Olimpia - Tennis Club Ambrosiano
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Info e iscrizioni Olimpia Fossano: olimpiasegreteria@gmail.com - tel. 0172 693427 28.04 / 12.05 2018 Olimpia con il supporto di con il patrocinio di in collaborazione con Tennis Club Ambrosiano Milano Città di Fossano e Vehementia Tennis Team Lagnasco Provincia di Cuneo Pre-qualificazione Torneo Avvenire Maschile e femminile Il Torneo Il Torneo Under 16, dal 28 aprile Il Torneo Avvenire è il primo in ordi- The Tournament Avvenire is the first in al 12 maggio 2018 ne di importanza nel circuito interna- zionale riservato a ragazzi e ragazze un- der 16. Dal 1965 mette annualmente order of importance in the International circuit reserved to boys and girls under 16 where, from 1965, annually the best a confronto i migliori atleti di oltre 40 athletes of over 40 countries of all con- paesi di tutti i continenti e costituisce tinents compete against each other and Olimpia Fossano: pre-qualification uno tra i più prestigiosi appuntamenti mondiali del tennis giovanile. it is one of the most prestigious events in the youth tennis world. Avvenire Tournament Milan, men’s and Giunto nel 2017 alla 53° edizione, il Torneo Avvenire vanta un albo d’oro Reached in 2017, at the 53rd edition, the Avvenire Tournament boasts a Gold Audi women’s Under 16, from 28 April to 12 che costituisce una autentica galleria register by offering an authentic cham- Audi di campioni. pions’ gallery. May 2018 >>> continua a pag.3 >>> continua a pag.3 Sportquattro Cuneo Sportquattro Cuneo
2 I saluti del presidente Grassia “Da Borg a Lendl, da Capriati a Hin- rato i confini della città. Oggi, invece, to mai visto prima d’ora. gis, passando per Edberg, Ivanisevic e lo fa con il primo torneo di prequali- Il Torneo Avvenire è un sogno per Del Potro, fino ad arrivare alla Osta- ficazione della sua esistenza, compien- tutti i partecipanti, e ai vincitori del penko, vincitrice dell’ultima edizione do un ulteriore passo di espansione. torneo di prequalificazione verrà del Roland Garros. Sono solo alcu- Espansione che parte da Fossano, quindi data la possibilità di accedere ni dei fenomeni che hanno alzato la grazie a una struttura solida, a un or- alle qualificazioni precedenti al ta- coppa del Torneo Avvenire nei suoi ganizzatore impeccabile come Enrico bellone principale. Una possibilità di gloriosi 53 anni di storia. Per non par- Arese, e a uno sponsor di prestigio crescita per il tennis italiano, che con lare di Federer, Djokovic, Sharapova e come Karhu, storico marchio di scar- questa lungimirante iniziativa intra- tanti altri, che hanno calcato i campi pe che ha deciso di investire a lungo prende un percorso di formazione e in terra rossa di Via Feltre 33, prima termine anche sulla manifestazione investimento sui nostri giovani.” di riscrivere da professionisti la storia principale di giugno. di questo sport. D’altra parte, la storia tra l’Avvenire Il Torneo Avvenire è sempre stato il e Fossano parte da lontano, da quan- più importante torneo di tennis under do l’attuale capo della SAT Marchetti 16 a livello internazionale, ma prima aveva partecipato al torneo, e che ora d’ora non aveva mai realmente supe- vive una sublimazione in questo even- – Filippo Grassia Greetings from the ting, as professionals, this sport history. The Avvenire tournament has always since the current head of the SAT Mar- chetti was a participant of the tourna- President Grassia been the most important international tennis tournament under 16, but be- ment, and who now lives a sublimation inside this event never seen before. fore now it had never really crossed the The Avvenire tournament is a dream boundaries of the city. Today, however, for all participants, and the winners of “From Borg to Lendl, from Capriati to it does it with the first pre-qualification the pre-qualification tournament will Hingis, through Edberg, Ivanisevic and Tournament of its existence, making a then have the opportunity to access to Del Potro, until reaching Ostapenko, further expansion step. the prior qualifications to the main sco- winner of the latest edition of Roland Growth that starts from Fossano, thanks reboard. A possibility of growth for Ita- Garros. They are just some of the phe- to a solid structure, to an impeccable or- lian tennis that, with this forward-lo- nomenal players who have raised the ganizer like Enrico Arese, and to a pre- oking initiative, undertakes a way of Avvenire tournament Cup in its glo- stigious sponsor as Karhu, historical shoe training and investment on our young rious 53 years of history. Without men- brand that has decided to invest long- generation. tioning Federer, Djokovic, Sharapova term also in the main event of June. and many others, who have trod the clay On the other hand, the story between courts of 33, Feltre street, before rewri- Avvenire and Fossano starts from afar, – Filippo Grassia Avvenire Un Avvenire assicurato, con premi da e di social ...”l’avevo detto io, l’avevo le tappe, non solo scolastiche. Le clip ritirarsi dopo qualche anno. L’albo visto, avevo capito subito che sarebbe e i video liofilizzati viaggiano rapida- d’oro parla chiaro, conti alla mano, in diventato-a forte”. Certo, pensando al mente nella rete, tutti sanno tutto e poco più di cinquant’anni ci sono più Federer non ancora 15enne, viene dif- pare un’impresa trovare qualcosa che assicurato di quaranta slam divisi tra i vincitori, ficile trovare qualcuno che avesse col- non si conosca, che non si sappia già, quasi 30, 29 per l’esattezza, al maschi- to immediatamente la grandiosità del eppure l’Avvenire ti fa toccare con le. Più dei numeri contano i nomi, soggetto, battuto al primo turno 6-1 mano, evidenzia classe e difetti, ca- Borg (11 Slam), Lendl (8), Edberg (6) 6-2 da Guillermo Coria, argentino rattere e tattica, il non “ritoccabile” e poi Ivanisevic, Thomas Johansson, vincitore dell’Avvenire nel 1997 e più digitalmente insomma, ha sempre un Cash, Del Potro e tra le ragazze Hin- noto per aver giocato e perso una del- senso di autenticità, oltre al fascino le- gis (5), Mandlikova (4), Capriati (3), le più brutte finali del Roland Garros gato al suo passato, ai nomi, all’albo Conchita Martinez fino alla più recen- nel 2004 contro Gaston Gaudio. Le d’oro, all’avvenire ... assicurato. te Ostapenko. Gli elenchi sono noiosi, qualità di Panatta, battuto in finale, di si sa, ma in questo caso, sintetizzano Barazzutti, vincente, guardando con la storia del tennis, fanno ripercorrere occhio azzurro, e di Noah, Wilander, momenti, gesti, stili che hanno carat- Safin e Djokovic non sono certo pas- terizzato epoche diverse. Senza rifarsi sate inosservate. Però immaginate chi alla classica racchetta di legno, per ha visto Cash-Edberg, finale antici- segnare le differenze, può essere utile patrice di quella all’Australian Open – Francesco Piearantozzi (Sky Sport) ricordare qualche aneddoto, come i nel 1987, con un Edberg a tiratura ricambi di magliette e biancheria for- limitata , edizione unica, dal rovescio nite dai soci dell’Ambrosiano a Ivan a due mani, poi trasformato nel suo Lendl, magrissimo nel fisico ma anche bellissimo gesto a una mano, o Del nelle tasche in un mondo diverso, con Potro-Cilic, datato 2003 e assoluta- la Cecoslovacchia comunista che ba- mente ATP contemporaneo, una vera dava, diciamo così, giusto all’essenzia- goduria. E Martina Hingis? All’Am- le. Oggi c’è la globalizzazione, è più fa- brosiano se l’è presa con le più grandi, cile vestirsi e anche sentirsi e vedersi a vincendo a 11 anni e 9 mesi, facendo distanza. Il confronto però, dal 1969, impazzire le avversarie, prima degli tra mondi diversi, tra under 16 che uomini che avrebbe poi incontrato arrivano dall’America e dall’Asia resta, fuori dal campo. La Hingis, campio- così come il piacere, unico, insostitu- nessa Juniores a Parigi a nemmeno 13 ibile, di un appassionato, di un socio anni, oggi vincerebbe forse prima dei del circolo, di uno scova-talenti qua- dieci anni. Adesso il mondo professio- lunque per poter raccontare al bar, a nistico anticipa tutto con ultra-mino- cena, in ufficio anche in epoca di like renni sempre più precoci che saltano
3 Il Torneo giocatrici che hanno fatto la storia del tennis mondiale (Panatta, Borg, Len- TheTournament pions’ gallery. From the great male and female players who have made the wor- dl, Edberg, Ivanisevic, Mandlikova, ld tennis history (Panatta, Borg, Lendl, Martinez, Capriati, Hingis) agli attua- Edberg, Ivanisevic, Mandlikova, Mar- li protagonisti del circuito, tutti stabil- tinez, Capriati, Hingis) to the circuit Il Torneo Avvenire è il primo in ordi- mente inseriti nelle prime 15 posizio- protagonists, all permanently included ne di importanza nel circuito interna- ni della classifica mondiale: il francese The Tournament Avvenire is the first in in the first 15 world ranking positions: zionale riservato a ragazzi e ragazze un- Monfils e l’argentino Del Potro (vin- order of importance in the International the French Monfils and the Argentine der 16. Dal 1965 mette annualmente citori nel 2002 e 2003), il croato Cilic circuit reserved to boys and girls under Del Potro (winners in 2002 and 2003), a confronto i migliori atleti di oltre 40 (finalista nel 2003), la russa Sharapova 16 where, from 1965, annually the best the Croatian Cilic (finalist in 2003), paesi di tutti i continenti e costituisce (finalista nel 2000), il grande Novak athletes of over 40 countries of all con- the Russian Sharapova (finalist in uno tra i più prestigiosi appuntamenti Djokovic (protagonista giovanissimo tinents compete against each other and 2000), the great Novak Djokovic (very mondiali del tennis giovanile. nell’edizione 2002) e gli italiani Fabio it is one of the most prestigious events in young protagonist in the 2002 edition) Giunto nel 2017 alla 53° edizione, il Fognini (giunto ai quarti di finale nel the youth tennis world. and the italian Fabio Fognini (who re- Torneo Avvenire vanta un albo d’oro 2003) e Flavia Pennetta, vincitrice del Reached in 2017, at the 53rd edition, ached the quarterfinals in 2003) and che costituisce una autentica galleria doppio femminile nel 1998 in coppia the Avvenire Tournament boasts a Gold Flavia Pennetta, winner of female ten- di campioni. Dai grandi giocatori e con Roberta Vinci. register by offering an authentic cham- nis doubles in 1998 with Roberta Vinci. A Guaranteed recent Ostapenko. The lists are boring, you know, but in this case, they sum- and Asia, remains, as well as the ple- asure, unique, irreplaceable, of an en- Looking with Italian eye, the Panatta’s qualities, beaten in the final, the win- before the men who would then meet off the field. The Hingis, Junior champion “Avvenire” marize the tennis history, they remind moments, gestures, styles which have thusiast, of a member of the circle, or of a talent -scout to be able to tell at the ning Barazzutti ‘s ones and those of Noah, Wilander, Safin and Djokovic in Paris when she was not yet 13 years old, today she would win perhaps before A guaranteed “Avvenire” (= Future), characterized different periods. Without bar, during a dinner, or at office also are surely not gone down unnoticed. the age of ten. Freeze-dried clips and vi- with prizes to get after a few years. recalling the classic wooden racket and in the era of like and social ... “I had But imagine who saw Cash-Edberg, deos travel quickly through the network, The Golden Register speaks clearly, on to point out the differences, it may be said it to myself, I had seen it, I knew the anticipating Final of the one at the everyone knows everything and it seems balance, in just more than fifty years, useful to remember some anecdotes, such at once that it would have become so Australian Open in 1987, with an Ed- a feat to find something which you are there are more than forty slams divided as the spare t-shirts and linen provided strong.” Of course, thinking of the Fe- berg at limited edition, a single issue, not aware of, that you do not know al- among male winners, almost 30, 29 to by the members of the “Ambrosiano” to derer not yet fifteen, it is difficult to find with a two hands backhand stroke, then ready, but the “Avvenire” has proof of be exact. More than numbers it’ s fun- Ivan Lendl, skinny in the physical but someone who immediately seized this transformed into his beautiful one hand it, it highlights class and lacks, character damental to look at the names, Borg also in the pockets in a different wor- subject’ s grandeur, beaten in the first gesture, or Del Potro-Cilic, dated 2003 and tactics, the not “retouchable” digi- (11 Slam), Lendl (8), Edberg (6) and ld, with the communist Czechoslova- round 6-1 6-2 by Guillermo Coria, the and absolutely ATP contemporary, a tally, in short, it has always a sense of later Ivanisevic, Thomas Johansson, kia, which, we say, was careful just to Argentine winner of the “Avvenire” in real pleasure. And Martina Hingis? At authenticity, in addition to the fasci- Cash, Del Potro and, among the girls, the essential. The comparison, however, 1997 and best known for playing and the “Ambrosiano” she played against the nation linked to its past, to the names, Hingis (5), Mandlikova (4), Capriati since 1969, between different worlds, lost one of the ugliest Roland Garros’ biggest ones, winning at 11 years and 9 to the Golden Register, to the future ... (3), Conchita Martinez until the most among under 16 coming from America finals in 2004 against Gaston Gaudio. months, making the antagonists crazy, guaranteed.
4 I numeri Avvenire e Slam: diciassette finalisti Avvenire and Slam: seventeen finalists, del Torneo Avvenire, tra maschi e between males and females, who won femmine, hanno poi conquistato in then during their career at least one carriera almeno un titolo del Grande grand Slam title (in parentheses the year del Torneo Slam (tra parentesi l’anno relativo alla relating to the performance during the prestazione all’Avvenire). Avvenire tournament). Avvenire e Numeri 1: quattro gioca- Avvenire and Numbers 1: four male tori e tre giocatrici arrivati in finale al players and three female players arrived Torneo Avvenire sono poi diventati in the final in the Avvenire tournament numeri 1 del ranking mondiale: Borg, have then become numbers 1 of the wor- Lendl, Edberg, Ferrero, Hingis, Ca- ld ranking: Borg, Lendl, Edberg, Ferre- priati e Sharapova. ro, Hingis, Capriati and Sharapova. Vittoria Avvenire e vittoria Slam uomini Avvenire Victory and Slam Victory - Men: Borg (1971), Lendl (1976), Cash (1981), Edberg (1982), Iva- nisevic (1987), Thomas Johansson (1991), Del Potro (2003). Final Avvenire and Slam Victory - Men: Panatta (1965), Ferrero (1996), Cilic (2003). Panatta (1965) Borg (1971) Lendl (1976) Edberg (1982) Vittoria Avvenire e vittoria Slam donne Avvenire Victory and Slam Victory - Women: Jaušovec (1970, 1971), Mandlikova (1977), Conchita Mar- tinez (1987), Capriati (1988), Hingis (1992), Ostapenko (2011). Avvenire Final and Slam Victory - Women: Sharapova (2000) Ivanisevic (1987) Cilic (2003) Del Potro (2003) Mandlikova (1977) Numeri 1 e grandi promesse Numbers 1: Borg, Lendl, Edberg, Ferrero, Hingis, Capriati e Sharapova. Other illustrious names who parti- cipated in the tournament: Federer (1996), Djokovic (2002), Fognini (2003), Pennetta e Vinci (1998) Capriati (1988) Hingis (1992) Ferrero (1996) Federer (1996) Azzurri vincenti Italian winning. Eight Men: Broggi (1965), Travia (1966), Matteoli (1967), Barazzut- ti (1968), Fontana (1969), Baldi (2012), Pellegrino (2013), Arnaboldi 2016). Nine Women: Castellano (1965), Vido (1966), Casalino (1967), Albi- ni (1968), Zoni (1975), Bonsignori (1983), Lapi (1986), Canepa (1994), Dentoni (2005) Pennetta e Vinci (1998) Sharapova (2000) Djokovic (2002) Fognini (2003)
6 Gianni Marchetti Direttore del Tournament Torneo Director Gianni Marchetti è nato l’8 Luglio Gianni Marchetti was born on July 8th 1956 a Jolanda di Savoia. Ha inizia- 1956 in Jolanda di Savoia. He started to a giocare a tennis a Vercelli sotto playing tennis in Vercelli under the tea- le cure del maestro Attilio Pavarin. cher Attilio Pavarin. After the excellent Dopo l’ottimo comportamento nei behavior in youth tournaments he was tornei giovanili viene convocato in called-up in the Italian National team Nazionale nel 1972: qui “studierà” in 1972: here he will “study” under Vit- sotto la guida di Vittorio Crotta e Ma- torio Crotta and Mario Belardinelli’ s rio Belardinelli nel centro di Formia. guidance in the sports center of Formia. La sua entrata nel mondo del profes- His entry into the professional world is sionismo è caratterizzata da parecchie characterized by several competitions in competizioni in maglia azzura, sia in the Italian team, both singles and dou- singolo che in doppio. bles. Ma sarà proprio la specialità di cop- But it will be the specialty of the doubles, pia, al fianco di Enzo Vattuone, a lan- with Enzo Vattuone, to launch Mar- ciare Marchetti verso il primo titolo chetti towards the first absolute Italian italiano assoluto, conquistato a Parma title, conquered in Parma in 1978 and nel 1978 e bissato a Padova l’anno repeated in Padua the following year. seguente. In coppia con l’inseparabile He, with the inseparable companion, ri- compagno sale nella classifica interna- ses inside the international classification zionale e giunge a far suo il prestigio- by earning his prestigious tournament in so torneo di Palermo ($100.000) nel Palermo ($ 100,000) in 1982. 1982. Semifinalista nel 1971 all’Avvenire, Avvenire Semifinalist in 1971, today he oggi indosserà la veste di Direttore del wears the robe of director of the Tour- Torneo. nament. 1974 - Convocazione in nazionale ita- Responsabile Circolo le Pleadi (TO) e liana a Formia collaboratore con Sig. Infantino e Sig. 1971 - Semifinale torneo avvenire Piatti. under 16 Milano 1972 - 1° campionato a squadre cop- Direttore tecnico Tennis Monviso. pa Facchinetti Como 1974 - Miami orange ball 2° classifi- Direttore tecnico Circolo Tennis cato nel doppio campionati mondiali Olimpia Fossano. under 18 1974 - Tunisi giochi del mediterraneo Scuderia giocatori: Camporese n°17 1976 - Sidney, Perth, Melbourne Au- Atp, Caratti n° 18 Atp, Furlan n° 16 stralian open Atp, Ljubicic n° 3 Atp. 1976 - Under 21 De Galea nazionale italiana (Vichi) 1979 - Semifinale Bologna 75000$ torneo A.T.P. 1980 - Semifinale Firenze 75000$ torneo A.T.P. 1975, 1979, 1980, 1981 - Partecipa- zioni internazionali d’Italia Roma 1983 - Wimbledon 1979 - Vincitore doppio circuito sa- tellite 1979 - Vincitore di doppio Palermo 100000$. 1981 - Finale Venezia Mestre 1982 - Finale S.Benedetto del Tronto 25000$ Dal 1974 al 1985 singolo e doppio nei tornei: Rolland Garros, Wimble- don, Australian Open, Foro Italico e Montecarlo. Convocato 2 volte in coppa di Svezia Semifinale torneo Avvenire under 16 a fianco di Panatta e Barazzutti. (Milano, 1971)
7 Game, set Olimpia Fossano: I ragazzi che si iscriveranno al torneo, will have the opportunity to participate che avrà luogo presso il Centro Spor- to the Avvenire Tournament in Milan tivo Olimpia a Fossano dal 28 aprile al 12 maggio 2018, avranno la possibili- pre-qualification scheduled for the month of June. In fact, both the male and female winners will Avvenire Tourna- and match tà di partecipare al Torneo Avvenire get the right to participate to the pre di Milano in programma per il mese di giugno. Infatti, sia i vincitori del ment Milan, men’s qualifications thanks to a Wild Card concession. In addition, the finalists of tabellone maschile che di quello fem- minile, si guadagneranno il diritto di and women’s Un- this first edition will receive a prize from the main sponsors: a one-year gift con- partecipare alle pre-qualificazioni gra- der 16 tract for Wilson frames and shoes and a zie alla concessione di una Wild Card. one-year contract of Karhu tennis sport- Inoltre, i finalisti di questa prima edi- swear apparel. Olimpia Fossano: pre-qualificazione zione, riceveranno in premio dai prin- cipali sponsor: un contratto omaggio The children who will enter for the Torneo Avvenire Milano maschile e di un anno per telai e scarpe Wilson e tournament, which will take place at femminile Under 16 una contratto omaggio di un anno per abbigliamento sportivo tennis Karhu. the Olimpia Sports Center in Fossano from April 28th to May 12th 2018, Festival Festival Karhu Karhu Follow us on our social channels for more information, do not miss them! Seguiteci sui nostri canali social per maggiori informazioni, non potete Olimpia Fossano mancare!
8 Sabato 5 maggio 2018, una giornata ricca di eventi Test scarpe Test telai Test drive Karhu Wilson Audi Durante l’intera giornata potrai pro- Appassionati di tennis venite a sco- Gli amanti dei motori potranno pro- vare e testare la nuova collezione di prire i nuovi telai della gamma di rac- vare i nuovi modelli seguiti dallo staff scarpe Performance Karhu. chette Wilson a vostra disposizione. di Audi Sportquattro Cuneo. Durante l’intera giornata potrai prova- Appassionati di tennis venite a scoprire Gli amanti dei motori potranno prova- re e testare la nuova collezione di scarpe i nuovi telai della gamma di racchette re i nuovi modelli seguiti dallo staff di Performance Karhu. Wilson a vostra disposizione. Audi Sportquattro Cuneo. Audi Sportquattro Cuneo A tutti gli iscritti Per la realizzazione di questo tabloid: Si ringraziano inoltre: verrà omaggiato Art Direction & Design Flavio Gaida Fruttero sport Fossano Lannutti Trasporti Cuneo un Kit firmato Promograf Cuneo Balocco Stampa Co.lo.ro 1972 All members will receive a Kit signed by Balocco.
10 Olimpia e Vtt, l’unione fa la forza Proposta Educational didattica proposal Nasce quest’anno, da ottobre 2017 Olimpia and Vtt, togetherness makes la partnership tra la Vtt Vehementia strength. Tennis Lagnasco e l’Olimpia Fossano. On October 2017 the partnership L’obiettivo prefissato è quello di cre- between Vtt Vehementia Tennis Lagna- are un polo provinciale con alti stan- sco and Olimpia Fossano is born! dard qualitativi ed educativi, così da The goal is to create a provincial pole promuovere attraverso la formazione with high quality and educational stan- sportiva, lo sviluppo della persona dards, so to promote, through sports trai- nel suo insieme; il giovane atleta po- ning, the person’s development on the trà così affrontare con maturità ogni whole; consequently the young athlete ambito della vita. La cura della pre- will be able to face, with maturity, every parazione fisica e la dedizione alla field of life. The care of the physical pre- tecnica, abbinate ad una intensità di paration and the dedication to the tech- lavoro elevata, sono i nostri imperati- nique, combined with a high work-out, vi. Grande importanza verrà riservata are our imperatives. Great importance all’immagine e alla comunicazione, sia will be reserved to image and to com- per quanto riguarda l’attività sportiva, munication, both in terms of the sport che per gli eventi programmati. activity as well as for the planned events. Campi in terra rossa, campi coperti, Clay courts, covered tennis courts, beach beach tennis, palestra attrezzata, pista tennis, equipped gymnasium, athletic d’atletica, sala fisioterapia, nutrizioni- track, physiotherapy room, nutritionist sta e mental coach per offrivi il mas- and mental coach to offer you the best. simo. La nostra filosofia: sacrificio, Our philosophy: sacrifice, play and gioco e lavoro. work. In alto: incontro scuole tennis Olim- pia e Vtt A sinistra: metono, ordine, intensità e serietà
11 In alto: impianto sportivo tennis Sta- dium Lagnasco A sinistra: alcuni scatti dei ragazzi du- rante gli incontri di preparazione
A century of running meets over 40 years of fit
14 Circolo Dove siamo Viale della Repubblica Olimpia 12045 Fossano (Cuneo) Telefono: 0172 693427 olimpiasegreteria@gmail.com Torino MARENE Olimpia Hotel Romanisio A6 Torino-Savona Fossano FOSSANO Cuneo Savona Directions Hotel L’Hotel Romanisio è lieto di acco- gliervi con accurata professionalità e Romanisio preziosa simpatia alle porte dell’antico centro medievale, nella verdeggiante 10 minutes from Cuneo Levaldigi area residenziale fossanese, attigua al airport (10 Km) and about one hour Villaggio Sportivo. from Turin Caselle (90 Km). Ampio, luminoso, ospitale e comple- tamente rinnovato dalla nuova gestio- Reachable with the A6 Turin-Savo- ne, l’Hotel offre 45 ampie e comode na highway. camere adatte a tutte le esigenze, con Via Monsignor Angelo Soracco, 1 utility tra le più moderne e funziona- Exit FOSSANO: take the direction 12045 Fossano (Cuneo) li. Il personale giovane ed attento alle towards Fossano. Vostre esigenze saprà accogliervi con Exit MARENE: take the direction Telefono: 0172 694779 gentilezza, cordialità e famigliarità, towards Marene and then to Fossano. Fax: 0172 657275 illustrandovi le grandi opportunità di svago che offre la posizione strategica Fossano train station (1 Km). info@hotelromanisio.it dell’Hotel.
15 Hotel Romanisio is pleased to welcome you with accurate professionalism and sympathy next to the doors of the ancient medieval center, in the green residential area of Fossano, adjacent to the Sports Village. Spacious, bright, hospitable and com- pletely renovated by the new mana- gement, the Hotel offers 45 large and comfortable rooms suitable for all needs, with utilities among the most modern and functional. The young staff will welcome you with kindness, cordiality and familiarity, by illustrating the great opportunities for recreation offered by the strategic position of the Hotel.
16 Franco Arese Storia e vita di A Champion’s un campione history and life raccontata da narrated by Gianni Romeo, Gianni Romeo, Franco Fava e Franco Fava and Fabio Monti Fabio Monti La vita e le carriere dell’ex mezzofon- The life and careers of the former mid- dista, primatista italiano, campione dle-distance runner, Italian record europeo e grande innovatore per lo holder, European champion and gre- sport azzurro, poi imprenditore e at innovator of the Italian sport, then presidente Fidal per due mandati. entrepreneur and FIDAL President for Raccontata in un libro scritto insieme two mandates. His history has been a tre giornalisti sportivi che lo seguo- written together with three sports jour- no da sempre. E che offre anche uno nalists who follow him since all the time spaccato dei cambiamenti avvenuti and that also offers a glimpse of the nel mondo dell’atletica leggera italia- changes which took place in the Italian na nell’arco di mezzo secolo. athletic world during half a century. Divieto di sosta Un libro che tutto è tranne che la so- m agli Europei di Helsinki 1971 e i zia e giovinezza, trascorse tra la cam- ro (una novità per i giovani atleti in personaggio straordinario e dalle mille lita (auto)biografia in cui il diretto in- tanti titoli italiani e record su varie pagna piemontese e la città di Cuneo, quegli anni) come esperienze di vita risorse, ma anche il contesto storico e teressato ripercorre in prima persona distanze, dagli 800 m alla maratona – fino ai record e alle medaglie, per poi fondamentali essendo stato, di Arese, sociale nel quale i risultati sportivi di la propria vita, scadendo nell’autoce- e, poi, di imprenditore di successo e sfociare nella vita post-carriera atle- anche compagno di allenamenti, di Arese maturarono. In definitiva, per lebrazione. L’idea di un volume che di dirigente, da tre giornalisti sportivi tica: Arese è stato infatti per 31 anni nazionale e in qualche modo allievo. ripercorrere cinquant’anni di storia raccontasse il suo percorso di atleta e che, nel corso degli anni gli sono stati presidente dell’Asics Italia, ha guidato Fabio Monti, infine, ha ripercorso la dell’atletica (e non solo) sport, italiana campione (prima) e di imprenditore e vicino. Tre punti di vista diversi, tre la Federazione italiana di atletica leg- sua avventura di imprenditore, oltre e internazionale. dirigente (poi) è emersa nella mente penne che nel corso del tempo hanno gera dal 2005 al 2012 ed è oggi, in- che di presidente della Federazione. I racconti di Romeo, Fava e Monti di Franco Arese in occasione del suo scritto di lui e lo hanno affiancato nel- sieme alla famiglia, al comando della Il risultato emerso da questo lavoro di sono arricchiti da una serie di foto settantesimo compleanno. L’iniziativa le varie fasi delle sue professioni, nelle storica azienda finlandese Karhu. squadra è fatto di pagine dalla lettura inedite e da stralci di articoli usciti nel è poi rimasta in sospeso per qualche vesti di giornalisti ma anche di amici e Ogni autore ha impostato la narra- piacevole e agile, dal taglio giornali- corso del tempo. La prefazione è fir- tempo. compagni di squadra, allenamenti ed zione in maniera differente e con il stico e narrativo allo stesso tempo, in mata da Gianpaolo Ormezzano, a sua Poi, la felice intuizione. Quella di farsi esperienze di vita. proprio stile personale: Romeo lo ha cui la vita di un campione che è stato volta giornalista sportivo. accompagnare, nella narrazione della Gianni Romeo, Franco Fava e Fabio seguito sin dalle prime competizioni e da molti punti di vista un precurso- sua carriera di corridore stacanovista, Monti si sono confrontati e spartiti il si è occupato quindi della parte inizia- re di quello che divenne l’atletica az- versatile ed eclettico – con l’apice del- lavoro, dividendo la storia della vita di le; Fava ha trattato l’epoca dei record, zurra nei decenni successivi diventa la splendida vittoria dell’oro sui 1.500 Arese in tre fasi che vanno dalla infan- delle vittorie, dei meeting all’este- occasione per raccontare non solo un A book which is everything except the records on various distances, from 800 up to the records and medals, and then companion of trainings, in the National ce fifty years of history of sport athletics usual autobiography where the direct metres to the marathon and, then, of to lead to his athletic post-career life: team and, in some way, a colt. Fabio (and not only), Italian and Internatio- interested retraces directly his life by en- successful entrepreneur and manager, Arese was in fact for 31 years president Monti, at the end, has retraced his ad- nal ones. ding into an autocelebration. The idea from three sports journalists who, over of Asics Italia, he led the Italian Fede- venture as an entrepreneur, as well as The Romeo, Fava and Monti’s tales of a book that tells his story of athlete the years, have been close to him. Three ration of Track & Field from 2005 to President of the Federation. are enriched by a series of unpublished and champion (firstly) and of entrepre- different viewpoints, three pens that 2012 and today, together with his fa- The result emerged from this teamwork photos and extracts of newspaper articles neur and manager (later) has emerged over time have written about him and mily, he is in charge of the Finnish hi- is made of pages nice and easy to be read, released over time. The preface is signed in Franco Arese’s mind on the occasion have joined him in the various phases of storical Karhu brand. journalistic and narrative at the same, by Gianpaolo Ormezzano, a sports jour- of his 70th birthday. The initiative then his professions, as journalists, but also as Each author has set the narration in a where the life of a champion, who was nalist as well. remained pending for some time. friends and companions of his team, his different way and with his own personal from many points of view a forerunner Then, the happy intuition: to be accom- trainings and his life experiences. style: Romeo has followed him since his of what became the Italian athletic in panied, in the narration of his career Gianni Romeo, Franco Fava and Fabio first competitions by writing about the the following decades, becomes an op- as a stakhanouist racer, versatile and Monti have confronted and split their first part of Arese’s life; Fava has written portunity to tell not only about an ex- eclectic with the apex of the splendid work, by dividing the Arese’s history life about the era of records, of victories, of traordinary character with a thousand victory of the gold medal on the 1,500 into three phases from his adolescence the meetings (a novelty for young ath- of resources, but also the historical and metres at the Europeans of Helsinki in and youth, spent between the Piedmon- letes in those years) as fundamental life social context in which Arese’s sports re- 1971 and the many Italian titles and tese countryside and the city of Cuneo, experiences since he was for Arese, also a sults became mature. In short, to retra-
Scopri i nostri servizi dedicati al mondo del tennis Sport Leader s.r.l. 0171 413175 - info@sportleader.pro
18 Karhu, una storia lunga un secolo 1916 1920 1950 Nasce Karhu Finlandesi Volanti Le tre strisce Ab sportartiklar Oy fondò un picco- Il nome della compagnia (Ab sportar- Karhu domina le Olimpiadi del 1952 lo laboratorio nel centro di Helsinki, tiklar Oy) viene cambiato in Karhu, di Helsinki con 15 medaglie d’oro, dove la betulla di provenienza locale che in finlandese significa orso. Nel- tra cui quelle di Emil Zatopek. Karhu veniva trasmormata nei primi pro- la prima metà del ‘900 il movimento vende il suo marchio con le tre strisce dotti: giavellotti, sci e dischi. Vengo- dell’Atletica leggera viene denomina- ad una società di scarpe per l’atletica no realizzate anche le scarpe da corsa to i “Finlandesi Volanti” ottenendo ormai ben nota che le utilizza ancora chiodate indossate da Hannes Koleh- diversi riconoscimenti in numerose oggi. mainen, il primo “Finlandese Volan- gare con ai piedi le chiodate Karhu. te”, e Ville Ritola. Tra questi Paavo Nurmi che si aggiu- dicherà ben nove medaglie d’oro. Karhu in born Flying Finns The three stripes Ab sportartiklar Oy establishes a small The company name (Ab sportartiklar Karhu dominates the 1952 Helsinki workshop in downtown Helsinki where Oy) is changed to Karhu, which is Finn- Olympics with 15 gold medal-winning locally sourced birch is transformed into ish for bear. “The Flying Finns” domi- spikes, including those of Emil Zatopek. the first products: javelins, skis and dis- nate tracks around the world, garnering Karhu sells its three stripes trademark to cuses. Running shoes are also developed recognition for Karhu running shoes. a now well-known athletic shoe compa- and land on the feet of Hannes Koleh- Oh, and a guy named Paavo Nurmi ny that still uses it to this day. mainen, the first “Flying Finn,” and returns back home with nine Olympic Ville Ritola. gold medals.
19 FORWARD MOVE 1970 1986 2016 Air Fulcrum Ortix Fit Continuando la sua tradizione di ef- Mentre i suoi competitors continuano La storia lunga 100 anni di Karhu vede ficienza ed innovazione, Karhu svi- a produrre scarpe con cuscinetti d’aria la continua evoluzione ed innovazione luppa e brevetta il primo sistema con o di gel, Karhu sviluppa una nuova del marchio nella sua collezione di “cuscino d’aria” nell’intersuola per tecnologia, frutto di un’importante scarpe. Karhu sviluppa Ortix Fit, un una calzatura da running. Il model- collaborazione tra il brand finlandese sistema che trasmette ai corridori un lo “Champion” di Karhu, dotato di e l’Università di Jyväskylä: il “Ful- nuovo livello di comfort. questa tecnologia, ottiene in poco crum”. Questa tecnologia velocizza la tempo un gran successo nelle vendite transazione tra l’appoggio e la spinta, tra i corridori di tutto il mondo con diminuendo il rischio di infortuni e oltre un milione di paia vendute. riducendo le oscillazioni verticali fa- vorendo una migliore performance. Air Fulcrum Ortix Fit Continuing its tradition of efficien- While its competitors continue to pro- The 100 year history of Karhu sees the cy-driven innovation, Karhu develops duce shoes with air or gel bearings, Kar- brand continuing to innovate its foot- the first patented “Air Cusion” midsole hu develops a new technology, the result wear collection. Karhu develops Ortix system for its running footwear. The of an important collaboration between Fit to provide runners with the next lev- “Champion” model of Karhu, equipped the Finnish brand and the University of el of comfort. with this technology, obtains in a short Jyväskylä: the “Fulcrum”. This technol- time a great success in sales among run- ogy speeds up the transaction between ners around the world with more than support and thrust, reducing the risk of one million pairs sold. injury and reducing vertical oscillations, favouring better performance.
Audi A4 Avant con Intelligent Assistance. Future happens. Be ready. Per Audi il futuro è sempre stato un punto di partenza per progettare tecnologie all’avanguardia. Ecco perché Audi A4 Avant è dotata dei sistemi di Intelligent Assistance. Come Audi pre sense city, che identifica i rischi di collisione con veicoli e pedoni, rallentando la vettura per evitare l’impatto. Il futuro è la vostra prossima meta: con Audi A4 Avant, sarete sempre pronti a raggiungerlo. Scopritela nel nostro Showroom e su audi.it Audi A4 Avant a partire da 194 euro* al mese. TAN 3,99% - TAEG 5,27% *Esempio ai fini di legge di Leasing finanziario: A4 Avant 2.0 TDI 122 CV, in caso di permuta di una vettura di proprietà da almeno sei mesi, a € 31.590 in 47 canoni da € 193,46 (IVA e messa su strada incluse, IPT esclusa), grazie al contributo delle Concessionarie Audi che aderiscono all’iniziativa (prezzo di listino IVA inclusa: € 35.250). Anticipo € 12.636 - Riscatto € 12.371,28 - Interessi € 2.057,12 - TAN 3,99% variabile - TAEG 5,27%. Spese istruttoria pratica € 366. Importo totale del credito € 15.536,06. Spese di incasso rata € 4,88/mese. Costo comunicazioni periodiche € 4,88. Spese di gestione della tassa di proprietà € 58,56. Imposta di bollo/sostitutiva € 16. Importo totale dovuto dal richiedente € 22.403,42 (per acquisire la proprietà del bene occorre aggiungere l’importo del riscatto). Gli importi fin qui indicati sono da considerarsi IVA inclusa ove previsto. Informazioni europee di base/Fogli informativi e condizioni assicurative disponibili presso le Concessionarie Audi. Salvo approvazione Audi Financial Services. Offerta valida sino al 31.03.2018. La vettura raffigurata è puramente indicativa ed è dotata di equipaggiamenti disponibili con sovrapprezzo. Gamma A4. Valori massimi: consumo di carburante (l/100 km): ciclo urbano 10,2 - ciclo extraurbano 6,3 - ciclo combinato 7,7; emissioni CO2 (g/km): ciclo combinato 175. Sportquattro Cuneo Audi Zentrum Alba Via Attilio Fontana 12 Corso Bra 21 BORGO SAN DALMAZZO (CN) ALBA (CN) Tel. 0171 7511272 Tel. 0173 470411 Concessionaria Audi Seguici su: www.audizentrumalessandria.it
Puoi anche leggere