RESSORT RAUMENTWICKLUNG, LANDSCHAFT UND DENKMALPFLEGE-SÜDTIROL
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE ANLAGE 10 - ALLEGATO 10 RESSORT RAUMENTWICKLUNG, LANDSCHAFT UND DENKMALPFLEGE – DIPARTIMENTO SVILUPPO DEL TERRITORIO, PAESAGGIO E BENI CULTURALI PERFORMANCE-BERICHT 2020 RELAZIONE SULLA PERFORMANCE 2020
Inhaltsverzeichnis - Indice Landesdenkmalamt – Soprintendenza provinciale ai beni culturali........................................................................... 3 Natur, Landschaft und Raumentwicklung – Natura, paesaggio e sviluppo del territorio ......................................... 22
Performance-Bericht 2020 Relazione sulla performance 2020 Landesdenkmalamt – Soprintendenza provinciale ai beni culturali (A) Gesamtbewertung des Steuerungsbereichs / Valutazione complessiva dell’area di gestione strategica Die Abteilung Landesdenkmalamt mit ihren drei Ämtern (Amt für La Ripartizione Soprintendenza provinciale ai beni culturali con i suoi Bau- und Kunstdenkmäler, Amt für Archäologie und Südtiroler tre uffici (Ufficio beni architettonici ed artistici, Ufficio beni Landesarchiv) sorgt für den Schutz, die Erhaltung und Aufwertung archeologici, Archivio provinciale) si occupa della tutela, der materiellen Kulturgüter der Autonomen Provinz Bozen – Südtirol conservazione e valorizzazione dei beni culturali materiali della im Rahmen ihrer autonomiepolitisch wichtigen primären Provincia autonoma di Bolzano – Alto Adige nell’esercizio della sua Zuständigkeit für die Gesetzgebung und die Verwaltung der competenza primaria di legiferazione e gestione dei beni culturali. Kulturgüter. Laut dem Kodex der Kultur- und Landschaftsgüter Secondo il Codice dei beni culturali e del paesaggio (decreto (Gesetzesvertretendes Dekret vom 22. Jänner 2004, Nr. 42) handelt legislativo del 22 gennaio 2004, n. 42), queste sono “le cose immobili es sich dabei um „unbewegliche und bewegliche Sachen, die e mobili che presentano interesse artistico, storico, archeologico, künstlerisch, geschichtlich, archäologisch, volks- und völkerkundlich, etnoantropologico, archivistico e bibliografico e le altre cose archivisch und bibliografisch von Interesse sind, sowie andere individuate dalla legge o in base alla legge quali testimonianze Sachen, die vom Gesetz oder auf gesetzlicher Grundlage als aventi valore di civiltà”. La Ripartizione, in qualità di Soprintendenza Kulturzeugnisse ausgewiesen werden". Die Fachabteilung sorgt als provinciale ai beni culturali, provvede a far sì che tutte le Denkmalschutzbehörde dafür, dass diese Kulturgüter für die testimonianze e i beni culturali prodotti dai nostri antenati vengano kommenden Generationen erhalten werden. Dieses Ziel verfolgen conservati a favore delle generazioni future. Questo obiettivo viene der Denkmalschutz und die Denkmalpflege, die in der Verfassung perseguito attraverso la tutela e la cura dei beni culturali, che sono verankert sind. sanciti dalla Costituzione. Das Arbeitsjahr 2020 war seit Anfang März von den Auswirkungen Dall’inizio di marzo, l’anno lavorativo 2020 è stato segnato dagli der Covid-Pandemie geprägt, die eine plötzliche Umstellung auf effetti della pandemia da Covid, che ha richiesto la rapida e einen umfassenden Smart-Working-Modus erforderte. Auch die massiccia introduzione della modalità di lavoro agile, lo smart- Umsetzung aller Vorgaben der Generaldirektion zu den working. Inoltre, l’attuazione di tutte le direttive sulle norme di Sicherheitsbestimmungen hat viele Kräfte gebunden. Trotzdem ist sicurezza emanate dalla Direzione generale ha prodotto un vasto es weitgehend gelungen, die Dienstleistung dieses Bereiches für die dispiegamento di forze. Nonostante ciò, l’erogazione dei servizi di Bürger*innen zu erbringen und eine Kontinuität der Arbeitsabläufe zu questa Ripartizione alla cittadinanza è stata ampiamente garantita, gewährleisten. Die Angebote zur Sensibilisierung der Bevölkerung così come la continuità delle procedure. La maggior parte delle für die Themen des Denkmalschutzes und der Denkmalpflege iniziative per la sensibilizzazione della popolazione sui temi della mussten zum Großteil leider ausfallen. protezione e della conservazione dei beni culturali è dovuta Die Abteilung 13 Landesdenkmalamt hat im Jahr 2020 tiefgreifende purtroppo essere annullata. Änderungen erfahren. Durch entsprechende Änderungen im Nel 2020 la Ripartizione 13 Soprintendenza provinciale ai beni Landesgesetz vom 12. Juni 1975, Nr. 26 wurde die Bezeichnung der culturali ha subito profondi cambiamenti. In virtù delle modifiche alla Abteilung abgeändert. Sie heißt nun legge provinciale del 12 giugno 1975, n. 26 la denominazione della Landesdenkmalamt/Soprintendenza provinciale ai beni culturali. Ripartizione ha subito una variazione ed è attualmente Auch die Rolle der Abteilungsdirektorin/des Abteilungsdirektors Landesdenkmalamt/Soprintendenza provinciale ai beni culturali. wurde abgeändert. Das Landesdenkmalamt wird nun von der Anche il ruolo del direttore risp. direttrice di ripartizione è stato Landeskonservatorin/dem Landeskonservator geleitet. Diese modificato. La Soprintendenza provinciale ai beni culturali è ora Umbenennungen haben das Ziel, die Rolle der diretta dal/la Soprintendente provinciale. Queste ridenominazioni Denkmalschutzbehörde in ihrer hoheitlichen Aufgabe präziser und hanno lo scopo di designare in modo più preciso e completo il ruolo vollständiger zu bezeichnen, sowohl für den deutschen Sprachraum della Soprintendenza provinciale ai beni culturali e le sue als auch für den italienischen Sprachraum. competenze, sia per l’area di lingua tedesca che per l’area di lingua Auch die Bezeichnung des „Amtes für Bodendenkmäler“ wurde italiana. abgeändert, es heißt nun „Amt für Archäologie“. Auch hier ging es Altresì il nome “Ufficio beni archeologici” è stato modificato in “Ufficio um eine Bezeichnung, die für die Bürger*innen leichter verständlich per l’archeologia”. Anche in questo caso, l’obiettivo era assegnare un ist. Als Folge dieser Veränderungen wurde auch die Bezeichnung nome che fosse di più facile comprensione per la cittadinanza. Sulla des politischen Ressorts angepasst, es heißt nun Ressort für scorta di questi cambiamenti, il nome del Dipartimento è stato Raumentwicklung, Landschaft und Landesdenkmalamt. aggiornato a Dipartimento Sviluppo del territorio, Paesaggio e Im Zuge der genannten Umbenennungen wurden auch die Soprintendenza provinciale ai beni culturali. Aufgabenbeschreibungen der drei Ämter des Landesdenkmalamtes In seguito alla suddetta rinomenclatura, anche le descrizioni dei im Anhang des Landesgesetzes vom 23. April 1992, Nr. 10 compiti dei tre uffici della Soprintendenza provinciale ai beni culturali aktualisiert und ergänzt. sono state aggiornate e integrate nell’allegato alla legge provinciale Eine wichtige Neuerung betrifft die Einführung eines del 23 aprile 1992, n. 10. Denkmalbeirates, eines externen Expert*innengremiums, welches Un’importante innovazione riguarda l’introduzione di una Consulta die zuständige Landesrätin und die Landesregierung als höchste beni culturali, un organo esterno di esperti, che offrirà alla Denkmalschutzinstanz in allen Fragen des Denkmalschutzes und competente Assessora provinciale e alla Giunta provinciale, der Denkmalpflege in den Zuständigkeitsbereichen des massime autorità per la cura e la tutela bei beni culturali, la propria Landesdenkmalamtes und seiner drei Ämter beraten wird. consulenza in merito alle questioni di protezione e conservazione dei Aufsichtsbeschwerden werden in Zukunft ebenfalls von diesem beni culturali negli ambiti di competenza della Soprintendenza Gremium begutachtet. provinciale ai beni culturali e dei suoi tre uffici. Anche le deliberazioni Im Rahmen einer internen Reorganisation des Landesdenkmalamtes in caso di ricorsi gerarchici saranno in futuro valutati da questo wurden die Bereiche der Buchhaltung und des Beitragswesens aller organismo. drei Ämter in einem Buchhaltungspool zusammengeführt, um die Nell’ambito di una riorganizzazione interna della Soprintendenza Abläufe in diesem Bereich zu standardisieren und zu verbessern. provinciale ai beni culturali, i settori della contabilità e della gestione dei contributi di tutti e tre gli uffici sono stati fusi in un unico gruppo Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali 3
Die Verwaltungseinheit Landesdenkmalamt wurde im Jahr 2020 vom contabile per standardizzare e migliorare le procedure in Controlling einer externen Evaluation unterzogen, die auch eine quest’ambito. anonyme Befragung aller Mitarbeiter*innen zur Arbeitszufriedenheit Nel 2020 l’unità amministrativa Soprintendenza provinciale ai beni beinhaltete. Der entsprechende Bericht ist auf der Homepage des culturali è stata sottoposta a una valutazione esterna, che Controllings veröffentlicht. comprendeva anche un sondaggio anonimo presso tutti i dipendenti Mit dem Ziel eine Vereinbarung zwischen der Autonomen Provinz – circa la soddisfazione sul posto di lavoro. Il corrispondente rapporto Südtirol und der Diözese Bozen Brixen über die reziproken Rechte è pubblicato sulla homepage Controlling. und Pflichten im Bereich der kirchlichen Kulturgüter abzuschließen, Con l’obiettivo di concludere un accordo tra la Provincia autonoma di wurde von der Landesregierung eine gemischte Arbeitsgruppe Bolzano e la Diocesi di Bolzano-Bressanone sui reciproci diritti e eingesetzt. doveri nel campo dei beni culturali ecclesiastici, è stato istituito ad opera della Giunta provinciale un gruppo di lavoro misto. Amt für Bau- und Kunstdenkmäler Die intensive Bautätigkeit im Land trotz Pandemie hat die Ufficio beni architettonici e artistici unzureichenden Personalressourcen des Amtes in den L’intensa attività edilizia sul territorio, nonostante la pandemia, ha Ermächtigungs- und Begutachtungsverfahren wieder stark in evidenziato ancora una volta la carente dotazione di personale Anspruch genommen. Das Amt konzentrierte seine Tätigkeiten auf dell’Ufficio a fronte delle numerose procedure di autorizzazione e die Erhaltung, Beratung, Begleitung und Überwachung von valutazione. Maßnahmen an Bau- und Kunstdenkmälern. Für die Sicherungs- L’introduzione del sistema di lavoro agile, a seguito della situazione und Restaurierungsmaßnahmen wurden finanzielle Beiträge emergenziale Covid, ha evidenziato grandi limiti alla sua gewährt. applicazione per i compiti specifici dell’Ufficio. Die Einführung des agilen Arbeitssystems als Folge des Covid - Il lavoro agile non può essere adottato come soluzione standard Notstands hat seiner Anwendung auf die spezifischen Aufgaben des senza garantire la preponderante presenza in Ufficio per lo Amtes große Schwierigkeiten bereitet. Agile Arbeit kann nicht als svolgimento efficiente del lavoro, l’espletamento del servizio per la Standardlösung übernommen werden. Ohne der überwiegende funzione di consulenza, l’agibilità agli archivi documentali, la Präsenz der Gebietsverantwortlichen im Amt ist die effiziente collaborazione interdisciplinare tra i dipendenti. Ausführung der Arbeit, die Bereitstellung des Dienstes für die Beratungsfunktion, den Zugang zu Dokumentenarchiven und die interdisziplinäre Arbeit nicht zu gewährleisten. L’Ufficio Beni archeologici ha concentrato la propria attività sulla conservazione di strati, strutture e reperti archeologici, sulla esecuzione di scavi d’emergenza, come anche sull’inventariazione Das Amt für Archäologie fokussierte seine Arbeit auf die dei reperti e la loro gestione presso il magazzino di Frangarto. Konservierung archäologischer Schichten, Strukturen und Funde, auf die Durchführung von Notgrabungen sowie auf die Inventarisierung der Funde und der Führung des Fundarchivs in L'Archivio provinciale a causa della pandemia ha potuto realizzare Frangart. soltanto in parte gli obiettivi e le prestazioni svolti verso l'esterno, concentrandosi perciò sul lavoro interno. Das Landesarchiv konnte über seine Kernaufgaben hinaus, wie der Übernahme, Bewertung, Erschließung und Sicherung von öffentlichem und privatem Schrift- und Bildgut auch mehrere Tagungen abhalten, Ausstellungen kuratieren, Forschungsprojekte betreuen und mehrere Publikationen bearbeiten. (B) Strategische Ziele / Obiettivi strategici Steuerbarkeit: direkt eingeschränkt nicht steuerbar Governabilità: diretta parziale non governabile [ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ] Einheit Ist/Cons. Plan/Pianif. Ist/Cons Steuerb. unità 2019 2020 2020 Govern. 1 Das Kulturgut wird erhoben, gesammelt, aufgewertet, vermittelt und vor Zerstörung und Verlust geschützt. Il bene culturale viene censito, raccolto, valorizzato, trasmesso e difeso da smarrimenti e danneggiamenti. 1 Vorschläge für neue Nuove proposte di tutela di Anzahl / 10 25 5 Unterschutzstellungen Bau- monumenti architettonici e quantità und Kunstdenkmäler artistici 2 Vorschläge für neue Nuove proposte di tutela di lotti Anzahl / 0 4 0 Unterschutzstellungen von d’interesse archeologico quantità Parzellen von archäologischem Interesse 3 Baueinstellungen als Schutz Sospensione dei lavori come Anzahl / 0 0 0 vor widerrechtlichen Arbeiten protezione contro lavori illeciti quantità 4 Gesamtzahl der Totale monumenti Anzahl / 5.100 5.100 5.150 denkmalgeschützten Bau- und architettonici e artistici sotto quantità Kunstdenkmäler tutela 5 Gesamtzahl der vinkulierten Totale particelle vincolate Anzahl / 10.090 10.060 10.070 Parzellen quantità 4 Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali
6 Gesamtzahl der Parzellen von Totale particelle di interesse Anzahl / 36.887 37.250 38.133 archäologischem Interesse im archeologico quantità Archaeobrowser nell’Archaeobrowser 7 Gesamtzahl der inventarisierten Numero di reperti inventariati Anzahl / 516.674 490.000 523.610 Funde quantità 8 Elektronisch erschlossene Unità archivistiche in banca Anzahl / 353.000 360.000 360.000 Archiveinheiten dati quantità 9 Anzahl der erschlossenen Reperti (esterni) catalogati di Anzahl / 305 310 310 externen Archivbestände proprietà privata ed quantità privater und kirchlicher Träger ecclesiastica 10 Verwaltungsstrafen Sanzioni amministrative Anzahl / 0 0 0 quantità 11 Gefährdete Denkmäler Monumenti a rischio Anzahl / 10 3 3 quantità [ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ] Einheit Ist/Cons. Plan/Pianif. Ist/Cons Steuerb. unità 2019 2020 2020 Govern. 2 Die Öffentlichkeit ist sensibel und offen für die Anliegen des Denkmalschutzes, sie hat eine positive Wahrnehmung der daraus resultierenden Maßnahmen. Il pubblico è sensibile e ricettivo alle questioni legate alla conservazione dei beni culturali e ha una percezione positiva delle conseguenti azioni. 1 Eingereichte Ansuchen von Richieste presentate da parte Anzahl / 3 10 2 Privaten um di privati per tutela di beni quantità Unterschutzstellung culturali 2 Aufsichtsbeschwerden bei Ricorsi amministrativi in via Anzahl / 0 0 0 Unterschutzstellungen von d'ufficio quantità Amts wegen 3 Anträge auf Restaurierungs- Richieste di interventi di Anzahl / 2.331 3.610 1.785 und Sanierungsmaßnahmen restauro e bonifica e di piani quantità und urbanistische Fachpläne urbanistici 4 Aufsichtsbeschwerden Ricorsi gerarchici Anzahl / 6 4 3 quantità 5 Anzahl der spontanen Segnalazioni spontanee per Anzahl / 10 10 10 Meldungen über tutele e scoperte quantità Schutzmaßnahmen und Funde archeologiche 6 Ansuchen um Leihgaben für Richieste di prestiti per mostre Anzahl / 5 10 19 Ausstellungen an Externe a esterni quantità 7 Anzahl von als Dauerleihgabe Numero di fondi ceduti in Anzahl / 108 112 117 an das Landesarchiv forma di deposito a lungo quantità übergebenen Archivbeständen termine all’Archivio provinciale [ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ] Einheit Ist/Cons. Plan/Pianif. Ist/Cons Steuerb. unità 2019 2020 2020 Govern. 3 Die Zugänglichkeit der Kulturgüter wird bürgernah und niederschwellig gewährleistet. È garantita l’accessibilità e la fruibilità al pubblico dei beni culturali. 1 Zuwachs an elektronisch Incremento delle unità Anzahl / 8.000 8.000 8.000 erschlossenen Archiveinheiten archivistiche accessibili per via quantità des Landesarchivs telematica nell’Archivio provinciale 2 Jährliche Benützer/innenzahlen Numero annuale di visite Anzahl / 2.856 3.000 931 des Landesarchivs all'Archivio provinciale quantità (Tagespräsenz) (presenze giornaliere) 3 Anzahl der Zugriffe auf die Numero accessi alle Anzahl / 189.088 180.000 131.369 Internet Homepages homepage in Internet quantità 4 BesucherInnen und externe Visitatori/visitatrici e Anzahl / 671 700 274 MitarbeiterInnen im collaboratori/collaboratrici quantità archäologischen Depot in esterni/e nel magazzino Frangart archeologico di Frangarto Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali 5
5 Anzahl der NutzerInnen der Numero utenti nelle biblioteche Anzahl / 0 0 0 Fachbibliotheken specializzate (Beni quantità (Baudenkmäler) architettonici) 6 Ausstellungen Mostre Anzahl / 1 3 0 quantità 7 Dauerausstellungen Mostre permanenti Anzahl / 98 93 101 quantità 8 Bestehende Musealisierungen Musealizzazioni esistenti Anzahl / 17 15 17 quantità [ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ] Einheit Ist/Cons. Plan/Pianif. Ist/Cons Steuerb. unità 2019 2020 2020 Govern. 4 Die Landes- und Kulturgeschichte wird epochenübergreifend und interdisziplinär erforscht. La storia della Provincia e della sua cultura viene esplorata trasversalmente nelle epoche e in maniera interdisciplinare. 1 Wissenschaftliche Pubblicazioni scientifiche Anzahl / 5 3 4 Veröffentlichungen (report annuale, pubblicazioni quantità (Jahresbericht, eigene proprie) Veröffentlichungsreihen) 2 Wissenschaftliche Tagungen Convegni scientifici Anzahl / 5 6 1 quantità 3 Forschungsprojekte (eigene Progetti di ricerca (propri e in Anzahl / 12 5 9 und in Kooperation) cooperazione) quantità (C) Entwicklungsschwerpunkte / Priorità di sviluppo Stand der Umsetzung: planmäßig ☺ - leichte Abweichungen - kritisch - abgebrochen Stato di attuazione: conforme alle previsioni ☺ - lievi scostamenti - critico - interrotto [ 05-02 Kulturarbeit und verschiedene Initiativen im Kulturbereich - Attività culturali e interventi diversi nel settore culturale ] 1 Optimierung des Beitragswesens 13.1 Ottimizzazione delle procedure di contributo 13.1 2015 Erarbeitung des Konzeptes Elaborazione del concetto 2016 Erhebung der Verfahren und Abläufe Censimento dei procedimenti e delle procedure 2017 Optimierung der Prozesse Ottimizzazione dei processi 2018 Einrichtung der Leistung: Prozessoptimierung Istituzione della prestazione: ottimizzazione dei processi 2019 Überprüfung der Ergebnisse, prozessorientierte Esame dei risultati, attualizzazione dei processi Aktualisierung 2020 Supervision, Anpassung und Aktualisierung Supervisione e revisione 2021 Supervision, laufende Anpassung und Aktualisierung Supervisione, attualizzazione e revisione Kommentar zum Stand der Umsetzung: Commento sullo stato di attuazione: Die Optimierung des Beitragswesens im Amt für Bau- und L’ottimizzazione del sistema di contributi presso l’Ufficio beni Kunstdenkmäler wurde durch einen Personalwechsel in der architettonici e artistici ha subito ritardi a causa di un cambio di Buchhaltung des Amtes im Jahr 2020 verzögert, sie ist auch im personale nella contabilità dell’ufficio avvenuto nel 2020; essa va Zusammenhang mit der externen Evaluation durch das Controlling zu vista anche in relazione alla valutazione esterna attraverso il sehen, das die Abläufe der Prozessoptimierung positiv beeinflusst Controlling, che ha esercitato un’influenza positiva sulle procedure di hat. Das Amt für Bau- und Kunstdenkmäler hat die ottimizzazione dei processi. L’Ufficio beni architettonici ed artistici ha Änderungsvorschläge zum Text der Beitragsrichtlinien Ende 2020 der presentato alla Soprintendente delle proposte di modifica al testo Landeskonservatorin vorgelegt. sulle direttive per i contributi alla fine del 2020. 6 Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali
[ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ] 2 Umstellung von Zurverfügungstellung von Mikrofilmbeständen auf digitale Bestände ☺ Cambiamento dalla consultazione di fondi su microfilm ai fondi digitalizzati 2018 Abschluss der Digitalisierung und Nachbearbeitung für die Fine digitalizzazione e elaborazione per la messa a disposizione in Einsichtnahme im Lesesaal sala di lettura 2019 Einrichtung mit digitalen Lesegeräten - Probephase Acquisizione lettori digitali - periodo di prova 2020 Ende der Umstellung Conclusione del cambiamento Kommentar zum Stand der Umsetzung: Commento sullo stato di attuazione: Die Umstellung wurde abgeschlossen. Il cambiamento è stato attuato. [ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ] 3 Informatisierung von Verwaltungsabläufen und Sicherung von Daten Informatizzazione di atti amministrativi e messa in sicurezza dei dati 2018 Entwicklung der digitalen Fundverwaltung, digitalen Sviluppo dell’amministrazione digitale dei reperti, archiviazione digitale Archivierung von Dokumenten, Vernetzung des di documenti, collegamento di FSR con Archaeobrowser (Newplan) Fundstellenregisters mit Archaeobrowser (Newplan) 2019 Entwicklung der digitalen Fundverwaltung, digitalen Sviluppo dell’amministrazione digitale dei reperti, archiviazione digitale Archivierung von Dokumenten, Vernetzung des di documenti, collegamento di FSR con Archaeobrowser (Newplan) Fundstellenregisters mit Archaeobrowser (Newplan) 2020 Entwicklung der digitalen Fundverwaltung, digitalen Sviluppo dell’amministrazione digitale dei reperti, archiviazione digitale Archivierung von Dokumenten, Vernetzung des di documenti, collegamento di FSR con Archaeobrowser (Newplan) Fundstellenregisters mit Archaeobrowser (Newplan) 2021 Entwicklung der digitalen Fundverwaltung, digitalen Sviluppo dell’amministrazione digitale dei reperti, archiviazione digitale Archivierung von Dokumenten, Vernetzung des di documenti, collegamento di FSR con Archaeobrowser (Newplan) Fundstellenregisters mit Archaeobrowser (Newplan) 2022 Entwicklung der digitalen Fundverwaltung, der digitalen Sviluppo dell’amministrazione digitale dei reperti, dell’archiviazione Archivierung von Dokumenten, der Vernetzung des digitale di documenti, del collegamento di FSR con Archaeobrowser Fundstellenregisters mit Archaeobrowser (Newplan) (Newplan) Kommentar zum Stand der Umsetzung: Commento sullo stato di attuazione: Die Realisierung des Entwicklungsschwerpunktes hängt von der La realizzazione della priorità di sviluppo dipende dalla Ripartizione Abteilung Informatik und der SIAG ab. Informatica e della SIAG. [ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ] 4 Aufwertung römischer Meilensteine im Pustertal Valorizzazione dei miliari romani della Val Pusteria 2015 Projekt zur Positionierung und Präsentation der Progetto inerente il posizionamento e la presentazione dei miliari römerzeitlichen Meilensteine in Zusammenarbeit mit den romani in collaborazione con i comuni e la comunità comprensoriale. Gemeinden und der Bezirksgemeinschaft. Erstellung Redazione di un progetto d’insieme. Prima realizzazione: copia di due eines Gesamtkonzeptes. Kopie von zwei Meilensteinen pietre miliari 2016 Restaurierung, Erstellung von Kopien, Erforschung der Restauro, realizzazione di copie, ricerca scientifica sui reperti, Funde, Verfassen von Paneelen und redazione di pannelli e pubblicazioni divulgative populärwissenschaftlichen Veröffentlichungen 2017 Restaurierung, Erstellung von Kopien, Erforschung der Restauro, realizzazione di copie, ricerca scientifica sui reperti, Funde, Verfassen von Paneelen und redazione di pannelli e pubblicazioni divulgative populärwissenschaftlichen Veröffentlichungen 2018 Restaurierung, Erstellung von Kopien, Erforschung der Restauro, realizzazione di copie, ricerca scientifica sui reperti, Funde, Verfassen von Paneelen und redazione di pannelli e pubblicazioni divulgative populärwissenschaftlichen Veröffentlichungen 2019 Restaurierung, Erstellung von Kopien, Erforschung der Restauro, realizzazione di copie, ricerca scientifica sui reperti, Funde, Verfassen von Paneelen und redazione di pannelli e pubblicazioni divulgative populärwissenschaftlichen Veröffentlichungen Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali 7
2020 Restaurierung, Erstellung von Kopien, Erforschung der Restauro, realizzazione di copie, ricerca scientifica sui reperti, Funde, Verfassen von Paneelen und redazione di pannelli e pubblicazioni divulgative populärwissenschaftlichen Veröffentlichungen 2021 Restaurierung, Erstellung von Kopien, Erforschung der Restauro, realizzazione di copie, ricerca scientifica sui reperti, Funde, Verfassen von Paneelen und redazione di pannelli e pubblicazioni divulgative populärwissenschaftlichen Veröffentlichungen 2022 Restaurierung, Erstellung von Kopien, Erforschung der Restauro, realizzazione di copie, ricerca scientifica sui reperti, Funde, Verfassen von Paneelen und redazione di pannelli e pubblicazioni divulgative populärwissenschaftlichen Veröffentlichungen Kommentar zum Stand der Umsetzung: Commento sullo stato di attuazione: Die Präsentation des Meilensteines von Olang musste von der La presentazione del miliario di Valdaora è stata spostata dal Gemeinde Olang aus verwaltungstechnischen Gründen auf 2021 Comune di Valdaora all’anno 2021 per motivi amministrativi. verschoben werden. [ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ] 5 In Hinblick auf die Sicherheitsbestimmungen erforderliche Reorganisation des Raumbedarfs für die Konservierung und die Musealisierung der Güter im Bereich Denkmalpflege Riorganizzazione, alla luce delle norme di sicurezza, degli spazi volti alla conservazione e musealizzazione dei beni culturali 2015 Planung des Ausführungsprojekts und Ausarbeitung des Realizzazione del progetto esecutivo ed elaborazione della gara Wettbewerbs (hängt vom Ressort für Bauten ab) d’appalto (dipende dall’assegnazione del Dipartimento edilizia) 2016 Weiterführung der Arbeiten von Seiten des Amtes für Prosecuzione dei lavori da parte dell’Ufficio manutenzione Bauerhaltung 2017 Weiterführung der Arbeiten von Seiten des Amtes für Prosecuzione dei lavori da parte dell’Ufficio manutenzione Bauerhaltung 2018 Weiterführung der Arbeiten von Seiten des Amtes für Prosecuzione dei lavori da parte dell’Ufficio manutenzione Bauerhaltung 2019 Weiterführung der Arbeiten von Seiten des Amtes für Prosecuzione dei lavori da parte dell’Ufficio manutenzione Bauerhaltung 2020 Weiterführung der Arbeiten von Seiten des Amtes für Prosecuzione dei lavori da parte dell’Ufficio manutenzione Bauerhaltung 2021 Weiterführung der Arbeiten von Seiten des Amtes für Prosecuzione dei lavori da parte dell’Ufficio manutenzione Bauerhaltung 2022 Weiterführung der Arbeiten von Seiten des Amtes für Prosecuzione dei lavori da parte dell’Ufficio manutenzione Bauerhaltung Kommentar zum Stand der Umsetzung: Commento sullo stato di attuazione: Die Reorganisation wurde nicht durchgeführt. Die Planung wird La riorganizzazione non è stata effettuata. La pianificazione continua. weitergeführt. [ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ] 6 Umbau und Übersiedlung Fundarchiv Allestimento e trasloco archivio dei reperti 2017 Planung des Ausführungsprojekts und Ausarbeitung des Realizzazione del progetto esecutivo ed elaborazione della gara Wettbewerbs (hängt vom Ressort für Bauten ab) d’appalto (dipende dall’assegnazione del Dipartimento edilizia) 2018 Ausschreibung und Beginn der Arbeiten im neuen Gara e inizio dei lavori nel nuovo magazzino a cura dell’Ufficio Fundarchiv über das Amt für Bauerhaltung. Überführung Manutenzione. Trasferimento dei materiali da immagazzinare der Bestände 2019 Weiterführung der Arbeiten (Amtes für Bauerhaltung) und Prosecuzione dei lavori (Ufficio Manutenzione) e successivo trasloco anschließende Übersiedlung 2020 Weiterführung der Arbeiten (Amtes für Bauerhaltung) und Prosecuzione dei lavori (Ufficio Manutenzione) e successivo trasloco anschließende Übersiedlung 2021 Weiterführung der Arbeiten (Amtes für Bauerhaltung) und Prosecuzione dei lavori (Ufficio Manutenzione) e successivo trasloco anschließende Übersiedlung 2022 Weiterführung der Arbeiten (Amtes für Bauerhaltung) und Prosecuzione dei lavori (Ufficio Manutenzione) e successivo trasloco anschließende Übersiedlung 8 Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali
Kommentar zum Stand der Umsetzung: Commento sullo stato di attuazione: Solange nicht der neue Standort definiert ist, ist die Planung und La progettazione e il trasloco sono sospesi fino a quando viene Übersiedlung ausgesetzt. definita la nuova sede. [ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ] 7 Musealisierung der römerzeitlichen Villa in Eppan/St. Pauls Musealizzazione della villa romana di San Paolo/Appiano 2020 Überwachung des konservatorischen Zustandes und Controllo dello stato di conservazione e collaborazione con la Zusammenarbeit mit der Abteilung Hochbau und Ripartizione Edilizia e servizio tecnico per la realizzazione della technischer Dienst bei der Realisierung der musealizzazione Musealisierung 2021 Überwachung des konservatorischen Zustandes und Controllo dello stato di conservazione e collaborazione con la Zusammenarbeit mit der Abteilung Hochbau und Ripartizione Edilizia e servizio tecnico per la realizzazione della technischer Dienst bei der Realisierung der musealizzazione Musealisierung 2022 Überwachung des konservatorischen Zustandes und Controllo dello stato di conservazione e collaborazione con la Zusammenarbeit mit der Abteilung Hochbau und Ripartizione Edilizia e servizio tecnico per la realizzazione della technischer Dienst bei der Realisierung der musealizzazione Musealisierung Kommentar zum Stand der Umsetzung: Commento sullo stato di attuazione: Der Entwicklungsschwerpunkt wurde vom Ressort Hochbau, Questa priorità di sviluppo è stata iniziata dal Dipartimento edilizia, Grundbuch, Kataster und Vermögen in die Wege geleitet. libro fondiario, catasto e patrimonio. In Hinblick auf die Musealisierung wurde der Erhaltungszustand der In vista della musealizzazione è stato controllato lo stato di Fundstelle überprüft und es wurden konservatorische Maßnahmen conservazione del sito e sono stati eseguiti interventi conservativi. vorgenommen. Il ritardo nella pianificazione e nell’attuazione da parte della Die Verzögerung der Planung und Umsetzung durch den Hochbau Ripartizione Edilizia ha prodotto nel 2020 conflitti con i residenti, che hat im Jahr 2020 zu Konflikten mit den Anwohnern geführt, die eine lamentavano il proliferare delle zanzare a causa del formarsi delle Mückenplage durch die Pfützenbildung beanstandet haben. Um diese pozzanghere. Per rimediare a questo malcontento l’Ufficio zu beheben, wurde vom Amt für Bauerhaltung auf Ansuchen des Manutenzione opere edili ha provveduto su richiesta dell’Ufficio Beni Amtes für Archäologie eine neue Abdeckung der archäologischen archeologici a realizzare una nuova copertura delle strutture Strukturen angebracht. archeologiche. [ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ] 8 Aufarbeitung der Grabungsdokumentation (Fotoaufnahmen) ☺ Elaborazione della documentazione di scavo (immagini) 2016 Ausarbeitung der Dokumentation der Grabungen, welche Elaborazione della documentazione degli scavi archeologici finanziati vom Amt für Bodendenkmäler finanziert und geleitet e diretti dall’Ufficio. Digitalizzazione e inserimento immagini wurden. Digitalisierung und Informatisierung von Bildaufnahmen 2017 Ausarbeitung der Dokumentation der Grabungen, welche Elaborazione della documentazione degli scavi archeologici finanziati vom Amt für Bodendenkmäler finanziert und geleitet e diretti dall’Ufficio. Digitalizzazione e inserimento immagini wurden. Digitalisierung und Informatisierung von Bildaufnahmen 2018 Digitalisierung und Informatisierung von Bildaufnahmen Digitalizzazione e inserimento immagini 2019 Digitalisierung und Informatisierung von Bildaufnahmen Digitalizzazione e inserimento immagini 2020 Digitalisierung und Informatisierung von Bildaufnahmen Digitalizzazione e inserimento immagini 2021 Digitalisierung und Informatisierung von Bildaufnahmen Digitalizzazione e inserimento immagini 2022 Ausarbeitung der Dokumentation der Grabungen, welche Elaborazione della documentazione degli scavi archeologici diretti vom Amt für Bodendenkmäler geleitet wurden. dall’Ufficio. Digitalizzazione e inserimento immagini. Digitalisierung und Informatisierung von Bildaufnahmen. Kommentar zum Stand der Umsetzung: Commento sullo stato di attuazione: Die Digitalisierung der Negative wurde weitergeführt. La digitalizzazione dei negativi è stata portata avanti. Zudem konnte die Ausarbeitung der Dokumentation der Grabungen Inoltre è stata portata avanti l’elaborazione della documentazione fortgeführt werden. degli scavi archeologici. Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali 9
[ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ] 9 Bewusstseinsbildung und Informationsauftrag Kulturgüter und Denkmalschutz Campagna di sensibilizzazione e d’informazione sui Beni culturali e la loro tutela 2020 Erscheinen Jahresberichte 2014-2018 im ersten Halbjahr Pubblicazione nella prima metà dell’anno delle relazioni annuali 2014- 2018 2020 Entwicklung neues Konzept Jahresberichte Elaborazione di un nuovo concetto delle relazioni annuali 2020 Erscheinen Informationsbroschüre „Basiswissen Pubblicazione nella seconda metà dell’anno di una brochure Denkmalschutz“ im zweiten Halbjahr informativa sul tema “conoscenze base sul tema tutela dei beni culturali” 2020 Start Vortrags- und Diskussionsreihe „Baukultur ist Avvio delle conferenze e della collana di pubblicazioni “la cultura del Gesprächskultur“ in Zusammenarbeit mit der costruire è cultura della conversazione” in collaborazione con l’Ordine Architektenkammer degli Architetti 2020 Tagung Denkmalgeschützte Bauernhöfe gemeinsam mit Convegno dedicato ai masi posti sotto tutela in collaborazione con Südtiroler Bauernbund l’Unione Agricoltori e Coltivatori Diretti Sudtirolesi 2021 Landesweite Vorstellung Broschüre „Basiswissen Presentazione sul territorio provinciale della brochure “conoscenze Denkmalpflege“ – Diskussions- und Informationsforen base sul tema tutela dei beni culturali” – Forum di discussione e d'informazione 2021 Umsetzung Dokumentarfilm zur Sanierung von Realizzazione di un documentario sul risanamento dei masi posti sotto denkmalgeschützten Bauernhöfen gemeinsam mit dem tutela in collaborazione con l’Unione Agricoltori e Coltivatori Diretti Südtiroler Bauernbund Sudtirolesi Kommentar zum Stand der Umsetzung: Commento sullo stato di attuazione: Aufgrund der Pandemie wurde der Erscheinungstermin der A causa della pandemia la pubblicazione dei rapporti annuali 2014- Jahresberichte 2014-2018 auf 2021 verschoben. Auch der Start der 2018 è stata rinviata al 2021. Anche l’avvio della serie di conferenze Vortrags- und Diskussionsreihe, die Publikation und die Tagung e discussioni, la pubblicazione e il convegno hanno dovuto essere mussten auf unbestimmte Zeit verschoben werden. rimandati a data da destinarsi. [ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ] 10 Überarbeitung Landesgesetz 26/1975 und Beitragskriterien ☺ Rielaborazione della legge provinciale 26/1975 e dei criteri per la concessione di contributi 2020 Wiedereinführung Landesbeirat für Denkmalpflege Ripristino della Consulta per i beni culturali 2020 Sprachliche Anpassung und Abschaffung nicht mehr Adattamento linguistico e destituzione degli articoli non più attuali della aktueller Artikel im Landesgesetz legge provinciale 2020 Überarbeitung Beitragskriterien Rielaborazione dei criteri di contribuzione 2021 Inkrafttreten neue Beitragskriterien Entrata in vigore dei nuovi criteri per la concessione di contributi 2021 Erstellung von Richtlinien für Denkmalschutz Bau- und Elaborazione di linee guida per la tutela dei beni architettonici ed Kunstdenkmäler artistici 2022 Beschlussfassung Richtlinien Landesregierung Stesura definitiva delle linee guida per la Giunta provinciale Kommentar zum Stand der Umsetzung: Commento sullo stato di attuazione: Das Ziel befindet sich in Umsetzung. L'obiettivo è in stato di realizzazione. [ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ] 11 Unterschutzstellungsstrategie und Revision Denkmalliste Strategia inerente la messa sotto tutela e revisione dell'elenco dei beni culturali 2020 Überprüfung und Aktualisierung Monumentbrowser Revisione e aggiornamento del Monumentbrowser 2020 Erhebung historischer Baubestand Pilotgemeinde Rilevazione del patrimonio edilizio storico del Comune pilota di Schluderns Sluderno 2020 Erhebung historischer Baubestand Vinschgau Rilevazione del patrimonio edilizio storico della Val Venosta 10 Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali
2021 Revision der Denkmalliste und Strategiekonzept Revisione della lista dei monumenti a rischio e strategia per i beni Gefährdete Baudenkmäler architettonici in pericolo 2021 Erhebung historischer Baubestand Eisacktal Rilevazione del patrimonio edilizio storico della Val d’Isarco 2022 Erstellung Unterschutzstellungsstrategie bis 2030 Elaborazione di una strategia per la messa sotto tutela fino al 2030 Kommentar zum Stand der Umsetzung: Commento sullo stato di attuazione: Aufgrund fehlender Personalressourcen musste die Überprüfung der A causa della mancanza di personale la revisione dell’elenco dei beni Denkmalliste auf 2021 verschoben werden. culturali ha dovuto essere rimandata al 2021. [ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ] 12 Forschungsstrategie Kulturgüter ☺ Strategie di indagine dei beni culturali 2020 Konzepterstellung und Projektstart digitales Kunstkataster Elaborazione del concetto e avvio del progetto del catasto digitale dei (Kulturgüterdatenbank) beni architettonici (banca dati dei beni culturali) 2021 Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati 2022 Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati 2023 Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati 2024 Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati 2025 Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati 2026 Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati 2027 Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati 2028 Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati 2029 Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati 2030 Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati Kommentar zum Stand der Umsetzung: Commento sullo stato di attuazione: Das Ziel befindet sich in Umsetzung. L'obiettivo è in stato di realizzazione. [ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ] 13 Unterstützung und Umsetzung des neuen Landesgesetzes Raum und Landschaft Nr.9/2018 Sostegno e attuazione della nuova legge provinciale territorio e paesaggio n. 9/2018 2020 Ausbildung der Sachverständigen für Baukultur in Formazione di esperti di cultura edilizia in collaborazione con la Zusammenarbeit mit der Abteilung 28 Ripartizione 28 2020 Fortbildungsangebot Denkmalschutz und Denkmalpflege Offerta formativa inerente alla tutela e alla cura dei beni culturali per für Gemeindetechniker und Entscheidungsbeauftragte tecnici comunali e personale con potere decisionale in tale ambito 2021 Fortbildungsangebot Denkmalschutz und Denkmalpflege Offerta formativa inerente alla tutela e alla cura dei beni culturali per für Gemeindetechniker und Entscheidungsbeauftragte tecnici comunali e personale con potere decisionale Kommentar zum Stand der Umsetzung: Commento sullo stato di attuazione: Wegen der Sicherheitsbestimmungen zur Pandemie kann das A causa delle norme di sicurezza dovute alla pandemia il programma Fortbildungsangebot erst 2021 starten. di formazione può iniziare solo nel 2021. Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali 11
(D) Leistungen / Prestazioni Steuerbarkeit: direkt eingeschränkt nicht steuerbar Governabilità: diretta parziale non governabile Landesdenkmalamt Soprintendenza provinciale ai beni culturali Einheit Ist/Cons. Plan/Pianif. Ist/Cons. Steuerb. unità 2019 2020 2020 Govern. 1 Steuerbegünstigungen, Vorkaufsrechte. Teilungen von denkmalgeschützten Parzellen Agevolazioni fiscali, diritto di prelazione. Frazionamenti di particelle soggette a vincolo di tutela 1 Ausgestellte Dokumente für Documenti rilasciati per Anzahl / 10 25 20 Ermäßigung Steuergebühr l'agevolazione fiscale quantità 2 Aufgestellte Teilungspläne und Piani di frazionamento nonché Anzahl / 260 200 200 Übertragungen trasferimenti del vincolo di quantità Denkmalschutzbindung tutela fatti 3 Erfolgte Erbschaftsmeldungen Denunce di eredità effettuate Anzahl / 20 20 20 quantità 4 Erfolgte Denunce di donazione Anzahl / 120 110 130 Schenkungsmeldungen effettuate quantità 5 Erfolgte Hofübernahmen Trasferimenti di masi chiusi Anzahl / 60 50 55 geschlossener Höfe effettuati quantità 6 Übermittelte Liste delle alienazioni inviate Anzahl / 230 200 50 Veräußerungslisten an die alla Giunta provinciale quantità Landesregierung 7 Erstellte Verzichtserklärungen Dichiarazioni di rinuncia alla Anzahl / 210 200 290 auf Vorkaufsrecht prelazione rilasciate quantità 8 Übermittelte Liste delle alienazioni inviate Anzahl / 230 200 50 Veräußerungslisten an die alle Amministrazioni comunali quantità Gemeindeverwaltungen 9 Erfolgte Ausübung des Avvenuto esercizio del diritto di Anzahl / 1 0 0 Vorkaufsrechtes vonseiten der prelazione da parte dei quantità Gemeinden Comuni 10 Erfolgte Ausübung des Avvenuto esercizio del diritto di Anzahl / 1 0 0 Vorkaufsrechtes vonseiten des prelazione da parte della quantità Landes Provincia 11 Erlassene Dekrete präventive Decreti di autorizzazione Anzahl / 12 10 16 Ermächtigung zum Verkauf von emessi preventiva quantità Kulturgütern all’alienazione di beni culturali 12 Erfolgte Meldungen an die Segnalazioni agli Uffici Anzahl / 0 0 0 Finanzämter und finanziari e alla Procura della quantità Staatsanwaltschaft Repubblica effettuate Zweck: Finalità: Erlangung steuerlicher Vorteile bei Verkauf, Erbschaft, Schenkung Agevolazioni fiscali in caso di vendita, eredità e donazione, zugunsten denkmalgeschützter Objekte. Übertragung der erogazioni liberali per beni culturali. Trasporti di vincolo di tutela. Denkmalschutzbindung. Kurze Beschreibung: Breve descrizione: Auf Anfrage bestätigt der/die jeweilige Sachbearbeiter/-in, dass die Su richiesta il/la funzionario/a competente conferma l'adempimento festgesetzten Verpflichtungen für die Erhaltung und den Schutz des degli obblighi stabiliti per la conservazione e la protezione Objektes erfüllt und dass die Arbeiten fachgerecht durchgeführt worden dell'immobile in oggetto e l'esecuzione dei lavori a regola d'arte. In sind. Im Falle von Nichtbeachtung der Erhaltungspflichten bei caso di violazione degli obblighi relativi alla conservazione del bene denkmalgeschützten Objekten werden die gewährten culturale si procede a segnalazione agli Uffici finanziari per la revoca Steuerbegünstigungen mittels Meldung an die zuständigen dell'agevolazione fiscale precedentemente concessa. L'alienazione Finanzämter widerrufen. Die Veräußerungen von denkmalgeschützten di beni vincolati è soggetta al diritto di prelazione: si ricevono le Liegenschaften unterliegen dem Vorkaufsrecht: die Veräußerungen denunce dei proprietari successive alle alienazioni, si redige una lista werden von den Eigentümer/-innen innerhalb von 30 Tagen ab inviata settimanalmente alla Giunta provinciale e ai Comuni per Abschluss des Vertrages dem Amt gemeldet; wöchentlich wird eine consentire loro l'esercizio del diritto di prelazione. In caso di mancato Veräußerungsliste erstellt, welche an die Landesregierung und an die esercizio, si rilascia dichiarazione di rinuncia; in caso di esercizio, si Gemeindeverwaltungen übermittelt wird, damit sie das Vorkaufsrecht predispone deliberazione della Giunta provinciale, che deve essere ausüben können. Wenn die Landesregierung und die Gemeinden das notificata ai proprietari entro 60 giorni dalla ricezione della denuncia. Vorkaufsrecht nicht ausüben, wird zu Gunsten der Eigentümer/-innen Si ricevono le denunce relative a vicende giuridiche di beni culturali eine Verzichtserklärung erlassen. Bei Ausübung des Vorkaufsrechtes non rientranti nell'ambito della prelazione e si rilasciano i relativi wird ein Landesregierungsbeschluss verfasst, welcher innerhalb von nulla-osta. Su istanza degli interessati si rilasciano, in collaborazione 60 Tagen ab der Meldung den Eigentümer/-innen zugestellt werden con i competenti Uffici statali delle Finanze, attestazioni relative alla muss. Für jene Meldungen, die nicht dem Vorkaufsrecht unterliegen, deducibilità di oneri sostenuti dal proprietario per la manutenzione di wird eine Unbedenklichkeitserklärung ausgestellt. In Zusammenarbeit immobili vincolati. Distaccamenti di superficie da particelle vincolate mit den zuständigen staatlichen Finanzämtern werden auf Antrag der con tipi di frazionamento, ricerche tavolari. Interessenten Bestätigungen bzgl. der Steuerabsetzbarkeit ausgestellt. 12 Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali
Flächenabtrennungen von denkmalgeschützten Parzellen mittels Teilungsplan bei denkmalgeschützten Liegenschaften, Grundbuchserhebungen. Einheit Ist/Cons. Plan/Pianif. Ist/Cons. Steuerb. unità 2019 2020 2020 Govern. 2 Neue Denkmalschutzbindungen, Aufhebungen, Richtigstellungen. Zentralisiertes Protokoll. Verwaltung der öffentlichen Ausschreibungen Nuovi vincoli, cancellazione vincoli, rettifiche. Protocollo centralizzato. Gestione delle gare d’appalto 1 Durchgeführte Sopralluoghi effettuati Anzahl / 0 5 0 Lokalaugenscheine quantità 2 Erfolgte Proposte di vincolo avanzate Anzahl / 10 15 6 Unterschutzstellungsvorschläge quantità 3 Durchgeführte neue Nuovi vincoli effettuati Anzahl / 9 15 7 Unterschutzstellungen quantità 4 Durchgeführte Aufhebungen Cancellazioni di vincoli Anzahl / 7 10 4 von Unterschutzstellungen effettuate quantità 5 Erfolgte Nichtübertragung von Non trasferimento di vincoli di Anzahl / 3 20 0 Denkmalschutzbindungen tutela storico-artistica avvenuto quantità 6 Erfolgte Nichtübertragung bzw. Non trasferimento nonché Anzahl / 8 20 10 Löschungen von kleinen cancellazione di vincolo di quantità Flächen piccole superfici avvenuto 7 Durchgeführte Domande tavolari effettuate Anzahl / 25 25 21 Grundbuchsanfragen quantità 8 Eingegangene Istruttorie dei ricorsi gerarchici Anzahl / 6 5 5 Aufsichtsbeschwerden intraprese quantità 9 Durchgeführte öffentliche Gare d’appalto effettuate Anzahl / 10 18 0 Ausschreibungen quantità 10 Durchgeführte Protocollazioni della Anzahl / 6.500 8.000 7.500 Protokollierungen der Abteilung Ripartizione 13 effettuate quantità 13 Zweck: Finalità: Schutz von Kulturgütern durch direkte oder indirekte Tutela di beni culturali mediante vincolo diretto e vincolo indiretto Unterschutzstellungen (Bannzonen). “KULTIS” (Verwaltung der (zone di rispetto). “KULTIS” (amministrazione dei Beni culturali Südtiroler Denkmäler). Zentralisiertes Protokoll. Verwaltung der dell’Alto Adige-Südtirol). Protocollo centralizzato. Gestione delle gare öffentlichen Ausschreibungen. d’appalto. Kurze Beschreibung: Breve descrizione: Aus eigener Initiative oder aufgrund von Hinweisen von Vereinigungen, Di propria iniziativa o su segnalazione di associazioni, comuni e Gemeinden und Privatpersonen erfasst die Landeskonservatorin, in privati, in collaborazione con gli Uffici, e in seguito a sopralluoghi Zusammenarbeit mit den Ämtern und nach entsprechenden relativi, la soprintendente individua beni di particolare interesse Lokalaugenscheinen, Kulturgüter, welche besonderen storico-artistico, archeologico o archivistico. Successivamente kunsthistorischen, archäologischen oder archivischen Wert aufweisen. all'individuazione, la soprintendente propone alla Giunta provinciale il Anschließend schlägt die Abteilungsdirektion der Landesregierung die vincolo di tutela su beni di cui sopra appartenenti a privati ai sensi Denkmalschutzbindung für die genannten Güter in Privateigentum laut degli articoli 10, 13 e 14 del Codice dei beni culturali e del Art. 10, 13 und 14 des Kodex der Kultur- und Landschaftsgüter, vor. paesaggio. In base alla legge provinciale n. 3 del 20 giugno 2005 la Aufgrund des L.G. Nr. 3 vom 20. Juni 2005 gilt für Kulturgüter im stessa procedura si applica anche ai beni culturali di proprietà öffentlichen Eigentum das gleiche Verfahren. pubblica. Sollten bestehende Bindungen nicht mehr gerechtfertigt sein, wird auf Nel caso in cui vincoli di tutela esistenti non siano più giustificati, su Antrag der Interessenten oder von Amtswegen der Landesregierung istanza degli interessati o d'ufficio la direzione di ripartizione propone von der Abteilungsdirektion deren Aufhebung vorgeschlagen. alla Giunta provinciale la loro cancellazione. Leitung und Ajourierung des Programms “KULTIS” (Verwaltung der Gestione ed aggiornamento del programma “KULTIS” Südtiroler Denkmäler), welche Grundlage der Internetdatenbank (amministrazione dei Beni culturali dell'Alto Adige-Südtirol) che “Monument Browser” ist. Zentralisiertes Protokoll und Verwaltung der costituisce la banca dati dell’applicazione internet “Monument öffentlichen Ausschreibungen. Browser”. Protocollo centralizzato e gestione delle gare d’appalto per tutta la Ripartizione 13. Amt für Bau- und Kunstdenkmäler Ufficio Beni architettonici ed artistici Einheit Ist/Cons. Plan/Pianif. Ist/Cons. Steuerb. unità 2019 2020 2020 Govern. 1 Ermächtigung von Restaurierungs- und Baumaßnahmen Autorizzazione di restauro e costruzione 1 Erfolgte Ermächtigungen Autorizzazioni avvenute di Anzahl / 2.111 2.360 1.015 vorgelegter Projekte progetti presentati quantità Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali 13
2 Bearbeitete Projekte insgesamt Progetti elaborati Anzahl / 2.111 2.446 1.081 quantità 3 Mit Auflagen ermächtigte Progetti autorizzati con vincoli Anzahl / 2.000 2.360 600 Projekte quantità 4 Nicht ermächtigte Projekte Progetti non autorizzati Anzahl / 111 86 66 quantità 5 Durchgeführte Sopralluoghi effettuati Anzahl / 1.600 1.600 900 Lokalaugenscheine quantità 6 Durchgeführte Consulenze telefoniche Anzahl / 10.000 10.000 13.000 Telefongespräche effettuate quantità 7 Durchgeführte Consultazioni in ufficio Anzahl / 900 1.000 500 Beratungsgespräche im Büro effettuate quantità 8 Eingebrachte Ricorsi presentati Anzahl / 5 4 4 Aufsichtsbeschwerden und quantità Rekurse 9 Andere behandelte Anfragen Altre richieste Anzahl / - 260 500 quantità Zweck: Finalità: Das Landesdenkmalamt hat den gesetzlichen Auftrag der La Soprintendenza provinciale ai beni culturali ha la competenza Ermächtigung und Aufsicht über die Erhaltung, Restaurierung und legale di prestare servizio di consulenza in merito a tutela, Aufwertung von denkmalgeschützten Bau- und Kunstdenkmälern. Das manutenzione, restauro e valorizzazione di beni architettonici ed Amt für Bau- und Kunstdenkmäler begleitet diese Maßnahmen und artistici posti sotto tutela. L’Ufficio Beni architettonici e artistici arbeitet beratend und dokumentierend. approva, affianca, monitora e documenta tali lavori. Kurze Beschreibung: Breve descrizione: Die Gebietsverantwortlichen des Amtes für Bau- und Kunstdenkmäler I funzionari / le funzionarie dell’Ufficio Beni architettonici e artistici beraten Eigentümer/-innen, Verwalter/-innen, Architekt/-innen, assistono proprietari/e, amministratori/amministratrici, Techniker/-innen, Restaurator/-innen und Handwerker/-innen bei der architetti/architette, tecnici/tecniche, restauratori/restauratrici e Planung und Ausführung der Projekte und Arbeiten im Sinne der artigiani/e nell'elaborazione e nell'esecuzione dei progetti e dei lavori Denkmalpflege. Die Maßnahmen werden im Amt telefonisch oder vor ai sensi della tutela storico-artistica. Gli interventi necessari vengono Ort besprochen. Dafür sind zahlreiche Telefongespräche, discussi in sede, per telefono o sul luogo. Sono a tal fine necessarie Beratungsgespräche im Amt und vor Ort, sowie Lokalaugenscheine numerose telefonate, colloqui di consulenza in sede e in loco, come notwendig. Die vorgelegten Projekte und Konzepte der planenden anche sopralluoghi. Viene esaminata la compatibilità storico-artistica Architekt/-innen, Ingenieur/-innen und Techniker/-innen sowie der dei progetti e delle bozze inoltrati da architetti/architette, ingegneri, Restaurator/-innen und Handwerker/-innen werden auf die tecnici, restauratori/restauratrici e artigiani/e coinvolti/e nel progetto. denkmalpflegerische Verträglichkeit überprüft. Nach den notwendigen Dopo i necessari sopralluoghi la Soprintendente e il Direttore Lokalaugenscheinen werden die entsprechenden Ermächtigungen d’Ufficio rispettando il principio dei “quattro occhi” rilasciano infine le (ohne oder mit Auflagen) bzw. Ablehnungen von der relative autorizzazioni (con o senza condizioni) o i rigetti. Landeskonservatorin und dem Direktor des Amtes im Vieraugenprinzip In caso di rigetto o approvazione con prescrizioni gli/le interessati/e unterzeichnet. Im Falle von Ablehnungen bzw. Auflagen können die possono presentare ricorso presso la Giunta provinciale. L’Ufficio Antragstellenden Aufsichtsbeschwerde bei der Landesregierung provvede quindi a redigere un documento che espliciti la presa di einbringen. Die Abteilung verfasst eine Stellungnahme. posizione. Einheit Ist/Cons. Plan/Pianif. Ist/Cons. Steuerb. unità 2019 2020 2020 Govern. 2 Gutachten zu urbanistischen Fachplänen Parere sui piani tecnici urbani 1 Eingegangene Anträge um Richieste di parere pervenute Anzahl / 220 246 204 Gutachten quantità Zweck: Finalità: Das Amt für Bau- und Kunstdenkmäler hat den gesetzlichen Auftrag, L'Ufficio Beni architettonici e artistici ha la competenza di verificare Abänderungen der Wiedergewinnungspläne in den historischen tutte le modifiche ai piani di recupero nei centri storici (tutte le zone Ortszentren (alle A-Zonen) sowie die Abänderungen der A), nonché le modifiche ai piani operativi e piani di sviluppo che Durchführungspläne und der Bauleitpläne bei Beteiligung von coinvolgono gli edifici tutelati e, nell’ottica di conservazione, di Gebäuden unter Denkmalschutz, auf die denkmalpflegerischen redigere un parere in merito. Belange hin zu überprüfen und ein Gutachten zu erstellen. Kurze Beschreibung: Breve descrizione: Für jede Änderung der Wiedergewinnungspläne in den historischen Per qualsiasi modifica dei piani di recupero nei centri storici, nonché Ortszentren ist die Gemeinde gesetzlich verpflichtet, ein Gutachten per i piani di attuazione e piani di sviluppo al di fuori dei centri storici, seitens des Amtes für Bau- und Kunstdenkmäler einzuholen. Das il Comune è obbligato per legge a richiedere il parere dell'Ufficio Beni Gleiche gilt für Änderungen der Durchführungspläne und der architettonici e artistici, se sono coinvolti edifici che ne possono Bauleitpläne auch außerhalb der historischen Ortszentren, sofern risentire. Liegenschaften betroffen sind, die unter Denkmalschutz stehen oder Le domande vengono inoltrate da parte della Commissione edilizia wenn deren Wirkungsbereich beeinträchtigt wird. del Comune all'Ufficio Beni architettonici e artistici per la verifica. Die Anträge werden nach Begutachtung durch die L'Ufficio esamina la domanda, richiede eventuali informazioni Gemeindebaukommission an das Amt für Bau- und Kunstdenkmäler supplementari, p.es. progetto preliminare o proposta di sviluppo. zur Überprüfung weitergeleitet. Das Amt überprüft den Antrag, fordert Segue solitamente, in base alle necessità un sopralluogo con il/la bei Bedarf zusätzliche Informationen ein, z.B. Vorprojekt oder progettista, il/la committente dei lavori o il Comune. In seguito al Bebauungsvorschlag, Ensembleschutzbindung. Darauf wird meistens, quale viene redatto un rapporto. Per piani nuovi e piani modificati la je nach Bedarf, zusammen mit den Planenden und/oder Ripartizione provinciale Natura, Paesaggio e sviluppo del territorio Bauherrn/Bauherrin und/oder Gemeinde ein Lokalaugenschein richiede all'Ufficio Beni architettonici e artistici un parere in veste di 14 Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali
Puoi anche leggere