PAVIMENTI D'AUTORE - TEL. 050 879122 - WWW.CRISTIANI.IT - Maro Cristiani

Pagina creata da Serena Cosentino
 
CONTINUA A LEGGERE
PAVIMENTI D'AUTORE - TEL. 050 879122 - WWW.CRISTIANI.IT - Maro Cristiani
PAVIMENTI D'AUTORE

  TEL. 050 879122 - WWW.CRISTIANI.IT
PAVIMENTI D'AUTORE - TEL. 050 879122 - WWW.CRISTIANI.IT - Maro Cristiani
LE QUERCE
                il Gres Porcellanato

                                                                               L'ECCELLENZA DEL GRES
                                                                       essenze naturali e nuances ricercate,
                                                                                   protagonista la materia

L A NATURA E' L A PROTAGONISTA INDISCUSSA DI
QUESTA ESCLUSIVA COLLEZIONE DI PAVIMENTI E RI-
VESTIMENTI IN GRES PORCELL ANATO FIRMATA MARO
CRISTIANI.
Matter is the natural star of this exclusive collection of porcelain stoneware wall and floor tiling, by Maro Cristiani _ La matière est le protagoniste naturel
de cette collection exclusive de sols et de revêtements en grès cérame, signée Maro Cristiani _ Die Materie ist der natürliche Mittelpunkt dieser exklusiven
Kollektion aus Bodenbelägen und Verkleidungen aus Feinsteinzeug aus dem Hause Maro Cristiani _ Предметом является естественный характер этой
эксклюзивной коллекции напольных и облицовочных покрытий из керамогранита с фирменным знаком Maro Cristiani.

      2
PAVIMENTI D'AUTORE - TEL. 050 879122 - WWW.CRISTIANI.IT - Maro Cristiani
14

Le Querce toscane
naturale
Bar pasticceria
CIOCCOROCOLATO
via Giovanni di Simone 10, Pisa.

                                   3
PAVIMENTI D'AUTORE - TEL. 050 879122 - WWW.CRISTIANI.IT - Maro Cristiani
Le cinque essenze             Naturale Le Querce toscane
Le colorazioni di successo:   Avana Le Querce del parco
                              Bianco White Le Querce Versiliane
                              Grigio Le Querce pisane
                              Tortora Le Querce fiorentine

Le Querce toscane             Le Querce del parco
naturale                      avana

  4
PAVIMENTI D'AUTORE - TEL. 050 879122 - WWW.CRISTIANI.IT - Maro Cristiani
Per la posa consigliamo
  Ultralite S1

                            Le Querce versiliane
                            bianco white

Le Querce pisane               Le Querce fiorentine
grigio                         tortora

                                                      5
PAVIMENTI D'AUTORE - TEL. 050 879122 - WWW.CRISTIANI.IT - Maro Cristiani
Le Querce
                                       nel loro ambiente naturale
                                       all'esterno

Le Querce fiorentine
tortora
Misure 20x120cm, 20x170cm e 40x170cm

6
PAVIMENTI D'AUTORE - TEL. 050 879122 - WWW.CRISTIANI.IT - Maro Cristiani
Le Querce pisane
                                                                                                       grigio
La bellezza della natura aumenta le potenzialità applicative del pavimento anche outdoor. Le calde tonalità creano
un contorno armonioso e sofisticato, una nuova sensazione di spazio _ The beauty of nature increases the application
possibilities of flooring even outdoors. Warm shades create a sophisticated and harmonious setting, a new space sensation _
La beauté de la nature augmente les possibilités d'application du sol même à l'extérieur. Les tons chauds créent un contour
harmonieux et sophistiqué, une nouvelle sensation d'espace _ Die Schönheit der Natur bietet weitere Anwendungsmöglichkeiten
für die Bodenplatte im Freien. Mit den warmen Farbtönen wird eine harmonisch-elegante Einbettung erreicht, die neue
Raumempfindungen erzeugt _ Красота природы расширяет возможность использования напольного покрытия, в том
числе и для наружного оформления. Теплые оттенки создают гармоничный и утонченный интерьер, новое видение
пространства.
                                                                                                                              7
PAVIMENTI D'AUTORE - TEL. 050 879122 - WWW.CRISTIANI.IT - Maro Cristiani
Le Querce del parco
                                                                                               avana
L'amore per la matericità del legno e per la purezza delle forme semplici, conferiscono agli interni contemporanei una bellezza senza tempo _ A love
for the texture of wood and the purity of simple forms add timeless beauty to contemporary interiors _ L’amour pour la matérialité du bois et pour la pureté des
formes simples confèrent aux intérieurs contemporains une beauté atemporelle _ Die Liebe für die materische Beschaffenheit von Holz und für die Reinheit der
einfachen Formen verleiht den Innenräumen eine zeitlose Schönheit _ Любовь к текстуре дерева и к чистоте простых форм придают современным интерьерам
непреходящую красоту.

        8
PAVIMENTI D'AUTORE - TEL. 050 879122 - WWW.CRISTIANI.IT - Maro Cristiani
Le Querce del parco
avana
Misure 20x120cm, 20x170cm e 40x170cm

                                       9
PAVIMENTI D'AUTORE - TEL. 050 879122 - WWW.CRISTIANI.IT - Maro Cristiani
Le Querce toscane
     naturale
     Ristorante
     BATTI BATTI BLU
     Piazza Gorgona 7,
     Marina di Pisa.

10
Superfici dal forte segno naturale e il look discreto
degli arredi, sottolineano la calda e rilassante
atmosfera dell'insieme _ Surfaces with a highly natural
appearance and the discreet design of the furnishings
underline the generally warm and relaxed atmosphere _
Les surfaces au signe naturel intense et le look discret
des décorations soulignent la chaude et relaxante
atmosphère de l’ensemble _ Oberflächen mit starken
natürlichen Merkmalen und der diskrete Look der
Einrichtungen unterstreichen die warme, entspannende
Atmosphäre des Ganzen _ Поверхности с глубоким
натуральным отпечатком и сдержанный внешний
вид мебели подчеркивают теплую и расслабляющую

                                                           Le Querce toscane
атмосферу                    в                   целом.

                                                           naturale
                                                           Misure 20x120cm, 20x170cm e 40x170
                                                                                                11
Le Querce pisane
     grigio
     Misure 20x120cm, 20x170cm e 40x170cm

12
Le Querce pisane
grigio

               13
Tonalità calde e intense valorizzano gli ambienti dedicati al relax e infondono
una nuova energia agli spazi della casa _ Warm, intense shades underline
settings devoted to relaxation, spreading new energy throughout the home _ Les
tonalités chaudes et intenses valorisent les environnements consacrés à
la détente et insufflent une nouvelle énergie aux espaces de la maison _ Warme,
intensive Farbtöne bringen der Entspannung gewidmete Umgebungen zur
Geltung und flößen den Wohnräumen eine neue Energie ein _ Теплые и глубокие
оттенки раскрывают потенциал помещений, предназначенных для отдыха, и
вселяют новую энергию в пространства дома.

      14
Le Querce versiliane
bianco white
Misure 20x120cm, 20x170cm e 40x170cm

                                       15
Le Querce fiorentine
     tortora
     Ristorante
     CATERA
     via Aurelia Nord, Pisa.

16
La dimensione straordinaria del materale esalta gli spazi e propone
soluzioni dal forte impatto visivo _ The extraordinary size of the
material makes the most
of the spaces, proposing solutions with a strong visual impact _ La dimension
extraordinaire du matériau exalte les espaces et propose des solutions
                                                                                Le Querce fiorentine
                                                                                tortora
au fort
impact visuel _ Die außerordentliche Größe des Materials bringt die
Räume zur
Geltung und bietet Lösungen von starker optischer Wirkung _
Необычный размер материала подчеркивает пространство и предлагает               Misure 20x120cm, 20x170cm e 40x170cm
решения с сильным зрительным эффектом.

                                                                                                               17
Il pavimento Insta-Tile, nel periodo

 OPERAZIONI
                                                                                                                                    immediatamente successivo
                                                                                                                                    all’installazione, può manifestare
 DI POSA                                                                                                                            un leggero effetto di scricchiolio

 INSTA - TILE
                                                                                                                                    dovuto al contatto delle piastrelle
                                                                                                                                    accostate senza fuga con il
                                                                                                                                    passaggio prolungato si attenuerà
                                             1                                           2                                          progressivamente fino a scomparire.
 INSTA-TILE                                                                                                                         Per evitare fin da subito questo
 LAYING PROCESS                                                                                                                     fenomeno si può interporre un
                                                                                                                                    normale foglio di carta tra una
                                            Eliminare il battiscopa                     Stendere il tappetino
                                                                                                                                    piastrella e l’altra in fase di posa,
                                            Remove skirting                             Lay the underlayer                          creando una micro fuga di circa 0,2
                                                                                                                                    mm che previene ogni rumore da
                                                                                                                                    sfregamento.

                                                                                                                                    The Insta-Tile floor, in the period right
                                                                                                                                    after the installation, can produce a
                                                                                                                                    slight crunch noise due to the contact
                                                                                                                                    of the tiles laid without joint. This
                                                                                                                                    noise will gradually diminish until it will
                                                                                                                                    disappear after a while with the traffic
 3                                           4                                           5                                          on the floor. To avoid this noise since
                                                                                                                                    the beginning a normal paper sheet
Posizionare i distanziali lungo il          Posare il pavimento senza fuga              La superficie risultera' perfettamente      can be interposed between the tiles in
perimetro                                   Lay the floor tiles whit close joints       planare                                     the laying stage, creating a micro joint
Fit the spacers around the outer edge                                                   The finished floor will be perfectly flat   of about 0.2 mm which prevents any
                                                                                                                                    noise from rubbing.

Installazione prevista                      Installazione adatta unicamente ad          Si sconsiglia l’utilizzo di INSTA-TILE      Il metodo INSTA-TILE permette di
esclusivamente con prodotti AUTO-           ambienti INDOOR.                            negli ambienti maggiormente umidi           stendere le lastre senza alcuna fuga.
LEVELING nel formato 20x170.                                                            o sporchevoli, come bagno e cucina.
                                            This system can be used for INDOORS                                                     AUTO-LEVELLING tiles can be installed
You should use AUTO-ONLY products           installation only.                          INSTA-TILE is not recommended in            whit close joints.
in the 20x170 size.                                                                     wet or easily dirtied areas, such as
                                                                                        bathrooms and kitchens.

 L’applicazione puo’ avvenire in diverse situazioni:                                    Il pavimento INSTA-TILE si puo’             Si sconsiglia l’utilizzo di
-su massetto in cemento                                                                 pulire con normali detergenti,              INSTA-TILE in presenza di animali
-su massetto in cemento con impianto di riscaldamento                                   utilizzando regolarmente il panno           domestici.
-su pavimento preesistente in ceramica, legno o linoleum                                bagnato ed i vari sistemi mop. Nel
-su pavimento preesistente con impianto di riscaldamento                                caso di versamento importante               We do not recommend use of the
In tutti questi casi dev’essere utilizzato un materassino in sughero o in               di liquidi, sollevare le lastre             INSTA-TILE system in homes with pets.
polietilene su cui stendere le lastre.                                                  ceramiche nella zona interessata
E' possibile direttamente su moquettes di basso spessore senza l’ausilio del            aiutandosi con una ventosa,
materassino.                                                                            asciugare o sostituire la porzione
                                                                                        del materassino sottostante e ri-
It can be laid in different solutions:                                                  posizionare le piastrelle.
-on top of cement screeds,
-on top of cement screeds with heating systems                                          INSTA-TILE flooring can be cleaned
-on top of existing ceramic, wooden or linoleum floorings                               with normal cleaning detergents, using
-on top of existing floorings with heating systems                                      a wet cloth or a traditional mop.
In all these cases, a cork or polyethylene underflooring must be used.                  In the event of major spills, lift up the
The planks can also be laid directly on top of short-pile carpet, without needing the   ceramic tiles in the affected area using
underflooring.                                                                          a suction cup, dry or replace the area
                                                                                        of underflooring below and refit the
                                                                                        tiles.

                                                                                                                                                                             23
LE QUERCE
      il Gres Porcellanato
          GRES PORCELLANATO A MASSA COLORATA_FULL BODY COLOURED PORCELAIN STONEWARE

            PAVIMENTI                                          CLASSIFICAZIONE SECONDO NORME                             EN 14411              ALLEGATO G                              GRUPPO       BIa
            FLOOR TILES                                        CLASSIFICATION IN ACCORDANCE WITH                         EN 14411              ANNEXE G                                GRUPPO       BIa
            SOLS                                               CLASSIFICATION SELON LES NORMES                           EN 14411              ANNEXE G                                GRUPPE       BIa
            BODENFLIESEN                                       KLASSIFIZIERUNG GEMÄSS                                    EN 14411              NORMEN ANLAGE G                         GROUPE       BIa

                                                                                                                                                                                                            NATURALE         RESERVE
            PROPRIETÀ FISICO-CHIMICHE                                     TIPO DI PROVA                    VALORE PRESCRITTO                                                                                VALORE MEDIO     VALORE MEDIO
            PHYSICAL-CHEMICAL PROPERTIES                                STANDARD OF TEST                   REQUIRED VALUE                                                                                   MEAN VALUE       MEAN VALUE
            PROPRIÉTÉS PHYSICO-CHIMIQUES                                 NORME DU TEST                     VALEUR PRESCRITE                                                                                 VALEUR MOYENNE   VALEUR MOYENNE
            PHYSIKALISCH-CHEMISCHE EIGENSCHAFTEN                            TESTNORM                       VORGESCHRIEBENER WERT                                                                            MITTELWERT       MITTELWERT

                                                                                                           LUNGHEZZA E LARGHEZZA | LENGTH AND WIDTH                                        ±     0,6% max
            DIMENSIONI                                                                                     LONGUEUR ET LARGEURE | LÄNGE UND BREITE                                                          CONFORME         CONFORME
            sizes                                                                                          SPESSORE | THICKNESS | EPAISSEUR | STÄRKE                                       ±     5% max     ACCORDING TO     ACCORDING TO
            dimensions                                                  UNI EN ISO 10545.2                 RETTILINEITÀ SPIGOLI | LINEARITY | RECTITUDE DES ARÊTES | KANTENGERADHEIT       ±     0,5% max   CONFORME         CONFORME
            Abmessungen                                                                                    ORTOGONALITÀ | WEDGING | ORTHOGONALITÉ | RECHTWINKLIGKEIT                       ±     0,6% max   EUFÜLLT          EUFÜLLT
                                                                                                           PLANARITÀ | WARPAGE | PLANÉITÉ | EBENFLÄCHIGKEIT                                ±     0,5% max

            ASSORBIMENTO D’ACQUA
            water absorption
            absorption d’eau                                            UNI EN ISO 10545.3                 ≤ 0,5 %                                                                                          < 0,3%           < 0,3%
            Wasseraufnahme

            RESISTENZA ALLA FLESSIONE
            flexion resistance
            resistance a la flexion                                     UNI EN ISO 10545.4                 MODULS OF ROPTURE:           MINIMUM 35 N/mm2                                                    ≥ 45 N/mm2       ≥ 45 N/mm2
            Biegefestigkeit

            RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA                                                                                                                                                               CONFORME         CONFORME
            resistance to deep abrasion                                                                                                                                                                     ACCORDING TO     ACCORDING TO
            résistance à l’abrasion                                     UNI EN ISO 10545.6                 ≤ 175/mm3
                                                                                                                                                                                                            CONFORME         CONFORME
            Abriebhärte                                                                                                                                                                                     EUFÜLLT          EUFÜLLT

            COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE
            coefficient of linear thermal-expansion/linearer
            coefficient lineaire de dilatation thermique                UNI EN ISO 10545.8                 ≤ 9 (10 - 6/K)                                                                                   ≤ 6 (10 - 6/K)   ≤ 6 (10 - 6/K)
            Wärmeausdehnungskoeffizient

            RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI                                                                                                                                                                  GARANTITA        GARANTITA
            resistance to thermal shock                                                                                                                                                                     GUARANTEED       GUARANTEED
            résistance aux variations thermiques                        UNI EN ISO 10545.9                 TEST METHOD AVAILABLE
                                                                                                                                                                                                            GARANTIE         GARANTIE
            Temperaturwechselbeständigkeit                                                                                                                                                                  GARANTIERT       GARANTIERT

                                                                                                           NON DEVONO PRESENTARE ROTTURE O ALTERAZIONI APPREZZABILI DELLA SUPERFICIE
            RESISTENZA AL GELO                                                                             MUST NOT PRODUCE NOTICEABLE ALTERATION TO SURFACE
                                                                                                                                                                                                            RESISTENTE       RESISTENTE
            frost resistance                                                                                                                                                                                RESISTANT        RESISTANT
            resistance au gel                                           UNI EN ISO 10545.12                NE DOIVENT PAS PRÉSENTER DES RUPTURES OU ALTÉRATIONS TROP
                                                                                                                                                                                                            RESISTENT        RESISTENT
                                                                                                           IMPORTANTES DE LA SURFACE
            Frostbeständigkeit                                                                             OBERFLÄCHEN DÜRFEN KEINEN BRUCH ODER SCHADEN AUFWEISEN
                                                                                                                                                                                                            BESTÄNDING       BESTÄNDING

            RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI
            chemical resistance                                                                            CLASS UB min                                                                                     CLASS UA min     CLASS UA min
            resistance aux produits chimiques                           UNI EN ISO 10545.13                CLASS GB min                                                                                     CLASS GA min     CLASS GA min
            Chemikalienfestigkeit

 ANTISDRUCCIOLO | NON-SLIP

 PROPRIETÀ FISICO-CHIMICHE                                     TIPO DI PROVA                                                        VALORE PRESCRITTO                                                       VALORE MEDIO     VALORE MEDIO
 Physical-chemical properties                                  Standard of test                                                     Required value                                                          Mean value       Mean value

 COEFFICIENTE D’ATTRITO STATICO                                                                                                                                                                             ≥ 0,60 DRY       ≥ 0,60 DRY
                                                               Slip Resistant ( ≥ 0,60 )                                            Slip Resistant ( ≥ 0,60 )                                               ≥ 0,60 WET       ≥ 0,60 WET
 Coefficient of static friction
                                                               µ 0,19 Scivolosità pericolosa | Dangerous slippery                   µ 0,19 Scivolosità pericolosa | Dangerous slippery
 COEFFICIENTE D’ATTRITO DINAMICO                               0,20 < µ < 0,39 Scivolosità eccessiva | Excessively slippery         0,20 < µ < 0,39 Scivolosità eccessiva | Excessively slippery
 Dynamic friction coefficient                                                                                                                                                                               > 0,40 DRY       > 0,40 DRY
                                                               0,40 < µ < 0,74 Attrito soddisfacente | Satisfactory grip            0,40 < µ < 0,74 Attrito soddisfacente | Satisfactory grip

                                                                                                                                    IN FUNZIONE DELL’AMBIENTE O DELLA ZONA DI LAVORO
                                                               DIN 51130                                                            Basing on the environment or the working area
                                                                                                                                                                                                            R 10             R 11

 CLASSIFICAZIONE ANTISDRUCCIOLO                                                                                                     ANGOLO MEDIO DI SCIVOLAMENTO                   ≥ 12 < 18 A
                                                               DIN 51097                                                            Corner middle of slipping                      ≥ 18 < 24 B              A+B              A+B+C
 Non-slip classification                                                                                                                                                           ≥ 24 C

                                                               ANSI A
                                                               137-1:2012                                                           > 0,42                                                                  > 0,42           > 0,42

L’unità minima di vendita per tutti gli articoli (fondi, decori e pezzi speciali) è la scatola completa The minimum sales quantity for all items (plain tiles, decorations and special trims) is one full box.
I pezzi speciali, per effetto delle lavorazioni, possono presentare variazioni di tonalità. Due to working process, special trims may show variations in tonality.
Maurizio - +39 345 6055861
                     Responsabile tecnico con oltre trent'anni di esperienza

LA PAROLA ALL'ESPERTO

LE QUERCE, con il loro aspetto naturale, contribuiscono a rendere la nostra casa un
angolo di paradiso. La sorprendente elasticità che caratterizza il nostro pavimento ci
consente vari tipi di posa, anche senza collanti.

La riproduzione dei colori è approssimativa.
Colour reproduction approximate.

 26
MARO CRISTIANI SRL
via Berchet 2 - 56010 Ghezzano - San Giuliano Terme (PI) Italy - Tel +39 050 879122 - www.cristiani.it - info@cristiani.it
Puoi anche leggere