RESSORT RAUMENTWICKLUNG, LANDSCHAFT UND DENKMALPFLEGE-SÜDTIROL

Pagina creata da Veronica Giglio
 
CONTINUA A LEGGERE
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL   PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

                     ANLAGE 10 - ALLEGATO 10

     RESSORT RAUMENTWICKLUNG,
  LANDSCHAFT UND DENKMALPFLEGE –
     DIPARTIMENTO SVILUPPO DEL
    TERRITORIO, PAESAGGIO E BENI
             CULTURALI

     PERFORMANCE-BERICHT 2020
 RELAZIONE SULLA PERFORMANCE 2020
Inhaltsverzeichnis - Indice

 Landesdenkmalamt – Soprintendenza provinciale ai beni culturali........................................................................... 3

 Natur, Landschaft und Raumentwicklung – Natura, paesaggio e sviluppo del territorio ......................................... 22
Performance-Bericht 2020
                                   Relazione sulla performance 2020

Landesdenkmalamt – Soprintendenza provinciale ai
beni culturali
(A) Gesamtbewertung des Steuerungsbereichs / Valutazione complessiva dell’area di gestione strategica

Die Abteilung Landesdenkmalamt mit ihren drei Ämtern (Amt für            La Ripartizione Soprintendenza provinciale ai beni culturali con i suoi
Bau- und Kunstdenkmäler, Amt für Archäologie und Südtiroler              tre uffici (Ufficio beni architettonici ed artistici, Ufficio beni
Landesarchiv) sorgt für den Schutz, die Erhaltung und Aufwertung         archeologici, Archivio provinciale) si occupa della tutela,
der materiellen Kulturgüter der Autonomen Provinz Bozen – Südtirol       conservazione e valorizzazione dei beni culturali materiali della
im Rahmen ihrer autonomiepolitisch wichtigen primären                    Provincia autonoma di Bolzano – Alto Adige nell’esercizio della sua
Zuständigkeit für die Gesetzgebung und die Verwaltung der                competenza primaria di legiferazione e gestione dei beni culturali.
Kulturgüter. Laut dem Kodex der Kultur- und Landschaftsgüter             Secondo il Codice dei beni culturali e del paesaggio (decreto
(Gesetzesvertretendes Dekret vom 22. Jänner 2004, Nr. 42) handelt        legislativo del 22 gennaio 2004, n. 42), queste sono “le cose immobili
es sich dabei um „unbewegliche und bewegliche Sachen, die                e mobili che presentano interesse artistico, storico, archeologico,
künstlerisch, geschichtlich, archäologisch, volks- und völkerkundlich,   etnoantropologico, archivistico e bibliografico e le altre cose
archivisch und bibliografisch von Interesse sind, sowie andere           individuate dalla legge o in base alla legge quali testimonianze
Sachen, die vom Gesetz oder auf gesetzlicher Grundlage als               aventi valore di civiltà”. La Ripartizione, in qualità di Soprintendenza
Kulturzeugnisse ausgewiesen werden". Die Fachabteilung sorgt als         provinciale ai beni culturali, provvede a far sì che tutte le
Denkmalschutzbehörde dafür, dass diese Kulturgüter für die               testimonianze e i beni culturali prodotti dai nostri antenati vengano
kommenden Generationen erhalten werden. Dieses Ziel verfolgen            conservati a favore delle generazioni future. Questo obiettivo viene
der Denkmalschutz und die Denkmalpflege, die in der Verfassung           perseguito attraverso la tutela e la cura dei beni culturali, che sono
verankert sind.                                                          sanciti dalla Costituzione.
Das Arbeitsjahr 2020 war seit Anfang März von den Auswirkungen           Dall’inizio di marzo, l’anno lavorativo 2020 è stato segnato dagli
der Covid-Pandemie geprägt, die eine plötzliche Umstellung auf           effetti della pandemia da Covid, che ha richiesto la rapida e
einen umfassenden Smart-Working-Modus erforderte. Auch die               massiccia introduzione della modalità di lavoro agile, lo smart-
Umsetzung aller Vorgaben der Generaldirektion zu den                     working. Inoltre, l’attuazione di tutte le direttive sulle norme di
Sicherheitsbestimmungen hat viele Kräfte gebunden. Trotzdem ist          sicurezza emanate dalla Direzione generale ha prodotto un vasto
es weitgehend gelungen, die Dienstleistung dieses Bereiches für die      dispiegamento di forze. Nonostante ciò, l’erogazione dei servizi di
Bürger*innen zu erbringen und eine Kontinuität der Arbeitsabläufe zu     questa Ripartizione alla cittadinanza è stata ampiamente garantita,
gewährleisten. Die Angebote zur Sensibilisierung der Bevölkerung         così come la continuità delle procedure. La maggior parte delle
für die Themen des Denkmalschutzes und der Denkmalpflege                 iniziative per la sensibilizzazione della popolazione sui temi della
mussten zum Großteil leider ausfallen.                                   protezione e della conservazione dei beni culturali è dovuta
Die Abteilung 13 Landesdenkmalamt hat im Jahr 2020 tiefgreifende         purtroppo essere annullata.
Änderungen erfahren. Durch entsprechende Änderungen im                   Nel 2020 la Ripartizione 13 Soprintendenza provinciale ai beni
Landesgesetz vom 12. Juni 1975, Nr. 26 wurde die Bezeichnung der         culturali ha subito profondi cambiamenti. In virtù delle modifiche alla
Abteilung abgeändert. Sie heißt nun                                      legge provinciale del 12 giugno 1975, n. 26 la denominazione della
Landesdenkmalamt/Soprintendenza provinciale ai beni culturali.           Ripartizione ha subito una variazione ed è attualmente
Auch die Rolle der Abteilungsdirektorin/des Abteilungsdirektors          Landesdenkmalamt/Soprintendenza provinciale ai beni culturali.
wurde abgeändert. Das Landesdenkmalamt wird nun von der                  Anche il ruolo del direttore risp. direttrice di ripartizione è stato
Landeskonservatorin/dem Landeskonservator geleitet. Diese                modificato. La Soprintendenza provinciale ai beni culturali è ora
Umbenennungen haben das Ziel, die Rolle der                              diretta dal/la Soprintendente provinciale. Queste ridenominazioni
Denkmalschutzbehörde in ihrer hoheitlichen Aufgabe präziser und          hanno lo scopo di designare in modo più preciso e completo il ruolo
vollständiger zu bezeichnen, sowohl für den deutschen Sprachraum         della Soprintendenza provinciale ai beni culturali e le sue
als auch für den italienischen Sprachraum.                               competenze, sia per l’area di lingua tedesca che per l’area di lingua
Auch die Bezeichnung des „Amtes für Bodendenkmäler“ wurde                italiana.
abgeändert, es heißt nun „Amt für Archäologie“. Auch hier ging es        Altresì il nome “Ufficio beni archeologici” è stato modificato in “Ufficio
um eine Bezeichnung, die für die Bürger*innen leichter verständlich      per l’archeologia”. Anche in questo caso, l’obiettivo era assegnare un
ist. Als Folge dieser Veränderungen wurde auch die Bezeichnung           nome che fosse di più facile comprensione per la cittadinanza. Sulla
des politischen Ressorts angepasst, es heißt nun Ressort für             scorta di questi cambiamenti, il nome del Dipartimento è stato
Raumentwicklung, Landschaft und Landesdenkmalamt.                        aggiornato a Dipartimento Sviluppo del territorio, Paesaggio e
Im Zuge der genannten Umbenennungen wurden auch die                      Soprintendenza provinciale ai beni culturali.
Aufgabenbeschreibungen der drei Ämter des Landesdenkmalamtes             In seguito alla suddetta rinomenclatura, anche le descrizioni dei
im Anhang des Landesgesetzes vom 23. April 1992, Nr. 10                  compiti dei tre uffici della Soprintendenza provinciale ai beni culturali
aktualisiert und ergänzt.                                                sono state aggiornate e integrate nell’allegato alla legge provinciale
Eine wichtige Neuerung betrifft die Einführung eines                     del 23 aprile 1992, n. 10.
Denkmalbeirates, eines externen Expert*innengremiums, welches            Un’importante innovazione riguarda l’introduzione di una Consulta
die zuständige Landesrätin und die Landesregierung als höchste           beni culturali, un organo esterno di esperti, che offrirà alla
Denkmalschutzinstanz in allen Fragen des Denkmalschutzes und             competente Assessora provinciale e alla Giunta provinciale,
der Denkmalpflege in den Zuständigkeitsbereichen des                     massime autorità per la cura e la tutela bei beni culturali, la propria
Landesdenkmalamtes und seiner drei Ämter beraten wird.                   consulenza in merito alle questioni di protezione e conservazione dei
Aufsichtsbeschwerden werden in Zukunft ebenfalls von diesem              beni culturali negli ambiti di competenza della Soprintendenza
Gremium begutachtet.                                                     provinciale ai beni culturali e dei suoi tre uffici. Anche le deliberazioni
Im Rahmen einer internen Reorganisation des Landesdenkmalamtes           in caso di ricorsi gerarchici saranno in futuro valutati da questo
wurden die Bereiche der Buchhaltung und des Beitragswesens aller         organismo.
drei Ämter in einem Buchhaltungspool zusammengeführt, um die             Nell’ambito di una riorganizzazione interna della Soprintendenza
Abläufe in diesem Bereich zu standardisieren und zu verbessern.          provinciale ai beni culturali, i settori della contabilità e della gestione
                                                                         dei contributi di tutti e tre gli uffici sono stati fusi in un unico gruppo

                                           Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali                                               3
Die Verwaltungseinheit Landesdenkmalamt wurde im Jahr 2020 vom            contabile per standardizzare e migliorare le procedure in
Controlling einer externen Evaluation unterzogen, die auch eine           quest’ambito.
anonyme Befragung aller Mitarbeiter*innen zur Arbeitszufriedenheit        Nel 2020 l’unità amministrativa Soprintendenza provinciale ai beni
beinhaltete. Der entsprechende Bericht ist auf der Homepage des           culturali è stata sottoposta a una valutazione esterna, che
Controllings veröffentlicht.                                              comprendeva anche un sondaggio anonimo presso tutti i dipendenti
Mit dem Ziel eine Vereinbarung zwischen der Autonomen Provinz –           circa la soddisfazione sul posto di lavoro. Il corrispondente rapporto
Südtirol und der Diözese Bozen Brixen über die reziproken Rechte          è pubblicato sulla homepage Controlling.
und Pflichten im Bereich der kirchlichen Kulturgüter abzuschließen,       Con l’obiettivo di concludere un accordo tra la Provincia autonoma di
wurde von der Landesregierung eine gemischte Arbeitsgruppe                Bolzano e la Diocesi di Bolzano-Bressanone sui reciproci diritti e
eingesetzt.                                                               doveri nel campo dei beni culturali ecclesiastici, è stato istituito ad
                                                                          opera della Giunta provinciale un gruppo di lavoro misto.
Amt für Bau- und Kunstdenkmäler
Die intensive Bautätigkeit im Land trotz Pandemie hat die                 Ufficio beni architettonici e artistici
unzureichenden Personalressourcen des Amtes in den                        L’intensa attività edilizia sul territorio, nonostante la pandemia, ha
Ermächtigungs- und Begutachtungsverfahren wieder stark in                 evidenziato ancora una volta la carente dotazione di personale
Anspruch genommen. Das Amt konzentrierte seine Tätigkeiten auf            dell’Ufficio a fronte delle numerose procedure di autorizzazione e
die Erhaltung, Beratung, Begleitung und Überwachung von                   valutazione.
Maßnahmen an Bau- und Kunstdenkmälern. Für die Sicherungs-                L’introduzione del sistema di lavoro agile, a seguito della situazione
und Restaurierungsmaßnahmen wurden finanzielle Beiträge                   emergenziale Covid, ha evidenziato grandi limiti alla sua
gewährt.                                                                  applicazione per i compiti specifici dell’Ufficio.
Die Einführung des agilen Arbeitssystems als Folge des Covid -            Il lavoro agile non può essere adottato come soluzione standard
Notstands hat seiner Anwendung auf die spezifischen Aufgaben des
                                                                          senza garantire la preponderante presenza in Ufficio per lo
Amtes große Schwierigkeiten bereitet. Agile Arbeit kann nicht als         svolgimento efficiente del lavoro, l’espletamento del servizio per la
Standardlösung übernommen werden. Ohne der überwiegende                   funzione di consulenza, l’agibilità agli archivi documentali, la
Präsenz der Gebietsverantwortlichen im Amt ist die effiziente
                                                                          collaborazione interdisciplinare tra i dipendenti.
Ausführung der Arbeit, die Bereitstellung des Dienstes für die
Beratungsfunktion, den Zugang zu Dokumentenarchiven und die
interdisziplinäre Arbeit nicht zu gewährleisten.                          L’Ufficio Beni archeologici ha concentrato la propria attività sulla
                                                                          conservazione di strati, strutture e reperti archeologici, sulla
                                                                          esecuzione di scavi d’emergenza, come anche sull’inventariazione
Das Amt für Archäologie fokussierte seine Arbeit auf die
                                                                          dei reperti e la loro gestione presso il magazzino di Frangarto.
Konservierung archäologischer Schichten, Strukturen und Funde,
auf die Durchführung von Notgrabungen sowie auf die
Inventarisierung der Funde und der Führung des Fundarchivs in             L'Archivio provinciale a causa della pandemia ha potuto realizzare
Frangart.                                                                 soltanto in parte gli obiettivi e le prestazioni svolti verso l'esterno,
                                                                          concentrandosi perciò sul lavoro interno.
Das Landesarchiv konnte über seine Kernaufgaben hinaus, wie der
Übernahme, Bewertung, Erschließung und Sicherung von
öffentlichem und privatem Schrift- und Bildgut auch mehrere
Tagungen abhalten, Ausstellungen kuratieren, Forschungsprojekte
betreuen und mehrere Publikationen bearbeiten.

(B) Strategische Ziele / Obiettivi strategici

                                                                                       Steuerbarkeit:  direkt  eingeschränkt  nicht steuerbar
                                                                                          Governabilità:  diretta  parziale  non governabile

[ 05-01   Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ]

                                                                          Einheit          Ist/Cons.       Plan/Pianif.           Ist/Cons Steuerb.
                                                                          unità                 2019             2020                 2020 Govern.
1    Das Kulturgut wird erhoben, gesammelt, aufgewertet, vermittelt und vor Zerstörung und Verlust
     geschützt.
     Il bene culturale viene censito, raccolto, valorizzato, trasmesso e difeso da smarrimenti e
     danneggiamenti.
1    Vorschläge für neue              Nuove proposte di tutela di         Anzahl /                 10                 25                  5      
     Unterschutzstellungen Bau-       monumenti architettonici e          quantità
     und Kunstdenkmäler               artistici
2    Vorschläge für neue              Nuove proposte di tutela di lotti Anzahl /                     0                 4                  0      
     Unterschutzstellungen von        d’interesse archeologico          quantità
     Parzellen von archäologischem
     Interesse
3    Baueinstellungen als Schutz      Sospensione dei lavori come         Anzahl /                   0                 0                  0      
     vor widerrechtlichen Arbeiten    protezione contro lavori illeciti   quantità
4    Gesamtzahl der                   Totale monumenti                    Anzahl /               5.100             5.100              5.150      
     denkmalgeschützten Bau- und      architettonici e artistici sotto    quantità
     Kunstdenkmäler                   tutela
5    Gesamtzahl der vinkulierten      Totale particelle vincolate         Anzahl /              10.090            10.060             10.070      
     Parzellen                                                            quantità

4                                       Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali
6    Gesamtzahl der Parzellen von      Totale particelle di interesse      Anzahl /         36.887              37.250     38.133    
     archäologischem Interesse im      archeologico                        quantità
     Archaeobrowser                    nell’Archaeobrowser
7    Gesamtzahl der inventarisierten Numero di reperti inventariati        Anzahl /        516.674             490.000    523.610    
     Funde                                                                 quantità
8    Elektronisch erschlossene         Unità archivistiche in banca        Anzahl /        353.000             360.000    360.000    
     Archiveinheiten                   dati                                quantità
9    Anzahl der erschlossenen          Reperti (esterni) catalogati di     Anzahl /            305                310         310    
     externen Archivbestände           proprietà privata ed                quantità
     privater und kirchlicher Träger   ecclesiastica
10   Verwaltungsstrafen                Sanzioni amministrative             Anzahl /              0                  0           0    
                                                                           quantità
11   Gefährdete Denkmäler              Monumenti a rischio                 Anzahl /             10                  3           3    
                                                                           quantità

[ 05-01   Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ]

                                                                           Einheit      Ist/Cons.         Plan/Pianif.   Ist/Cons Steuerb.
                                                                           unità             2019               2020         2020 Govern.
2    Die Öffentlichkeit ist sensibel und offen für die Anliegen des Denkmalschutzes, sie hat eine positive
     Wahrnehmung der daraus resultierenden Maßnahmen.
     Il pubblico è sensibile e ricettivo alle questioni legate alla conservazione dei beni culturali e ha una
     percezione positiva delle conseguenti azioni.
1    Eingereichte Ansuchen von         Richieste presentate da parte       Anzahl /              3                 10           2    
     Privaten um                       di privati per tutela di beni       quantità
     Unterschutzstellung               culturali
2    Aufsichtsbeschwerden bei          Ricorsi amministrativi in via       Anzahl /              0                  0           0    
     Unterschutzstellungen von         d'ufficio                           quantità
     Amts wegen
3    Anträge auf Restaurierungs-       Richieste di interventi di          Anzahl /          2.331               3.610      1.785    
     und Sanierungsmaßnahmen           restauro e bonifica e di piani      quantità
     und urbanistische Fachpläne       urbanistici
4    Aufsichtsbeschwerden              Ricorsi gerarchici                  Anzahl /              6                  4           3    
                                                                           quantità
5    Anzahl der spontanen              Segnalazioni spontanee per          Anzahl /             10                 10          10    
     Meldungen über                    tutele e scoperte                   quantità
     Schutzmaßnahmen und Funde         archeologiche
6    Ansuchen um Leihgaben für         Richieste di prestiti per mostre    Anzahl /              5                 10          19    
     Ausstellungen an Externe          a esterni                           quantità
7    Anzahl von als Dauerleihgabe      Numero di fondi ceduti in           Anzahl /            108                112         117    
     an das Landesarchiv               forma di deposito a lungo           quantità
     übergebenen Archivbeständen       termine all’Archivio provinciale

[ 05-01   Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ]

                                                                           Einheit      Ist/Cons.         Plan/Pianif.   Ist/Cons Steuerb.
                                                                           unità             2019               2020         2020 Govern.
3    Die Zugänglichkeit der Kulturgüter wird bürgernah und niederschwellig gewährleistet.
     È garantita l’accessibilità e la fruibilità al pubblico dei beni culturali.
1    Zuwachs an elektronisch           Incremento delle unità              Anzahl /          8.000               8.000      8.000    
     erschlossenen Archiveinheiten     archivistiche accessibili per via   quantità
     des Landesarchivs                 telematica nell’Archivio
                                       provinciale
2    Jährliche Benützer/innenzahlen    Numero annuale di visite            Anzahl /          2.856               3.000        931    
     des Landesarchivs                 all'Archivio provinciale            quantità
     (Tagespräsenz)                    (presenze giornaliere)
3    Anzahl der Zugriffe auf die       Numero accessi alle                 Anzahl /        189.088             180.000    131.369    
     Internet Homepages                homepage in Internet                quantità
4    BesucherInnen und externe         Visitatori/visitatrici e            Anzahl /            671                700         274    
     MitarbeiterInnen im               collaboratori/collaboratrici        quantità
     archäologischen Depot in          esterni/e nel magazzino
     Frangart                          archeologico di Frangarto

                                          Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali                                  5
5      Anzahl der NutzerInnen der       Numero utenti nelle biblioteche Anzahl /                       0                 0                  0      
       Fachbibliotheken                 specializzate (Beni             quantità
       (Baudenkmäler)                   architettonici)
6      Ausstellungen                    Mostre                              Anzahl /                   1                 3                  0      
                                                                            quantità
7      Dauerausstellungen               Mostre permanenti                   Anzahl /                 98                 93                101      
                                                                            quantità
8      Bestehende Musealisierungen      Musealizzazioni esistenti           Anzahl /                 17                 15                 17     
                                                                            quantità

[ 05-01     Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ]

                                                                            Einheit          Ist/Cons.       Plan/Pianif.          Ist/Cons Steuerb.
                                                                            unità                 2019             2020                2020 Govern.
4      Die Landes- und Kulturgeschichte wird epochenübergreifend und interdisziplinär erforscht.
       La storia della Provincia e della sua cultura viene esplorata trasversalmente nelle epoche e in maniera
       interdisciplinare.
1      Wissenschaftliche                Pubblicazioni scientifiche          Anzahl /                   5                 3                  4     
       Veröffentlichungen               (report annuale, pubblicazioni      quantità
       (Jahresbericht, eigene           proprie)
       Veröffentlichungsreihen)
2      Wissenschaftliche Tagungen       Convegni scientifici                Anzahl /                   5                 6                  1     
                                                                            quantità
3      Forschungsprojekte (eigene       Progetti di ricerca (propri e in    Anzahl /                 12                  5                  9      
       und in Kooperation)              cooperazione)                       quantità

 (C) Entwicklungsschwerpunkte / Priorità di sviluppo

                                                     Stand der Umsetzung: planmäßig ☺ - leichte Abweichungen  - kritisch  - abgebrochen 
                                                      Stato di attuazione: conforme alle previsioni ☺ - lievi scostamenti  - critico  - interrotto 

[ 05-02     Kulturarbeit und verschiedene Initiativen im Kulturbereich - Attività culturali e interventi diversi nel settore culturale ]

1           Optimierung des Beitragswesens 13.1
                                                                                                                                                 
            Ottimizzazione delle procedure di contributo 13.1

2015        Erarbeitung des Konzeptes                                      Elaborazione del concetto

2016        Erhebung der Verfahren und Abläufe                             Censimento dei procedimenti e delle procedure

2017        Optimierung der Prozesse                                       Ottimizzazione dei processi

2018        Einrichtung der Leistung: Prozessoptimierung                   Istituzione della prestazione: ottimizzazione dei processi

2019        Überprüfung der Ergebnisse, prozessorientierte                 Esame dei risultati, attualizzazione dei processi
            Aktualisierung
2020        Supervision, Anpassung und Aktualisierung                      Supervisione e revisione

2021        Supervision, laufende Anpassung und Aktualisierung             Supervisione, attualizzazione e revisione

Kommentar zum Stand der Umsetzung:                                         Commento sullo stato di attuazione:
Die Optimierung des Beitragswesens im Amt für Bau- und                     L’ottimizzazione del sistema di contributi presso l’Ufficio beni
Kunstdenkmäler wurde durch einen Personalwechsel in der                    architettonici e artistici ha subito ritardi a causa di un cambio di
Buchhaltung des Amtes im Jahr 2020 verzögert, sie ist auch im              personale nella contabilità dell’ufficio avvenuto nel 2020; essa va
Zusammenhang mit der externen Evaluation durch das Controlling zu          vista anche in relazione alla valutazione esterna attraverso il
sehen, das die Abläufe der Prozessoptimierung positiv beeinflusst          Controlling, che ha esercitato un’influenza positiva sulle procedure di
hat. Das Amt für Bau- und Kunstdenkmäler hat die                           ottimizzazione dei processi. L’Ufficio beni architettonici ed artistici ha
Änderungsvorschläge zum Text der Beitragsrichtlinien Ende 2020 der         presentato alla Soprintendente delle proposte di modifica al testo
Landeskonservatorin vorgelegt.                                             sulle direttive per i contributi alla fine del 2020.

6                                         Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali
[ 05-01 Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ]

2         Umstellung von Zurverfügungstellung von Mikrofilmbeständen auf digitale Bestände
                                                                                                                                            ☺
          Cambiamento dalla consultazione di fondi su microfilm ai fondi digitalizzati

2018      Abschluss der Digitalisierung und Nachbearbeitung für die    Fine digitalizzazione e elaborazione per la messa a disposizione in
          Einsichtnahme im Lesesaal                                    sala di lettura
2019      Einrichtung mit digitalen Lesegeräten - Probephase           Acquisizione lettori digitali - periodo di prova

2020      Ende der Umstellung                                          Conclusione del cambiamento

Kommentar zum Stand der Umsetzung:                                    Commento sullo stato di attuazione:
Die Umstellung wurde abgeschlossen.                                   Il cambiamento è stato attuato.

[ 05-01   Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ]

3         Informatisierung von Verwaltungsabläufen und Sicherung von Daten
                                                                                                                                            
          Informatizzazione di atti amministrativi e messa in sicurezza dei dati

2018      Entwicklung der digitalen Fundverwaltung, digitalen          Sviluppo dell’amministrazione digitale dei reperti, archiviazione digitale
          Archivierung von Dokumenten, Vernetzung des                  di documenti, collegamento di FSR con Archaeobrowser (Newplan)
          Fundstellenregisters mit Archaeobrowser (Newplan)
2019      Entwicklung der digitalen Fundverwaltung, digitalen          Sviluppo dell’amministrazione digitale dei reperti, archiviazione digitale
          Archivierung von Dokumenten, Vernetzung des                  di documenti, collegamento di FSR con Archaeobrowser (Newplan)
          Fundstellenregisters mit Archaeobrowser (Newplan)
2020      Entwicklung der digitalen Fundverwaltung, digitalen          Sviluppo dell’amministrazione digitale dei reperti, archiviazione digitale
          Archivierung von Dokumenten, Vernetzung des                  di documenti, collegamento di FSR con Archaeobrowser (Newplan)
          Fundstellenregisters mit Archaeobrowser (Newplan)
2021      Entwicklung der digitalen Fundverwaltung, digitalen          Sviluppo dell’amministrazione digitale dei reperti, archiviazione digitale
          Archivierung von Dokumenten, Vernetzung des                  di documenti, collegamento di FSR con Archaeobrowser (Newplan)
          Fundstellenregisters mit Archaeobrowser (Newplan)
2022      Entwicklung der digitalen Fundverwaltung, der digitalen      Sviluppo dell’amministrazione digitale dei reperti, dell’archiviazione
          Archivierung von Dokumenten, der Vernetzung des              digitale di documenti, del collegamento di FSR con Archaeobrowser
          Fundstellenregisters mit Archaeobrowser (Newplan)            (Newplan)

Kommentar zum Stand der Umsetzung:                                    Commento sullo stato di attuazione:
Die Realisierung des Entwicklungsschwerpunktes hängt von der          La realizzazione della priorità di sviluppo dipende dalla Ripartizione
Abteilung Informatik und der SIAG ab.                                 Informatica e della SIAG.

[ 05-01   Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ]

4         Aufwertung römischer Meilensteine im Pustertal
                                                                                                                                            
          Valorizzazione dei miliari romani della Val Pusteria

2015      Projekt zur Positionierung und Präsentation der              Progetto inerente il posizionamento e la presentazione dei miliari
          römerzeitlichen Meilensteine in Zusammenarbeit mit den       romani in collaborazione con i comuni e la comunità comprensoriale.
          Gemeinden und der Bezirksgemeinschaft. Erstellung            Redazione di un progetto d’insieme. Prima realizzazione: copia di due
          eines Gesamtkonzeptes. Kopie von zwei Meilensteinen          pietre miliari
2016      Restaurierung, Erstellung von Kopien, Erforschung der        Restauro, realizzazione di copie, ricerca scientifica sui reperti,
          Funde, Verfassen von Paneelen und                            redazione di pannelli e pubblicazioni divulgative
          populärwissenschaftlichen Veröffentlichungen
2017      Restaurierung, Erstellung von Kopien, Erforschung der        Restauro, realizzazione di copie, ricerca scientifica sui reperti,
          Funde, Verfassen von Paneelen und                            redazione di pannelli e pubblicazioni divulgative
          populärwissenschaftlichen Veröffentlichungen
2018      Restaurierung, Erstellung von Kopien, Erforschung der        Restauro, realizzazione di copie, ricerca scientifica sui reperti,
          Funde, Verfassen von Paneelen und                            redazione di pannelli e pubblicazioni divulgative
          populärwissenschaftlichen Veröffentlichungen
2019      Restaurierung, Erstellung von Kopien, Erforschung der        Restauro, realizzazione di copie, ricerca scientifica sui reperti,
          Funde, Verfassen von Paneelen und                            redazione di pannelli e pubblicazioni divulgative
          populärwissenschaftlichen Veröffentlichungen

                                          Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali                                         7
2020      Restaurierung, Erstellung von Kopien, Erforschung der        Restauro, realizzazione di copie, ricerca scientifica sui reperti,
          Funde, Verfassen von Paneelen und                            redazione di pannelli e pubblicazioni divulgative
          populärwissenschaftlichen Veröffentlichungen
2021      Restaurierung, Erstellung von Kopien, Erforschung der        Restauro, realizzazione di copie, ricerca scientifica sui reperti,
          Funde, Verfassen von Paneelen und                            redazione di pannelli e pubblicazioni divulgative
          populärwissenschaftlichen Veröffentlichungen
2022      Restaurierung, Erstellung von Kopien, Erforschung der        Restauro, realizzazione di copie, ricerca scientifica sui reperti,
          Funde, Verfassen von Paneelen und                            redazione di pannelli e pubblicazioni divulgative
          populärwissenschaftlichen Veröffentlichungen

Kommentar zum Stand der Umsetzung:                                    Commento sullo stato di attuazione:
Die Präsentation des Meilensteines von Olang musste von der           La presentazione del miliario di Valdaora è stata spostata dal
Gemeinde Olang aus verwaltungstechnischen Gründen auf 2021            Comune di Valdaora all’anno 2021 per motivi amministrativi.
verschoben werden.

[ 05-01   Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ]

5         In Hinblick auf die Sicherheitsbestimmungen erforderliche Reorganisation des Raumbedarfs für die
          Konservierung und die Musealisierung der Güter im Bereich Denkmalpflege
                                                                                                                                            
          Riorganizzazione, alla luce delle norme di sicurezza, degli spazi volti alla conservazione e
          musealizzazione dei beni culturali

2015      Planung des Ausführungsprojekts und Ausarbeitung des         Realizzazione del progetto esecutivo ed elaborazione della gara
          Wettbewerbs (hängt vom Ressort für Bauten ab)                d’appalto (dipende dall’assegnazione del Dipartimento edilizia)
2016      Weiterführung der Arbeiten von Seiten des Amtes für          Prosecuzione dei lavori da parte dell’Ufficio manutenzione
          Bauerhaltung
2017      Weiterführung der Arbeiten von Seiten des Amtes für          Prosecuzione dei lavori da parte dell’Ufficio manutenzione
          Bauerhaltung
2018      Weiterführung der Arbeiten von Seiten des Amtes für          Prosecuzione dei lavori da parte dell’Ufficio manutenzione
          Bauerhaltung
2019      Weiterführung der Arbeiten von Seiten des Amtes für          Prosecuzione dei lavori da parte dell’Ufficio manutenzione
          Bauerhaltung
2020      Weiterführung der Arbeiten von Seiten des Amtes für          Prosecuzione dei lavori da parte dell’Ufficio manutenzione
          Bauerhaltung
2021      Weiterführung der Arbeiten von Seiten des Amtes für          Prosecuzione dei lavori da parte dell’Ufficio manutenzione
          Bauerhaltung
2022      Weiterführung der Arbeiten von Seiten des Amtes für          Prosecuzione dei lavori da parte dell’Ufficio manutenzione
          Bauerhaltung

Kommentar zum Stand der Umsetzung:                                    Commento sullo stato di attuazione:
Die Reorganisation wurde nicht durchgeführt. Die Planung wird         La riorganizzazione non è stata effettuata. La pianificazione continua.
weitergeführt.

[ 05-01   Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ]

6         Umbau und Übersiedlung Fundarchiv
                                                                                                                                            
          Allestimento e trasloco archivio dei reperti

2017      Planung des Ausführungsprojekts und Ausarbeitung des         Realizzazione del progetto esecutivo ed elaborazione della gara
          Wettbewerbs (hängt vom Ressort für Bauten ab)                d’appalto (dipende dall’assegnazione del Dipartimento edilizia)
2018      Ausschreibung und Beginn der Arbeiten im neuen               Gara e inizio dei lavori nel nuovo magazzino a cura dell’Ufficio
          Fundarchiv über das Amt für Bauerhaltung. Überführung        Manutenzione. Trasferimento dei materiali da immagazzinare
          der Bestände
2019      Weiterführung der Arbeiten (Amtes für Bauerhaltung) und      Prosecuzione dei lavori (Ufficio Manutenzione) e successivo trasloco
          anschließende Übersiedlung
2020      Weiterführung der Arbeiten (Amtes für Bauerhaltung) und      Prosecuzione dei lavori (Ufficio Manutenzione) e successivo trasloco
          anschließende Übersiedlung
2021      Weiterführung der Arbeiten (Amtes für Bauerhaltung) und      Prosecuzione dei lavori (Ufficio Manutenzione) e successivo trasloco
          anschließende Übersiedlung
2022      Weiterführung der Arbeiten (Amtes für Bauerhaltung) und      Prosecuzione dei lavori (Ufficio Manutenzione) e successivo trasloco
          anschließende Übersiedlung

8                                        Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali
Kommentar zum Stand der Umsetzung:                                      Commento sullo stato di attuazione:
Solange nicht der neue Standort definiert ist, ist die Planung und      La progettazione e il trasloco sono sospesi fino a quando viene
Übersiedlung ausgesetzt.                                                definita la nuova sede.

[ 05-01    Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ]

7          Musealisierung der römerzeitlichen Villa in Eppan/St. Pauls
                                                                                                                                               
           Musealizzazione della villa romana di San Paolo/Appiano

2020       Überwachung des konservatorischen Zustandes und               Controllo dello stato di conservazione e collaborazione con la
           Zusammenarbeit mit der Abteilung Hochbau und                  Ripartizione Edilizia e servizio tecnico per la realizzazione della
           technischer Dienst bei der Realisierung der                   musealizzazione
           Musealisierung
2021       Überwachung des konservatorischen Zustandes und               Controllo dello stato di conservazione e collaborazione con la
           Zusammenarbeit mit der Abteilung Hochbau und                  Ripartizione Edilizia e servizio tecnico per la realizzazione della
           technischer Dienst bei der Realisierung der                   musealizzazione
           Musealisierung
2022       Überwachung des konservatorischen Zustandes und               Controllo dello stato di conservazione e collaborazione con la
           Zusammenarbeit mit der Abteilung Hochbau und                  Ripartizione Edilizia e servizio tecnico per la realizzazione della
           technischer Dienst bei der Realisierung der                   musealizzazione
           Musealisierung

Kommentar zum Stand der Umsetzung:                                      Commento sullo stato di attuazione:
Der Entwicklungsschwerpunkt wurde vom Ressort Hochbau,                  Questa priorità di sviluppo è stata iniziata dal Dipartimento edilizia,
Grundbuch, Kataster und Vermögen in die Wege geleitet.                  libro fondiario, catasto e patrimonio.
In Hinblick auf die Musealisierung wurde der Erhaltungszustand der      In vista della musealizzazione è stato controllato lo stato di
Fundstelle überprüft und es wurden konservatorische Maßnahmen           conservazione del sito e sono stati eseguiti interventi conservativi.
vorgenommen.                                                            Il ritardo nella pianificazione e nell’attuazione da parte della
Die Verzögerung der Planung und Umsetzung durch den Hochbau             Ripartizione Edilizia ha prodotto nel 2020 conflitti con i residenti, che
hat im Jahr 2020 zu Konflikten mit den Anwohnern geführt, die eine      lamentavano il proliferare delle zanzare a causa del formarsi delle
Mückenplage durch die Pfützenbildung beanstandet haben. Um diese        pozzanghere. Per rimediare a questo malcontento l’Ufficio
zu beheben, wurde vom Amt für Bauerhaltung auf Ansuchen des             Manutenzione opere edili ha provveduto su richiesta dell’Ufficio Beni
Amtes für Archäologie eine neue Abdeckung der archäologischen           archeologici a realizzare una nuova copertura delle strutture
Strukturen angebracht.                                                  archeologiche.

[ 05-01    Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ]

8          Aufarbeitung der Grabungsdokumentation (Fotoaufnahmen)
                                                                                                                                               ☺
           Elaborazione della documentazione di scavo (immagini)

2016       Ausarbeitung der Dokumentation der Grabungen, welche          Elaborazione della documentazione degli scavi archeologici finanziati
           vom Amt für Bodendenkmäler finanziert und geleitet            e diretti dall’Ufficio. Digitalizzazione e inserimento immagini
           wurden. Digitalisierung und Informatisierung von
           Bildaufnahmen
2017       Ausarbeitung der Dokumentation der Grabungen, welche          Elaborazione della documentazione degli scavi archeologici finanziati
           vom Amt für Bodendenkmäler finanziert und geleitet            e diretti dall’Ufficio. Digitalizzazione e inserimento immagini
           wurden. Digitalisierung und Informatisierung von
           Bildaufnahmen
2018       Digitalisierung und Informatisierung von Bildaufnahmen        Digitalizzazione e inserimento immagini

2019       Digitalisierung und Informatisierung von Bildaufnahmen        Digitalizzazione e inserimento immagini

2020       Digitalisierung und Informatisierung von Bildaufnahmen        Digitalizzazione e inserimento immagini

2021       Digitalisierung und Informatisierung von Bildaufnahmen        Digitalizzazione e inserimento immagini

2022       Ausarbeitung der Dokumentation der Grabungen, welche          Elaborazione della documentazione degli scavi archeologici diretti
           vom Amt für Bodendenkmäler geleitet wurden.                   dall’Ufficio. Digitalizzazione e inserimento immagini.
           Digitalisierung und Informatisierung von Bildaufnahmen.

Kommentar zum Stand der Umsetzung:                                      Commento sullo stato di attuazione:
Die Digitalisierung der Negative wurde weitergeführt.                   La digitalizzazione dei negativi è stata portata avanti.
Zudem konnte die Ausarbeitung der Dokumentation der Grabungen           Inoltre è stata portata avanti l’elaborazione della documentazione
fortgeführt werden.                                                     degli scavi archeologici.

                                            Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali                                           9
[ 05-01   Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ]

9         Bewusstseinsbildung und Informationsauftrag Kulturgüter und Denkmalschutz
                                                                                                                                                 
          Campagna di sensibilizzazione e d’informazione sui Beni culturali e la loro tutela

2020      Erscheinen Jahresberichte 2014-2018 im ersten Halbjahr          Pubblicazione nella prima metà dell’anno delle relazioni annuali 2014-
                                                                          2018
2020      Entwicklung neues Konzept Jahresberichte                        Elaborazione di un nuovo concetto delle relazioni annuali

2020      Erscheinen Informationsbroschüre „Basiswissen                   Pubblicazione nella seconda metà dell’anno di una brochure
          Denkmalschutz“ im zweiten Halbjahr                              informativa sul tema “conoscenze base sul tema tutela dei beni
                                                                          culturali”
2020      Start Vortrags- und Diskussionsreihe „Baukultur ist             Avvio delle conferenze e della collana di pubblicazioni “la cultura del
          Gesprächskultur“ in Zusammenarbeit mit der                      costruire è cultura della conversazione” in collaborazione con l’Ordine
          Architektenkammer                                               degli Architetti
2020      Tagung Denkmalgeschützte Bauernhöfe gemeinsam mit               Convegno dedicato ai masi posti sotto tutela in collaborazione con
          Südtiroler Bauernbund                                           l’Unione Agricoltori e Coltivatori Diretti Sudtirolesi
2021      Landesweite Vorstellung Broschüre „Basiswissen                  Presentazione sul territorio provinciale della brochure “conoscenze
          Denkmalpflege“ – Diskussions- und Informationsforen             base sul tema tutela dei beni culturali” – Forum di discussione e
                                                                          d'informazione
2021      Umsetzung Dokumentarfilm zur Sanierung von                      Realizzazione di un documentario sul risanamento dei masi posti sotto
          denkmalgeschützten Bauernhöfen gemeinsam mit dem                tutela in collaborazione con l’Unione Agricoltori e Coltivatori Diretti
          Südtiroler Bauernbund                                           Sudtirolesi

Kommentar zum Stand der Umsetzung:                                       Commento sullo stato di attuazione:
Aufgrund der Pandemie wurde der Erscheinungstermin der                   A causa della pandemia la pubblicazione dei rapporti annuali 2014-
Jahresberichte 2014-2018 auf 2021 verschoben. Auch der Start der         2018 è stata rinviata al 2021. Anche l’avvio della serie di conferenze
Vortrags- und Diskussionsreihe, die Publikation und die Tagung           e discussioni, la pubblicazione e il convegno hanno dovuto essere
mussten auf unbestimmte Zeit verschoben werden.                          rimandati a data da destinarsi.

[ 05-01   Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ]

10        Überarbeitung Landesgesetz 26/1975 und Beitragskriterien
                                                                                                                                                 ☺
          Rielaborazione della legge provinciale 26/1975 e dei criteri per la concessione di contributi

2020      Wiedereinführung Landesbeirat für Denkmalpflege                 Ripristino della Consulta per i beni culturali

2020      Sprachliche Anpassung und Abschaffung nicht mehr                Adattamento linguistico e destituzione degli articoli non più attuali della
          aktueller Artikel im Landesgesetz                               legge provinciale
2020      Überarbeitung Beitragskriterien                                 Rielaborazione dei criteri di contribuzione

2021      Inkrafttreten neue Beitragskriterien                            Entrata in vigore dei nuovi criteri per la concessione di contributi

2021      Erstellung von Richtlinien für Denkmalschutz Bau- und           Elaborazione di linee guida per la tutela dei beni architettonici ed
          Kunstdenkmäler                                                  artistici
2022      Beschlussfassung Richtlinien Landesregierung                    Stesura definitiva delle linee guida per la Giunta provinciale

Kommentar zum Stand der Umsetzung:                                       Commento sullo stato di attuazione:
Das Ziel befindet sich in Umsetzung.                                     L'obiettivo è in stato di realizzazione.

[ 05-01   Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ]

11        Unterschutzstellungsstrategie und Revision Denkmalliste
                                                                                                                                                 
          Strategia inerente la messa sotto tutela e revisione dell'elenco dei beni culturali

2020      Überprüfung und Aktualisierung Monumentbrowser                  Revisione e aggiornamento del Monumentbrowser

2020      Erhebung historischer Baubestand Pilotgemeinde                  Rilevazione del patrimonio edilizio storico del Comune pilota di
          Schluderns                                                      Sluderno
2020      Erhebung historischer Baubestand Vinschgau                      Rilevazione del patrimonio edilizio storico della Val Venosta

10                                          Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali
2021      Revision der Denkmalliste und Strategiekonzept               Revisione della lista dei monumenti a rischio e strategia per i beni
          Gefährdete Baudenkmäler                                      architettonici in pericolo
2021      Erhebung historischer Baubestand Eisacktal                   Rilevazione del patrimonio edilizio storico della Val d’Isarco

2022      Erstellung Unterschutzstellungsstrategie bis 2030            Elaborazione di una strategia per la messa sotto tutela fino al 2030

Kommentar zum Stand der Umsetzung:                                     Commento sullo stato di attuazione:
Aufgrund fehlender Personalressourcen musste die Überprüfung der       A causa della mancanza di personale la revisione dell’elenco dei beni
Denkmalliste auf 2021 verschoben werden.                               culturali ha dovuto essere rimandata al 2021.

[ 05-01   Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ]

12        Forschungsstrategie Kulturgüter
                                                                                                                                             ☺
          Strategie di indagine dei beni culturali

2020      Konzepterstellung und Projektstart digitales Kunstkataster   Elaborazione del concetto e avvio del progetto del catasto digitale dei
          (Kulturgüterdatenbank)                                       beni architettonici (banca dati dei beni culturali)
2021      Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank            Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati

2022      Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank            Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati

2023      Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank            Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati

2024      Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank            Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati

2025      Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank            Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati

2026      Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank            Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati

2027      Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank            Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati

2028      Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank            Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati

2029      Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank            Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati

2030      Digitalisierung Bestände und Einpflegen Datenbank            Digitalizzazione dei fondi e inserimento nella banca dati

Kommentar zum Stand der Umsetzung:                                     Commento sullo stato di attuazione:
Das Ziel befindet sich in Umsetzung.                                   L'obiettivo è in stato di realizzazione.

[ 05-01   Aufwertung der historisch interessanten Güter - Valorizzazione dei beni di interesse storico ]

13        Unterstützung und Umsetzung des neuen Landesgesetzes Raum und Landschaft Nr.9/2018
                                                                                                                                             
          Sostegno e attuazione della nuova legge provinciale territorio e paesaggio n. 9/2018

2020      Ausbildung der Sachverständigen für Baukultur in             Formazione di esperti di cultura edilizia in collaborazione con la
          Zusammenarbeit mit der Abteilung 28                          Ripartizione 28
2020      Fortbildungsangebot Denkmalschutz und Denkmalpflege          Offerta formativa inerente alla tutela e alla cura dei beni culturali per
          für Gemeindetechniker und Entscheidungsbeauftragte           tecnici comunali e personale con potere decisionale in tale ambito
2021      Fortbildungsangebot Denkmalschutz und Denkmalpflege          Offerta formativa inerente alla tutela e alla cura dei beni culturali per
          für Gemeindetechniker und Entscheidungsbeauftragte           tecnici comunali e personale con potere decisionale

Kommentar zum Stand der Umsetzung:                                     Commento sullo stato di attuazione:
Wegen der Sicherheitsbestimmungen zur Pandemie kann das                A causa delle norme di sicurezza dovute alla pandemia il programma
Fortbildungsangebot erst 2021 starten.                                 di formazione può iniziare solo nel 2021.

                                          Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali                                            11
(D) Leistungen / Prestazioni

                                                                                          Steuerbarkeit:  direkt  eingeschränkt  nicht steuerbar
                                                                                              Governabilità:  diretta  parziale  non governabile

Landesdenkmalamt
Soprintendenza provinciale ai beni culturali
                                                                             Einheit           Ist/Cons.       Plan/Pianif.          Ist/Cons. Steuerb.
                                                                             unità                  2019             2020                 2020 Govern.
 1     Steuerbegünstigungen, Vorkaufsrechte. Teilungen von denkmalgeschützten Parzellen
       Agevolazioni fiscali, diritto di prelazione. Frazionamenti di particelle soggette a vincolo di tutela
 1     Ausgestellte Dokumente für       Documenti rilasciati per             Anzahl /                  10                 25                 20       
       Ermäßigung Steuergebühr          l'agevolazione fiscale               quantità
 2     Aufgestellte Teilungspläne und   Piani di frazionamento nonché        Anzahl /                 260                200                200       
       Übertragungen                    trasferimenti del vincolo di         quantità
       Denkmalschutzbindung             tutela fatti
 3     Erfolgte Erbschaftsmeldungen     Denunce di eredità effettuate        Anzahl /                  20                 20                 20       
                                                                             quantità
 4     Erfolgte                         Denunce di donazione                 Anzahl /                 120                110                130       
       Schenkungsmeldungen              effettuate                           quantità
 5     Erfolgte Hofübernahmen           Trasferimenti di masi chiusi         Anzahl /                  60                 50                 55       
       geschlossener Höfe               effettuati                           quantità
 6     Übermittelte                     Liste delle alienazioni inviate      Anzahl /                 230                200                 50       
       Veräußerungslisten an die        alla Giunta provinciale              quantità
       Landesregierung
 7     Erstellte Verzichtserklärungen   Dichiarazioni di rinuncia alla       Anzahl /                 210                200                290       
       auf Vorkaufsrecht                prelazione rilasciate                quantità
 8     Übermittelte                     Liste delle alienazioni inviate      Anzahl /                 230                200                 50       
       Veräußerungslisten an die        alle Amministrazioni comunali        quantità
       Gemeindeverwaltungen
 9     Erfolgte Ausübung des            Avvenuto esercizio del diritto di Anzahl /                       1                  0                  0      
       Vorkaufsrechtes vonseiten der    prelazione da parte dei           quantità
       Gemeinden                        Comuni
 10    Erfolgte Ausübung des            Avvenuto esercizio del diritto di Anzahl /                       1                  0                  0      
       Vorkaufsrechtes vonseiten des    prelazione da parte della         quantità
       Landes                           Provincia
 11    Erlassene Dekrete präventive     Decreti di autorizzazione            Anzahl /                  12                 10                 16       
       Ermächtigung zum Verkauf von     emessi preventiva                    quantità
       Kulturgütern                     all’alienazione di beni culturali
 12    Erfolgte Meldungen an die        Segnalazioni agli Uffici             Anzahl /                    0                  0                  0      
       Finanzämter und                  finanziari e alla Procura della      quantità
       Staatsanwaltschaft               Repubblica effettuate

Zweck:                                                                      Finalità:
Erlangung steuerlicher Vorteile bei Verkauf, Erbschaft, Schenkung           Agevolazioni fiscali in caso di vendita, eredità e donazione,
zugunsten denkmalgeschützter Objekte. Übertragung der                       erogazioni liberali per beni culturali. Trasporti di vincolo di tutela.
Denkmalschutzbindung.
Kurze Beschreibung:                                                         Breve descrizione:
Auf Anfrage bestätigt der/die jeweilige Sachbearbeiter/-in, dass die        Su richiesta il/la funzionario/a competente conferma l'adempimento
festgesetzten Verpflichtungen für die Erhaltung und den Schutz des          degli obblighi stabiliti per la conservazione e la protezione
Objektes erfüllt und dass die Arbeiten fachgerecht durchgeführt worden      dell'immobile in oggetto e l'esecuzione dei lavori a regola d'arte. In
sind. Im Falle von Nichtbeachtung der Erhaltungspflichten bei               caso di violazione degli obblighi relativi alla conservazione del bene
denkmalgeschützten Objekten werden die gewährten                            culturale si procede a segnalazione agli Uffici finanziari per la revoca
Steuerbegünstigungen mittels Meldung an die zuständigen                     dell'agevolazione fiscale precedentemente concessa. L'alienazione
Finanzämter widerrufen. Die Veräußerungen von denkmalgeschützten            di beni vincolati è soggetta al diritto di prelazione: si ricevono le
Liegenschaften unterliegen dem Vorkaufsrecht: die Veräußerungen             denunce dei proprietari successive alle alienazioni, si redige una lista
werden von den Eigentümer/-innen innerhalb von 30 Tagen ab                  inviata settimanalmente alla Giunta provinciale e ai Comuni per
Abschluss des Vertrages dem Amt gemeldet; wöchentlich wird eine             consentire loro l'esercizio del diritto di prelazione. In caso di mancato
Veräußerungsliste erstellt, welche an die Landesregierung und an die        esercizio, si rilascia dichiarazione di rinuncia; in caso di esercizio, si
Gemeindeverwaltungen übermittelt wird, damit sie das Vorkaufsrecht          predispone deliberazione della Giunta provinciale, che deve essere
ausüben können. Wenn die Landesregierung und die Gemeinden das              notificata ai proprietari entro 60 giorni dalla ricezione della denuncia.
Vorkaufsrecht nicht ausüben, wird zu Gunsten der Eigentümer/-innen          Si ricevono le denunce relative a vicende giuridiche di beni culturali
eine Verzichtserklärung erlassen. Bei Ausübung des Vorkaufsrechtes          non rientranti nell'ambito della prelazione e si rilasciano i relativi
wird ein Landesregierungsbeschluss verfasst, welcher innerhalb von          nulla-osta. Su istanza degli interessati si rilasciano, in collaborazione
60 Tagen ab der Meldung den Eigentümer/-innen zugestellt werden             con i competenti Uffici statali delle Finanze, attestazioni relative alla
muss. Für jene Meldungen, die nicht dem Vorkaufsrecht unterliegen,          deducibilità di oneri sostenuti dal proprietario per la manutenzione di
wird eine Unbedenklichkeitserklärung ausgestellt. In Zusammenarbeit         immobili vincolati. Distaccamenti di superficie da particelle vincolate
mit den zuständigen staatlichen Finanzämtern werden auf Antrag der          con tipi di frazionamento, ricerche tavolari.
Interessenten Bestätigungen bzgl. der Steuerabsetzbarkeit ausgestellt.

  12                                       Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali
Flächenabtrennungen von denkmalgeschützten Parzellen mittels
Teilungsplan bei denkmalgeschützten Liegenschaften,
Grundbuchserhebungen.
                                                                                Einheit           Ist/Cons.      Plan/Pianif.         Ist/Cons. Steuerb.
                                                                                unità                  2019            2020                2020 Govern.
 2     Neue Denkmalschutzbindungen, Aufhebungen, Richtigstellungen. Zentralisiertes Protokoll. Verwaltung
       der öffentlichen Ausschreibungen
       Nuovi vincoli, cancellazione vincoli, rettifiche. Protocollo centralizzato. Gestione delle gare d’appalto
 1     Durchgeführte                      Sopralluoghi effettuati               Anzahl /                   0                 5                  0     
       Lokalaugenscheine                                                        quantità
 2     Erfolgte                       Proposte di vincolo avanzate              Anzahl /                  10                15                  6     
       Unterschutzstellungsvorschläge                                           quantità
 3     Durchgeführte neue                 Nuovi vincoli effettuati              Anzahl /                   9                15                  7     
       Unterschutzstellungen                                                    quantità
 4     Durchgeführte Aufhebungen          Cancellazioni di vincoli              Anzahl /                   7                10                  4     
       von Unterschutzstellungen          effettuate                            quantità
 5     Erfolgte Nichtübertragung von      Non trasferimento di vincoli di   Anzahl /                       3                20                  0     
       Denkmalschutzbindungen             tutela storico-artistica avvenuto quantità
 6     Erfolgte Nichtübertragung bzw.     Non trasferimento nonché              Anzahl /                   8                20                10      
       Löschungen von kleinen             cancellazione di vincolo di           quantità
       Flächen                            piccole superfici avvenuto
 7     Durchgeführte                      Domande tavolari effettuate           Anzahl /                  25                25                21      
       Grundbuchsanfragen                                                       quantità
 8     Eingegangene                       Istruttorie dei ricorsi gerarchici    Anzahl /                   6                 5                  5     
       Aufsichtsbeschwerden               intraprese                            quantità
 9     Durchgeführte öffentliche          Gare d’appalto effettuate             Anzahl /                  10                18                  0     
       Ausschreibungen                                                          quantità
 10    Durchgeführte                      Protocollazioni della                 Anzahl /               6.500             8.000              7.500     
       Protokollierungen der Abteilung    Ripartizione 13 effettuate            quantità
       13

Zweck:                                                                         Finalità:
Schutz von Kulturgütern durch direkte oder indirekte                           Tutela di beni culturali mediante vincolo diretto e vincolo indiretto
Unterschutzstellungen (Bannzonen). “KULTIS” (Verwaltung der                    (zone di rispetto). “KULTIS” (amministrazione dei Beni culturali
Südtiroler Denkmäler). Zentralisiertes Protokoll. Verwaltung der               dell’Alto Adige-Südtirol). Protocollo centralizzato. Gestione delle gare
öffentlichen Ausschreibungen.                                                  d’appalto.
Kurze Beschreibung:                                                            Breve descrizione:
Aus eigener Initiative oder aufgrund von Hinweisen von Vereinigungen,          Di propria iniziativa o su segnalazione di associazioni, comuni e
Gemeinden und Privatpersonen erfasst die Landeskonservatorin, in               privati, in collaborazione con gli Uffici, e in seguito a sopralluoghi
Zusammenarbeit mit den Ämtern und nach entsprechenden                          relativi, la soprintendente individua beni di particolare interesse
Lokalaugenscheinen, Kulturgüter, welche besonderen                             storico-artistico, archeologico o archivistico. Successivamente
kunsthistorischen, archäologischen oder archivischen Wert aufweisen.           all'individuazione, la soprintendente propone alla Giunta provinciale il
Anschließend schlägt die Abteilungsdirektion der Landesregierung die           vincolo di tutela su beni di cui sopra appartenenti a privati ai sensi
Denkmalschutzbindung für die genannten Güter in Privateigentum laut            degli articoli 10, 13 e 14 del Codice dei beni culturali e del
Art. 10, 13 und 14 des Kodex der Kultur- und Landschaftsgüter, vor.            paesaggio. In base alla legge provinciale n. 3 del 20 giugno 2005 la
Aufgrund des L.G. Nr. 3 vom 20. Juni 2005 gilt für Kulturgüter im              stessa procedura si applica anche ai beni culturali di proprietà
öffentlichen Eigentum das gleiche Verfahren.                                   pubblica.
Sollten bestehende Bindungen nicht mehr gerechtfertigt sein, wird auf          Nel caso in cui vincoli di tutela esistenti non siano più giustificati, su
Antrag der Interessenten oder von Amtswegen der Landesregierung                istanza degli interessati o d'ufficio la direzione di ripartizione propone
von der Abteilungsdirektion deren Aufhebung vorgeschlagen.                     alla Giunta provinciale la loro cancellazione.
Leitung und Ajourierung des Programms “KULTIS” (Verwaltung der                 Gestione ed aggiornamento del programma “KULTIS”
Südtiroler Denkmäler), welche Grundlage der Internetdatenbank                  (amministrazione dei Beni culturali dell'Alto Adige-Südtirol) che
“Monument Browser” ist. Zentralisiertes Protokoll und Verwaltung der           costituisce la banca dati dell’applicazione internet “Monument
öffentlichen Ausschreibungen.                                                  Browser”.
                                                                               Protocollo centralizzato e gestione delle gare d’appalto per tutta la
                                                                               Ripartizione 13.

Amt für Bau- und Kunstdenkmäler
Ufficio Beni architettonici ed artistici
                                                                                Einheit           Ist/Cons.      Plan/Pianif.         Ist/Cons. Steuerb.
                                                                                unità                  2019            2020                2020 Govern.
 1     Ermächtigung von Restaurierungs- und Baumaßnahmen
       Autorizzazione di restauro e costruzione
 1     Erfolgte Ermächtigungen            Autorizzazioni avvenute di            Anzahl /               2.111             2.360              1.015     
       vorgelegter Projekte               progetti presentati                   quantità

                                            Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali                                                   13
2     Bearbeitete Projekte insgesamt   Progetti elaborati                  Anzahl /                2.111              2.446              1.081      
                                                                            quantità
 3     Mit Auflagen ermächtigte         Progetti autorizzati con vincoli    Anzahl /                2.000              2.360                600      
       Projekte                                                             quantità
 4     Nicht ermächtigte Projekte       Progetti non autorizzati            Anzahl /                 111                  86                 66      
                                                                            quantità
 5     Durchgeführte                    Sopralluoghi effettuati             Anzahl /                1.600              1.600                900        
       Lokalaugenscheine                                                    quantità
 6     Durchgeführte                    Consulenze telefoniche              Anzahl /               10.000             10.000             13.000      
       Telefongespräche                 effettuate                          quantità
 7     Durchgeführte                    Consultazioni in ufficio            Anzahl /                 900               1.000                500      
       Beratungsgespräche im Büro       effettuate                          quantità
 8     Eingebrachte                     Ricorsi presentati                  Anzahl /                    5                  4                  4      
       Aufsichtsbeschwerden und                                             quantità
       Rekurse
 9     Andere behandelte Anfragen       Altre richieste                     Anzahl /                    -                260                500        
                                                                            quantità

Zweck:                                                                     Finalità:
Das Landesdenkmalamt hat den gesetzlichen Auftrag der                      La Soprintendenza provinciale ai beni culturali ha la competenza
Ermächtigung und Aufsicht über die Erhaltung, Restaurierung und            legale di prestare servizio di consulenza in merito a tutela,
Aufwertung von denkmalgeschützten Bau- und Kunstdenkmälern. Das            manutenzione, restauro e valorizzazione di beni architettonici ed
Amt für Bau- und Kunstdenkmäler begleitet diese Maßnahmen und              artistici posti sotto tutela. L’Ufficio Beni architettonici e artistici
arbeitet beratend und dokumentierend.                                      approva, affianca, monitora e documenta tali lavori.
Kurze Beschreibung:                                                        Breve descrizione:
Die Gebietsverantwortlichen des Amtes für Bau- und Kunstdenkmäler          I funzionari / le funzionarie dell’Ufficio Beni architettonici e artistici
beraten Eigentümer/-innen, Verwalter/-innen, Architekt/-innen,             assistono proprietari/e, amministratori/amministratrici,
Techniker/-innen, Restaurator/-innen und Handwerker/-innen bei der         architetti/architette, tecnici/tecniche, restauratori/restauratrici e
Planung und Ausführung der Projekte und Arbeiten im Sinne der              artigiani/e nell'elaborazione e nell'esecuzione dei progetti e dei lavori
Denkmalpflege. Die Maßnahmen werden im Amt telefonisch oder vor            ai sensi della tutela storico-artistica. Gli interventi necessari vengono
Ort besprochen. Dafür sind zahlreiche Telefongespräche,                    discussi in sede, per telefono o sul luogo. Sono a tal fine necessarie
Beratungsgespräche im Amt und vor Ort, sowie Lokalaugenscheine             numerose telefonate, colloqui di consulenza in sede e in loco, come
notwendig. Die vorgelegten Projekte und Konzepte der planenden             anche sopralluoghi. Viene esaminata la compatibilità storico-artistica
Architekt/-innen, Ingenieur/-innen und Techniker/-innen sowie der          dei progetti e delle bozze inoltrati da architetti/architette, ingegneri,
Restaurator/-innen und Handwerker/-innen werden auf die                    tecnici, restauratori/restauratrici e artigiani/e coinvolti/e nel progetto.
denkmalpflegerische Verträglichkeit überprüft. Nach den notwendigen        Dopo i necessari sopralluoghi la Soprintendente e il Direttore
Lokalaugenscheinen werden die entsprechenden Ermächtigungen                d’Ufficio rispettando il principio dei “quattro occhi” rilasciano infine le
(ohne oder mit Auflagen) bzw. Ablehnungen von der                          relative autorizzazioni (con o senza condizioni) o i rigetti.
Landeskonservatorin und dem Direktor des Amtes im Vieraugenprinzip         In caso di rigetto o approvazione con prescrizioni gli/le interessati/e
unterzeichnet. Im Falle von Ablehnungen bzw. Auflagen können die           possono presentare ricorso presso la Giunta provinciale. L’Ufficio
Antragstellenden Aufsichtsbeschwerde bei der Landesregierung               provvede quindi a redigere un documento che espliciti la presa di
einbringen. Die Abteilung verfasst eine Stellungnahme.                     posizione.
                                                                            Einheit           Ist/Cons.       Plan/Pianif.           Ist/Cons. Steuerb.
                                                                            unità                  2019             2020                  2020 Govern.
 2     Gutachten zu urbanistischen Fachplänen
       Parere sui piani tecnici urbani
 1     Eingegangene Anträge um          Richieste di parere pervenute       Anzahl /                 220                 246                204      
       Gutachten                                                            quantità

Zweck:                                                                     Finalità:
Das Amt für Bau- und Kunstdenkmäler hat den gesetzlichen Auftrag,          L'Ufficio Beni architettonici e artistici ha la competenza di verificare
Abänderungen der Wiedergewinnungspläne in den historischen                 tutte le modifiche ai piani di recupero nei centri storici (tutte le zone
Ortszentren (alle A-Zonen) sowie die Abänderungen der                      A), nonché le modifiche ai piani operativi e piani di sviluppo che
Durchführungspläne und der Bauleitpläne bei Beteiligung von                coinvolgono gli edifici tutelati e, nell’ottica di conservazione, di
Gebäuden unter Denkmalschutz, auf die denkmalpflegerischen                 redigere un parere in merito.
Belange hin zu überprüfen und ein Gutachten zu erstellen.
Kurze Beschreibung:                                                        Breve descrizione:
Für jede Änderung der Wiedergewinnungspläne in den historischen            Per qualsiasi modifica dei piani di recupero nei centri storici, nonché
Ortszentren ist die Gemeinde gesetzlich verpflichtet, ein Gutachten        per i piani di attuazione e piani di sviluppo al di fuori dei centri storici,
seitens des Amtes für Bau- und Kunstdenkmäler einzuholen. Das              il Comune è obbligato per legge a richiedere il parere dell'Ufficio Beni
Gleiche gilt für Änderungen der Durchführungspläne und der                 architettonici e artistici, se sono coinvolti edifici che ne possono
Bauleitpläne auch außerhalb der historischen Ortszentren, sofern           risentire.
Liegenschaften betroffen sind, die unter Denkmalschutz stehen oder         Le domande vengono inoltrate da parte della Commissione edilizia
wenn deren Wirkungsbereich beeinträchtigt wird.                            del Comune all'Ufficio Beni architettonici e artistici per la verifica.
Die Anträge werden nach Begutachtung durch die                             L'Ufficio esamina la domanda, richiede eventuali informazioni
Gemeindebaukommission an das Amt für Bau- und Kunstdenkmäler               supplementari, p.es. progetto preliminare o proposta di sviluppo.
zur Überprüfung weitergeleitet. Das Amt überprüft den Antrag, fordert      Segue solitamente, in base alle necessità un sopralluogo con il/la
bei Bedarf zusätzliche Informationen ein, z.B. Vorprojekt oder             progettista, il/la committente dei lavori o il Comune. In seguito al
Bebauungsvorschlag, Ensembleschutzbindung. Darauf wird meistens,           quale viene redatto un rapporto. Per piani nuovi e piani modificati la
je nach Bedarf, zusammen mit den Planenden und/oder                        Ripartizione provinciale Natura, Paesaggio e sviluppo del territorio
Bauherrn/Bauherrin und/oder Gemeinde ein Lokalaugenschein                  richiede all'Ufficio Beni architettonici e artistici un parere in veste di

  14                                       Landesdenkmalamt-Soprintendenza provinciale ai beni culturali
Puoi anche leggere