo- pressione. Se danneggiata, una bombola può latura e molatura possono generare scintille e esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con proiezioni metalliche. Quando la zona saldata cautela. si raffredda, possono essere proiettate delle scorie. D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo, D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici. protezione approvati, con schermi laterali. D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup- porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rove- scino o che cadano. L’ACCUMULO DI GAS può causare lesioni, anche mortali. D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri circuiti elettrici. D Chiudere sempre la valvola della bombola D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombo- quando non si utilizza. la di gas. D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio- D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola. ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi- D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto ratori con alimentatore d’aria approvati. pressione in quanto questo causerà un’esplosione. I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF) D Utilizzare esclusivamente bombole, regolatori, tubi e accessori possono influenzare il funzionamento dei dedicati, effettuandone una regolare manutenzione e utilizzando dispositivi medicali impiantati negli esseri solo parti in buone condizioni. umani. D Nell’aprire la valvola della bombola, tenere la faccia lontana dal- l’ugello di uscita e non sostare di fronte o dietro il regolatore. D Le persone su cui sono stati impiantati D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita bombola è in uso. distanza. D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un nu- D Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali mero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole. devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura, compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione. CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza. IL RUMORE può danneggiare l’udito. Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi apparecchiature può danneggiare l’udito. D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di modello approvato qualora il livello del rumore sia eccessivo. 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLO- LE PARTI IN CADUTA possono SIONE. causare ferimenti. D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la a superfici combustibili. macchina e NON le parti mobili, le bombole di gas o qualsiasi altro accessorio. D Non installare la macchina in vicinanza di ma- teriali infiammabili. D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina. D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac- D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la mac- ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia china, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza suffi- di sezione adeguato al carico che deve alimentare. ciente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa. D Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in movimento quando si lavora in posizione sopraelevata. D Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano manualmente parti o apparecchiature pesanti. OM-238 172 Pagina 3
L’USO ECCESSIVO può causare LEGGERE LE ISTRUZIONI. SURRISCALDAMENTO DELL’APPA- RECCHIATURA. D Leggere attentamente tutte le etichette ed il D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi seguire il ciclo operativo nominale. riportate prima di installare, mettere in funzione D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di o riparare la macchina. Leggere le informazioni ricominciare di nuovo a saldare. di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparec- in ciascuna sezione. chiatura. D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore. D Eseguire la manutenzione e le riparazioni seguendo quanto riportato sul Manuale d’uso, gli standard industriali e le normative LE SCINTILLE possono causare applicabili. ferimenti D Indossare un gran facciale per proteggere sia gli occhi che la faccia. D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente con la molatrice completa delle apposite prote- zioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo opportuno il volto, le mani ed il corpo. D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze infiammabili. LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA FREQUENZA possono causare delle interferenze. L’ELETTRICITA’ STATICA può danneg- giare le parti sul circuito. D Le radiazioni ad alta frequenza possono inter- ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu- D Indossare fascetta di messa a terra sul polso rezza, i computer e gli strumenti di comunica- PRIMA di maneggiare circuiti o parti. zione. D Usare sacchi o scatole antistatica per imma- D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da gazzinare, muovere o trasportare cartelle di persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elet- circuito stampato. troniche. D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente LE PARTI IN MOVIMENTO possono qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito all’installazione da un elettricista qualificato. causare ferimenti. D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo D Tenersi lontani dalle parti in movimento. interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura. D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico- D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e lose, quali i rulli di trasmissione. mantenuta in efficienza. D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu- si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e IL FILO DI SALDATURA può causare utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos- ferimenti. sibilità di interferenza. D Non premere il pulsante della torcia fino a quan- do non ricevete istruzioni a tale fine. D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso- ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di alimentazione del cavo di saldatura. L’ESPLOSIONE DELLA BATTERIA LA SALDATURA AD ARCO può causare può causare ferimenti. interferenza. D Non utilizzare la saldatrice per caricare le D L’energia elettromagnetica può causare inter- batterie o per l’avviamento assistito di veicoli, a ferenza con il funzionamento degli apparecchi meno che non disponga di una funzione di elettronici sensibili, quali computer e macchine carica della batteria specificatamente regolate da computer, come i robot. progettata per questi scopi. D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di salda- tura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica. LE PARTI IN MOVIMENTO possono causare ferimenti. D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavi- D Tenersi lontani da parti in movimento quali i vo- mento. lani. D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi loro posto. apparecchio elettrico sensibile. D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti, far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di da personale qualificato. messa a terra come specificato in questo manuale. D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quan- D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo sposta- do la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore mento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la di alimentazione. schermatura dell’area di lavoro. OM-238 172 Pagina 4
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piom- che contengono sostanze chimiche note allo Stato della Califor- bo, note allo Stato della California come cause di cancro e nia come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riprodu- cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e zione. Lavarsi le mani dopo l’uso. succ.) 1-5. Norme di Sicurezza Principali Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: is available as a free download from the American Welding Society at 800-463-6727, website: www.csa-international.org). http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web- and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob- site: www.ansi.org). al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com- Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org. Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus- website: www.global.ihs.com). try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec- and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super- tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 www.nfpa.org and www. sparky.org). (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices— Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite www.osha.gov). 103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga- Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na- net.com). tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website: W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 www.cdc.gov/NIOSH). 1-6. Informazione EMF Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera 3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente della saldatura ad arco (e di processi affini, quali saldatura a punti, scriccatura, taglio ad 4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparec- arco plasma e riscaldamento a induzione) crea un campo chiatura inserita nel circuito di saldatura. elettromagnetico attorno al circuito per la saldatura. I campi EMF possono interferire con i dispositivi medicali, quali i pacemaker. Le 5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al persone a cui sono stati impiantati apparecchi medicali devono punto di saldatura. assumere misure protettive, ad esempio la limitazione dell’accesso ai 6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice. non addetti e la valutazione dei rischi individuali per i saldatori. Ad esempio, limitare l’accesso ai passanti o eseguire singole valutazioni 7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o del rischio per le saldatrici. Tutti i saldatori sono tenuti a rispettare le l’alimentatore di filo. seguenti procedure al fine di ridurre al minimo l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura: Nota sui dispositivi medici impiantati I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio 1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire oppure utilizzando un copricavo. operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−pla- sma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere 2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate lontano dall’operatore. in precedenza. OM-238 172 Pagina 5
OM-238 172 Pagina 6
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI 2-1. Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni . Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE. Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli. Safe1 2012−05 Indossare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo (filo) a mani nude. Non usare guanti bagnati o danneggiati. Safe57 2012−05 Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina. Safe5 2012−05 Non rimuovere o coprire in alcun modo le etichette. Safe20 2012−05 I rulli di trasmissioni possono causare lesioni alle dita. Safe32 2012−05 Quando attivi, il cavo di saldatura e le parti di trasmissione sono sotto tensione - tenere lontane le mani e qualsiasi oggetto di metallo. Safe33 2012−05 Non smaltire il prodotto con i rifiuti generici. Riutilizzare o riciclare i Rifiuti da Apparecchiature Elettriche o Elettroniche (RAEE) rivolgendosi, per lo smaltimento, a un centro di raccolta autorizzato. Contattare la società di smaltimento rifiuti locale oppure il distributore locale per maggiori informazioni. Safe37 2012−05 Proteggersi da scariche elettriche isolandosi dal pezzo in lavorazione e da terra. Safe58 2012−06 Tenere la testa fuori dai fumi. Safe59 2012−05 Utilizzare ventilazione forzata o un aspiratore ai fini di rimuovere i fumi. Safe60 2012−06 OM-238 172 Pagina 7
Utilizzare un ventilatore ai fini di rimuovere i fumi. Safe61 2012−06 Tenere i materiali infiammabili a distanza di sicurezza dalla zona di saldatura. Non effettuare saldature in prossimità di materiali infiammabili. Safe62 2012−06 Le scintille generate dalla saldatura possono causare incendi. Tenere un estintore a portata di mano, con un osservatore pronto ad usarlo. Safe63 2012−06 Non effettuare operazioni di saldatura su bidoni o altri contenitori chiusi. ? Safe64 2012−06
2-2. Simboli vari e relative definizioni Ingresso Torcia per saldatura ad arco elettrico con gas I1 Corrente primaria di protezione (GMAW) Uscita acqua A distanza (Liquido di raffreddamento) Immissione Gas X Ciclo di lavoro A Ampere Avanzamento filo Alimentazione (ingresso) IP Livello di protezione I2 Funzionamento Collegamento alla Corrente nominale ad Impulsi linea di di saldatura alimentazione Spurgo circuito U1 Velocità di avvicinamento gas Tensione primaria del filo (Run−In) V Tempo di Leggere le Volt burnback istruzioni. Torcia per saldatura ad arco Hz Hertz U2 Tensione a carico per filo Flux cored Dispositivo (FCAW) “impulsi” inserito Ingresso acqua (Liquido di raffreddamento) Acceso Dispositivo “impulsi” escluso Spento + Corrente alternata Positivo Interruttore automatico OM-238 172 Pagina 9
SEZIONE 3 − CARATTERISTICHE 3-1. Posizione del numero di serie e della targa dati Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano sul retro. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita nominale. Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro. 3-2. Dati tecnici Gamma Capacità Gamma Tipo di Tipo di velocità nominale del Dimensioni diametro dei Peso alimentazione generatore avanzamento circuito di d’ingombro fili utilizzabili filo saldatura Tensione Da 0,6 a 1,8 mm 100 V, Lunghezza: 24 V CA, costante, CC con 500 A, 597 mm DA 1,3 a Ciclo di lavoro monofase, 4 A, spina a 14 contatti Peso massimo Larghezza: 17 kg 20 m/min 60% 50/60 Hz e controllo bobina: 273 mm contattore 27 kg Altezza: 279 mm 3-3. Specifiche ambientali A. Classificazione IP Classificazione IP IP23S Questa unità è progettata per l’uso all’aperto. È consentito l’immagazzinamento ma non la saldatura all’aperto in caso di precipitazioni, a meno che non venga previsto un riparo adeguato. IP23S 2014−06 B. Informazioni sui campi elettromagnetici (EMF) ! La presente apparecchiatura non può essere utilizzata da personale non qualificato, poiché durante la saldatura si potrebbero superare le restrizioni EMF (campi elettromagnetici) definite per il personale non professionale. L’apparecchiatura è costruita nel rispetto della norma EN 60974−1 ed è predisposta per l’uso esclusivamente in ambiente professionale (dove l’accesso al pubblico non è consentito o è limitato con modalità che lo assimilano all’utilizzo professionale) da parte di personale esperto o debitamente preparato. Unità trainafilo e dispositivi accessori, quali torce, sistemi di refrigerazione a liquido e dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco, inclusi nel circuito di saldatura, possono essere relativamente irrilevanti ai fini dei campi elettromagnetici. Leggere il Manuale di istruzioni per informazioni supplementari sull’esposizione EMF relativa ai componenti del circuito di saldatura. S La valutazione EMF sull’apparecchiatura è stata condotta a una distanza di 0,5 m. S Alla distanza di 1 metro, i valori di esposizione EMF erano inferiori al 20% dei valori ammessi. ce−emf 1 2010−10 C. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) ! Questo dispositivo di classe A non è adatto all’uso in applicazioni residenziali in cui l’alimentazione elettrica sia fornita da una rete pubblica a bassa tensione. In questo caso, possono esservi potenziali difficoltà ad assicurare la compatibilità elettromagnetica, a causa di interferenze sia per conduzione che per radiazione. ce−emc 3 2014−07 OM-238 172 Pagina 10
SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE 4-1. Scelta dell’ubicazione ! Non posizionare l’alimentatore in modo tale che il filo possa toc- care la bombola. . L’unità trainafilo filo raffigurata ser- ve solo come riferimento e non 3 rispecchia l’unità reale. 4 1 Alimentatore filo 2 Piedini di gomma 1 Scegliere la guida che permetta a tutti i piedini di gomma di essere posizionati in modo sicuro al di sopra del generato- re di saldatura. 5 3 Bobina filo 4 Bombola del gas con tubo flessi- bile e regolatore (forniti dal 2 cliente) . La pressione del gas di protezione non deve essere superiore a 0,500 Mpa (72 PSI). 5 Generatore per saldatura 6 Ruote e maniglia completa 6 ! Non spostare od utilizzare l’apparecchiatura quando questa non si trovi in posizione stabile. loc_feeder/cart 2015-05 OM-238 172 Pagina 11
4-2. Esempi di collegamento dell’alimentatore 1 Generatore per saldatura a tensio- ne costante con alimentatore 24 V CA, 2 Generatore per saldatura a tensione costante senza alimentatore 24 V CA, 1 3 Trasformatore 115 V CA / 24 V CA 4 Cavo comandi con spina a 14 poli 5 Cavo di saldatura (richiesto) 4 6 Pezzo 6 3 5 2 115V CA 4 Contattore 6 5 4-3. Presa a 14 pin, gas di protezione, e connessione del cavo di saldatura 1 Connessioni del gas . La pressione del gas di prote- 3 zione non deve essere superiore a 0,500 Mpa (72 PSI). 2 2 Presa a 14 poli (RC9) Utilizzare il cavo di interconnessio- ne per collegarsi al generatore di 1 saldatura. 3 Interruttore di alimentazione 4 Terminale del cavo di saldatura 5 Cavo di saldatura proveniente dal generatore Inserire il cavo sul terminale e ruotarlo. 4 5 Attrezzi necessari: 5/8, 11/16” 805 233-A / 805 227-A OM-238 172 Pagina 12
4-4. Informazioni sulla presa a 14 poli Terminali* Informazioni sui terminali A 24 V CA rispetto al contatto G. A J B La chiusura con il contatto A completa il circuito di controllo del contattore a 24 V. K I B G Comune del circuito a 24 V CA. C L N H C Uscita a + 10 V CC verso il comando a distanza, rispetto alla presa D. D M G D Comune del circuito del comando a distanza. E F E Ingresso da 0 a + 10 V CC proveniente dal comando a distanza, rispetto alla presa D. F Segnale di corrente; da 0 a 10 V CC, 1 V ogni 100 A H Segnale di tensione; da 0 a 10 V CC, 1 V ogni 10 V dell’arco *Gli altri terminali non vengono utilizzati. Ref. S-0004-A 4-5. Collegamento della torcia 1 Adattatore torcia/alimentatore filo 2 Connettore della torcia Inserire il connettore della torcia nell’adattatore ed avvitare l’anello di bloccaggio. 1 2 956142644_1-B OM-238 172 Pagina 13
4-6. Impostazioni sulla scheda dello strumento di misura (opzionale) 1 Meter Circuit Board 2 Interruttore DIP S2 Impostare l’interruttore DIP S2 in funzione del tipo di generatore di saldatura e del display della veloci- tà di avanzamento del filo (vedere l’illustrazione). Rimontare la capottatura. 1 1 2 2 X significa che la posizione dell’interruttore non influenza la funzione. Significa che l’interruttore deve trovarsi nella posizione indicata. . S2 1 2 3 4 Misura di tensione Segnale di corrente Display velocità Display digitale di corrente 0-100V di alimentatore filo Funzione Hold ON (generatore a scatti) Segnale non disponibile Pollici/minuto 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 O O O O 0-10V (Generatore a controllo elettronico) Segnale disponibile Metri/minuto Funzione Hold OFF 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Attrezzi necessari: Torx 25 805 228-A OM-238 172 Pagina 14
4-7. Installazione del guidafilo e dei rulli trainafilo 1 Vite di fissaggio del guidafilo di ingresso 2 Guidafilo in ingresso Allentare la vite. Far scorrere la punta il più vicino possibile ai rulli trainafilo senza farli entrare in contatto. Serrare la vite. 3 Rullo trainafilo Il rullino guidafilo consiste in due scanalature di due misure diverse. I segni stampati sulla superficie laterale del rullo si riferiscono alla scanalatura sul lato opposto del rullo. La scanalatura più vicina all’albero motore è quella appropriata per il trascinamento. 1 4 Vite di fissaggio del rullo trainafilo Ruotare il dado di uno scatto per fissare il rullo trainafilo. 5 Vite di fissaggio euro adattatore 2 4 3 5 Attrezzi necessari: 1/4” 956142644_1−B OM-238 172 Pagina 15
4-8. Installazione della bobina di filo 1 Anello d’arresto 2 Dado di regolazione della frizione Se necessario, spostare il mozzo sul supporto per utilizzare un rocchetto 2 di dimensioni diverse. 1 3 Togliere l’anello d’arresto ed installa- re la bobina in modo tale che il perno del mozzo combaci con il foro della bobina. Rimontare l’anello d’arresto. Regolare il dado di regolazione della frizione di modo che il filo rimanga te- so quando il motore si ferma. 3 Manopola di regolazione della pressione Distendere il cavo della torcia in mo- do rettilineo. A. Aprire il premifilo, tagliare la punta ed infilarlo nella pistola attraverso i guidafili B. Serrare il premifilo ed azionare il pulsante jog fino a che il filo non viene fuori dalla torcia. C. Per regolare la pressione dei rullini, chiudere il pulsante torcia in modo da far avanzare il filo contro un pezzo de legno, regolare la pressione in modo che il filo venga spinto comunque. Tagliare il filo. Chiudere lo sportello. A B C Attrezzi necessari: Serrare 15/16” BOIS 956142644_1-B OM-238 172 Pagina 16
SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO 5-1. Pannello frontale 1 Strumento opzionale tensione/velocità del filo 2 Interruttore opzionale tensione/velocità del filo Utilizzare per scegliere se visualiz- zare la tensione o la velocità del filo. 3 Manopola regolazione tensione a distanza opzionale Utilizzare per regolare la tensione del generatore dall’alimentatore. I numeri della scala costituiscono soltanto un riferimento. 4 Manopola per la regolazione della velocità del filo 5 Interruttore di prova gas Spingere l’interruttore di prova gas verso il basso per spurgare la torcia 1 2 dall’aria o per regolare la valvola del gas. 6 Trattenimento dell’interruttore della torcia Spingere in su per saldare senza tenere premuto il pulsante della tor- cia per tutto il ciclo di saldatura. Per iniziare il ciclo di saldatura, pre- mere e rilasciare il pulsante della torcia entro tre secondi dall’accen- sione dell’arco. Per terminare il 3 ciclo di saldatura, premere e rila- sciare il pulsante della torcia. L’interruttore di alimentazione è si- tuato sul pannello posteriore 4 (vedere Sezione 4-3) 7 Ingresso acqua di raffreddamento (Rosso) 8 Uscita acqua di raffreddamento (Blu) 9 Connettore torcia per saldatura 9 7 5 6 8 Ref. 805 230-A OM-238 172 Pagina 17
5-2. Comandi opzionali sul pannello laterale 1 Controllo di avanzamento filo in jog Usare la funzione di Jog per alimen- tare il filo alla velocità impostata senza attivare l’elettrovalvola del gas e senzadare potenza di salda- tura. 2 Controllo di avvicinamento filo (Run−In) Utilizzare il selettore per impostare la velocità di avanzamento del filo prima dell’innesco dell’arco. 3 Controllo di Burn−Back del filo Serve per impedire che il filo, una volta terminata la saldatura, resti incollato al pezzo. 1 Chiudere lo sportello laterale. 3 2 805 229-A SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 6-1. Manutenzione ordinaria ! Aprire tutti gli interrutori prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione. n = Controllare Z = Cambiare l = Sostituire Ogni 3 l Etichette illeggibili ~ Terminali di saldatura l Tubo del gas danneggiato nl Cavi de saldatura mesi nl Cavo comandi nl Cavo della torcia nl Componenti guasti Ogni 6 mesi oppure ~ Rullini trascinafilo ~ L’interno della macchina OM-238 172 Pagina 18
6-2. Protezioni dai sovraccarichi 1 ! Spegnere l’alimentatore ed il generatore. 1 Disgiuntore CB1 CB1 protegge il motore dal sovrac- carico. Correggere il problema e ripristina- re manualmente l’interruttore. Ref. 805 227-A 6-3. Inconvenienti e possibili soluzioni Problema Soluzione Il filo non avanza, l’alimentatore é Accendere l’interruttore principale. completamente inattivo. Controllare i collegamenti della presa a 14 poli RC9. Controllare l’alimentazione. Il filo non avanza. Controllare il disgiuntore CB1. (vedere Sezione 6-2). Controllare il collegamento del pulsante della torcia all’alimentatore del filo. Controllare i cavi del pulsante della torcia e l’interruttore della torcia. Consultare il Manuale dell’utente. Fare controllare da un tecnico del servizio assistenza autorizzato il motore del trascinafilo e la scheda PC1. Il filo avanza in modo irregolare. Regolare la frizione dell’aspo e la pressione dei rullini trascinafilo (vedere Sezione 4-8). Utilizzare un rullino trascinafilo adeguato al diametro del filo impiegato (vedere Elenco Parti). Pulire o sostituire i rullini trascinafilo sporchi o consumati (vedere Sezione 4-7). Rimuovere gli spruzzi di saldatura dalla zona dell’ugello. Sostituire il beccuccio passafilo della torcia. Vedere il Manuale della torcia. Fare controllare da un tecnico del servizio assistenza autorizzato il motore del trascinafilo e la scheda di controllo PC1. Il filo avanza quando il pulsante AVAN- Controllare il collegamento del pulsante della torcia all’alimentatore. Controllare i cavi del pulsante della ZAMENTO INTERMITTENTE viene torcia e l’interruttore della torcia. Consultare il Manuale della torcia. premuto ma non quando viene premuto il pulsante della torcia. Il filo avanza quando si chiude l’interrut- Controllare il pulsante della torcia. Vedere il Manuale della torcia. tore di alimentazione. Il filo non avanza fino a che non si preme Controllare che non si sia verificato un cortocircuito tra i cavi del pulsante della torcia ed i cavi di saldatura. il pulsante, ma continua ad essere ali- Riparare o sostituire i cavi del pulsante della torcia. mentato una volta rilasciato il pulsante. La elettrovalvola del gas vibra ed il filo Controllare che non si sia verificato un cortocircuito tra i cavi del pulsante della torcia e i cavi di saldatura. avanza lentamente o irregolarmente. Riparare o sostituire i cavi del pulsante della torcia. Non vi è erogazione di gas, il filo avanza. Controllare la elettrovalvola del gas ed il flussometro. OM-238 172 Pagina 19
Note OM-238 172 Pagina 20
SEZIONE 7 − SCHEMA ELETTRICO On power source that support voltage feedback and have the meter option (vfdbk mode), connect PLG5 on RC1 (210 937-A) 956.142.625 Figura 7-1. Schema Elettrico Alimentatore con Opzionali OM-238 172 Pagina 21
SEZIONE 8 − ELENCO PARTI 7 8 9 3 10 2 6 11 4 12 1 13 12 5 11 15 14 58 60 51 18 17 16 49 Fig. 8-2 28 19 24 27 55 29 54 25 30 31 53 23 32 26 52 50 33 62 34 48 59 35 47 22 36 21 57 37 20 38 39 63 56 40 41 46 42 45 23 43 44 956.142.644-_3-C Figura 8-1. Complessivo Generale OM-238 172 Pagina 22
Item Dia. Part No. Mkgs. No. Description Quantity Figura 8-1. Complessivo Generale ... 1 . . . . . . . . . . 000151187 . . . Latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 2 . . . . . . . . . . 156034004 . . . Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ... 3 . . . . . . . . . . 156122069 . . . Wrapper, Opening Side Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 4 . . . . . . . . . . 000178936 . . . Label, Warning Electrical Shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 5 . . . . . . . . . +156121030 . . . Wrapper, Fixed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 6 . . . . . . . . . . 000072094 . . . Hub & Spindle Assembly, (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 7 . . . . . . . . . . . . . 058427 . . . Ring, Retaining Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 8 . . . . . . . . . . . . . 180572 . . . Shaft, Spool Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 9 . . . . . . . . . . . . . 010233 . . . Spring, Cprsn .970 OD X .120 Wire X 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 10 . . . . . . . . . . 000057971 . . . Washer, Flat Stl Keyed 1.500 IA X .125 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 11 . . . . . . . . . . 000010191 . . . Washer, Fbr .656 ID X 1.500 OD X .125 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ... 12 . . . . . . . . . . 000058628 . . . Washer, Brake Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ... 13 . . . . . . . . . . 000058428 . . . Hub, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 14 . . . . . . . . . . . . . 135205 . . . Nut, Stl Slflkg Hex Reg .625−11 w/Nylon Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 15 . . . . . . . . . . . . . 188674 . . . Label, Caution Incorrect Lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 16 . . . . . . . . . +057070002 . . . Handle, Lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 17 . . . . . . . . . . 000604423 . . . Grip, Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 18 . . . . . . . . . . 157026015 . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 19 . . . . . . . . . . 000134306 . . . Foot, Rbr 1.250 Dia X 1.375 High . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ... 20 . . . . PC1 . 057084124 . . . Circuit Card, Motor Speed Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 21 . . . . . . . . . . 156005118 . . . Support, PC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 22 . . . . . . . . . . . . . 134201 . . . Stand−off Support, PC Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ... 23 . . . S2,S3 056093022 . . . Switch, Rocker Spst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ... 24 . . . . . . . . . . 000207076 . . . Knob, Pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ... 25 . . . . . . . . . . 956142579 . . . Label, Wire Run−in & B/Back Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 26 . . . . CB1 . 000161078 . . . Circuit Breaker, Man Reset 1 P 7A 250 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 27 . . . . R4 . . 056059277 . . . R4 Potentiometer, 1 T 2 W 10 K Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 28 . . . . R3 . . 056059277 . . . R3 Potentiometer, 1 T 2 W 10 K Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 29 . . . . . . . . . . 956142612 . . . Label, Water Connections, Rear Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 30 . . . . . . . . ♦556049403 . . . Fitting, Quick Connect Water, Male Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 31 . . . . . . . . ♦556049404 . . . Fitting, Quick Connect Water, Male Blue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 32 . . . . . . . . . . 156033034 . . . Rubber Boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 33 . . . . S1 . . . . . . 111997 . . . S1 Switch, Rocker Spst 10 A 250 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 34 . . . . . . . . . . . . . 220805 . . . Nut, 750−14 Nps 1.48 Hex .41 H Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 35 . . . . GS1 . 000228036 . . . GSV1 Valve, 24 VAC 1 Way .750-14 Thd 2mm Orf 100 PSI . . . . . . . . . . . 1 ... 36 . . . . . . . . . . 956142607 . . . Label, Rear Panel Terminals/Power On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 37 . . . . . . . . . . 056076192 . . . Receptacle w/Pins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 38 . . . . . . . . . . 056076216 . . . Receptacle, Twlk, Insul, Male . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 39 . . . . R1 . . 056059182 . . . R1 Potentiometer, WFS 1/T 2 W 10 K Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 40 . . . . R2 ♦056059182 . . . R2 Potentiometer, RVC 1/T 2 W 10 K Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 41 . . . . . . . . . . 117090005 . . . Case Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 42 . . . . PC2•♦057084129 . . . PC2 Circuit Card, Digital Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 43 . . . . S4 . . 056067260 . . . S4 Switch, Rocker Spst On−none−on .4 VA 28 VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 44 . . . . . . . . ♦000207075 . . . Knob, Pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ... 45 . . . . . . . . ♦556049402 . . . Fitting, Quick Connect Water, Female Blue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 46 . . . . . . . . ♦556049401 . . . Fitting, Quick Connect Water, Female Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 47 . . . . . . . . . . 316029715 . . . Nameplate, Front Polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 48 . . . . . . . . . . . . . 178937 . . . Label, Warning Electric Shock And Pinch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 49 . . . . . . . . . . 057052039 . . . Adapter, Gun/Feeder Euro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 50 . . . . . . . . . . V56005028 . . . Sleeve, Nyln Euro Connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 51 . . . . . . . . . . 556031007 . . . Busbar, Power Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 52 . . . . . . . . . . 057052043 . . . Adapter 5/8 UNC−3/8 Bsp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 53 . . . . . . . . . . 057052045 . . . Fitting, Quick Connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 54 . . . . . . . . . . 057052044 . . . Fitting, Hose Brs Barbed M 1/4Tbg X 5/8−18 SAE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 55 . . . . . . . . . . 156018115 . . . Nut 5/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 56 . . . . . . . . . . 656043012 . . . Cap, Blanking Nyln Water Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 OM-238 172 Pagina 23
Puoi anche leggere