Maya GP - Manuale d'uso e manutenzione - minipool - Gruppo Tre S
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto una minipiscina Treesse e Le diamo il benvenuto nel no- stro mondo di benessere totale. Le ricordiamo che tutti i nostri prodotti sono costruiti con materiali di ottima qualità e vengono accuratamente collaudati secondo quanto previsto dalle norme di sicurezza. A questa garanzia di qualità e comfort si aggiunge una forte innovazione e un design ricercato. Non ci resta che augurarLe un buon relax. Gruppo Tre S s.p.a.
Premessa IT minipool Maya GP Ci auguriamo che l’uso della sua minipiscina rappresenti per lei un’esperienza di puro piacere. In caso di problemi, si rivolga pure al suo Rivenditore autorizzato o contatti il Costruttore ad uno dei seguenti recapiti: info@gruppotres.it www.gruppotreesse.it GRUPPO TRE S s.p.a. 01036 Nepi (VT) - Italia S.S. Cassia km. 36,400 zona ind. Settevene tel. (+39) 0761 527242 fax (+39) 0761 527223 È obbligatorio conservare la prova d’acquisto originale (scontrino/fattura ecc..) qualora si rendessero necessari interventi coperti da garanzia. Il numero di serie è riportato nel vano apparecchiature. SPIEGAZIONI PITTOGRAMMI Pericolo! Situazione di pericolo immediato o situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni o decesso. Approfondimenti: aiutano l’installatore a comprendere un argomento trattato Il pittogramma riporta ad un testo presente in un altro documento Note ecologiche per un efficace rispetto ambientale 4
Indice IT minipool Maya GP Avvertenze di sicurezza Utilizzo_____________________________________________________8 U 1 PRIMA DI UTILIZZARE LA MINIPISCINA...______________________________________________ 8 CONSIGLI DI UTILIZZO____________________________________________________________________________ 8 DURATA DEL BAGNO_____________________________________________________________________________ 8 CROMOTERAPIA_________________________________________________________________________________ 8 UTILIZZO________________________________________________________________________________________ 8 ESSENZE E SALI DA BAGNO_______________________________________________________________________ 9 2 FUNZIONI DELLA MINIPISCINA______________________________________________________ 10 RIEMPIMENTO DELLA MINIPISCINA________________________________________________________________ 11 IDROMASSAGGIO________________________________________________________________________________ 12 IDROMASSAGGIO CHAISELONGUE LINFODRENANTE (OPTIONAL)___________________________________ 13 CROMOTERAPIA_________________________________________________________________________________ 13 SCARICO E ASPIRAZIONE POMPE_________________________________________________________________ 13 BLOWER E IDROMASSAGGIO_____________________________________________________________________ 13 3 PANNELLO DI CONTROLLO: COME UTILIZZARLO_________________________________________14 4 ALLARMI__________________________________________________________________________________ 45 Trattamento delle acque______________________________________50 T 1 CONTROLLO DEI PARAMETRI DELL’ACQUA_______________________________________________53 ACQUA DI ACQUEDOTTO E ACQUA DI POZZO_____________________________________________________ 53 DUREZZA DELL’ACQUA___________________________________________________________________________ 53 ALCALINITÀ DELL’ACQUA_________________________________________________________________________ 53 TABELLA DI CONVERSIONE_______________________________________________________________________ 54 2 DISINFEZIONE E PULIZIA DELL’ACQUA____________________________________________________55 Manutenzione_______________________________________________59 M 1 PULIZIA DEL FILTRO A CARTA________________________________________________________________59 2 SVUOTAMENTO DELLA MINIPISCINA ________________________________________________________ 60 3 RIEMPIMENTO DELLA MINIPISCINA__________________________________________________________61 4 INUTILIZZO DELLA MINIPISCINA PER LUNGHI PERIODI _________________________________________62 MESSA A RIPOSO DELLA MINIPISCINA _____________________________________________________________ 62 RIAVVIO DELLA MINIPISCINA DOPO UN INUTILIZZO PROLUNGATO __________________________________ 62 5 PULIZIA DELLA MINIPISCINA_________________________________________________________________63 Condizioni di garanzia________________________________________64 D Certificato di garanzia________________________________________64 Smaltimento a fine vita_______________________________________64 Problemi e soluzioni__________________________________________65 5
Avvertenze di sicurezza IT minipool Maya GP AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI Non tuffarsi all’interno della minipiscina: Questo manuale è stato redatto per rischio di gravi lesioni personali e strut- aiutarla ad utilizzare al meglio e in tutta turali dell’apparecchiatura. sicurezza la sua minipiscina, evitando circo- stanze che possono annullare la garanzia. ATTENZIONE! Prima dell’utilizzo e della manutenzione PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI dell’apparecchiatura leggerlo attentamente • L’acqua della minipiscina non dovrà mai e conservarlo con cura per ogni ulteriore con- superare i 40°C per evitare l’ipertermia. sultazione futura da parte dei vari operatori. • Temperature dell’acqua tra i 38° e i 40°C Se non si sono comprese alcune parti, contat- sono considerate ancora sicure per un adul- tare il Costruttore per spiegazioni aggiuntive. to sano. Temperature inferiori sono racco- mandate per un uso prolungato (superiore Interventi, manomissioni o modifiche a 10 minuti), per i bambini o se si effettua il non espressamente autorizzati che non bagno da soli. rispettino quanto riportato nel presente ma- • Per minimizzare i rischi, immergere sempre nuale possono provocare danni, lesioni o in- la mano nell’acqua per verificarne al tem- cidenti mortali e fanno decadere la garanzia. peratura ed il comfort prima di autorizzare i bambini ad entrare nella minipiscina. Un utilizzo o una manutenzione della • Le donne in gravidanza, tale o presunta, minipiscina eseguiti in modo diverso da dovranno consultare un medico prima di quanto indicato nel presente manuale potrà usare la minipiscina. comportare l’annullamento della copertura • I soggetti con malattie infettive, della pelle della garanzia. o contagiose NON devono utilizzare la minipiscina. Prima di eseguire qualunque intervento • I soggetti con problemi di salute, dovran- di installazione o manutenzione scolle- no consultare un medico prima di usare la gare l’apparecchiatura dall’alimentazione minipiscina, in particolare quelli affetti da elettrica ed idrica. obesità, disturbi cardiaci, pressione san- guigna bassa o alta, problemi circolatori, Evitare di appoggiare sulle superfici diabete, problemi di coagulazione, donne della minipiscina qualsiasi oggetto o in gravidanza, ecc... sostanza che potrebbe danneggiarle. • L’uso di farmaci, alcool, droghe, medicinali prima o durante l’uso della minipiscina può PERICOLO! comportare incoscienza e conseguente RISCHIO DI ELETTROSHOCK. possibilità di annegamento. Non posizionare alcun apparecchio elettri- co, quali asciugacapelli, luci, radio, telefoni Il Costruttore raccomanda di utilizzare o TV ad una distanza inferiore di 1,5 m dalla sempre la copertura optional durante i minipiscina. periodi di inutilizzo della minipiscina. La copertura non è progettata per sostenere AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L’USO pesi. Non camminare, saltare, sedersi o de- positare oggetti sopra di essa. RISCHIO DI ANNEGAMENTO! Per ridur- re il rischio di incidenti, non consentire ai bambini di età inferiore agli 8 anni, a per- sone con ridotte capacità psichiche e sensoriali o prive di esperienza di utilizzare la minipiscina se non sotto stretta sorveglianza costante. 6
Avvertenze di sicurezza IT minipool Maya GP AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE Approfondimenti U IPERTERMIA Effettuare la manutenzione della vostra La prolungata immersione in acqua calda può minipiscina con regolarità: questo man- provocare IPERTERMIA, uno stato pericoloso terrà in modo ottimale le superfici e le parti che si verifica quando la temperatura interna funzionali della stessa e garantirà inoltre la del corpo supera il valore normale (37°C). I primi sintomi di ipertermia comprendono vertigini, massima igiene e sicurezza nell’uso della mi- svenimento, sonnolenza, letargia e temperatura cor- nipiscina. porea superiore ai 37°C. Durante la manutenzione della piscina Gli effetti fisici dell’ipertermia comprendono incon- e l’utilizzo dei prodotti chimici, utilizza- sapevolezza di pericolo imminente, incapacità di percepire il calore, incapacità fisica ad uscire dalla mi- re sempre mezzi di protezione personale (es. nipiscina, danni al feto in donne incinte e incoscienza guanti e occhiali protettivi). con conseguente pericolo di annegamento. L’uso di alcool, farmaci o medicinali possono aumentare considerevolmente il rischio di iper- termia mortale in minipiscine calde. Se si sospetta ipertermia estrarre la persona dalla mi- nipiscina e chiedere immediatamente aiuto medico. Nell’attesa portare la persona in luogo fresco e farla Per la manutenzione ordinaria, utilizza- sdraiare sulla schiena con la testa leggermente solle- re soltanto i prodotti indicati dal Co- vata mediante un cuscino. struttore: detergenti o disinfettanti di tipo diverso potrebbero rovinare irrimediabilmen- Prima di eseguire qualunque intervento te le superfici e i circuiti della minipiscina (i di manutenzione scollegare l’apparec- danni derivati dall’utilizzo di prodotti non chiatura dall’alimentazione elettrica ed idrica. idonei non sono coperti dalla garanzia). I prodotti di pulizia e i disinfettanti, in Interventi, manomissioni o modifiche quanto potenzialmente tossici per in- non espressamente autorizzati che non gestione e contatto, devono essere tenuti rispettino quanto riportato nel presente ma- ben chiusi e fuori dalla portata di bambini nuale possono provocare danni, lesioni o in- o animali. Quando non utilizzati conserva- cidenti mortali e fanno decadere la garanzia. re questi prodotti chimici nei contenitori originali etichettati e ben chiusi, in locale Durante la manutenzione della minipi- fresco, lontano da fonti di calore e non scina, non è permesso il transito o la tenerli esposti ai raggi solari diretti. permanenza di persone non addette nei pressi dell’area di lavoro. 7
Utilizzo IT minipool Maya GP PRIMA DI UTILIZZARE LA 1 MINIPISCINA... Approfondimenti Prima di usare la sua nuova minipiscina, legga questi CROMOTERAPIA capitoli: le forniranno utili consigli per utilizzarla con il La luce è composta da 7 colori fondamentali: rosso, massimo beneficio e sicurezza. arancione, giallo, verde, blu, indaco e viola: l’esempio classico che troviamo in natura riguardo lo Spettro CONSIGLI DI UTILIZZO luminoso è l’arcobaleno. • Durante l’utilizzo, NON indossare indumenti ampi, gio- ielli pendenti e raccogliere i capelli lunghi per il rischio Già gli Egizi, i Romani e i Greci praticavano l’eliotera- che si impiglino nelle parti mobili della minipiscina. pia (esposizione alla luce solare diretta) per la cura di • Il bagno nella minipiscina non dovrebbe superare mai diversi disturbi. i 20 minuti. • Sottoporsi all’idromassaggio al massimo 3 volte la In India la medicina ayurvedica ha sempre tenuto conto settimana. di come i colori influenzano l’equilibrio dei chakra e • All’interno della minipiscina NON utilizzare detergenti come possano aiutano il corpo e la psiche a ritrovare schiumosi, saponi, olii da bagno, lozioni grasse o pro- il loro naturale equilibrio. dotti non compatibili con la minipiscina. • Prima di entrare nella minipiscina effettuare una doccia Rosso: fa svanire le paure profonde e ha lo scopo di te- in modo da rimuovere eventuali sostanze grasse (es. nere Il soggetto ben ancorato al presente e alla solidità sudore, lozioni abbronzanti, ecc...) che potrebbero della terra. rendere l’acqua poco limpida e oleosa. Arancio: stimola la creatività femminile, l’ottimismo e • La pavimentazione attorno alla minipiscina potrebbe la serenità. diventare molto scivolosa: fare attenzione a quando Giallo: fa affiorare le emozioni e i desideri, il potere per- si entra o si esce dall’acqua. sonale e la capacità di percepire le qualità e i sentimenti degli altri. Verde: ha la funzione di risvegliare l’amore e la disponi- DURATA DEL BAGNO bilità verso gli altri, l’altruismo, la bontà interiore. Per un bagno rilassante, la temperatura dell’acqua ideale Azzurro: favorisce la capacità di ascolto verso gli altri. È legato all’espressione della propria personalità, alla è di circa 33-37° C per una durata di circa 20 minuti; una creatività, all’immaginazione, al relax. temperatura uguale a quella del corpo favorisce, infatti, Indaco: ha la capacità di allargare la nostra comprensione la vasodilatazione e il rilassamento muscolare. e di curare i disturbi che colpiscono gli organi sensoriali come occhi, naso e orecchie. Per un bagno energizzante, immergersi per circa 10 mi- Viola: colore freddo che, a livello mentale favorisce la nuti, preferibilmente al mattino, a circa 33° C. spiritualità, l’ispirazione e la fantasia. Per un bagno drenante, fare un bagno idromassaggio di 5-8 minuti al massimo a 35° C – 37° C. Usciti dalla minipi- scina distendersi per alcuni minuti così da consentire alla pressione alterata dal calore e dal massaggio di tornare alla normalità. 8
Utilizzo IT minipool Maya GP ESSENZE E SALI DA BAGNO Approfondimenti U All’interno della minipiscina NON utilizzare detergenti schiumosi, saponi, olii da bagno, lozioni grasse o prodotti non compatibili con la minipiscina: l’acqua diventerebbe Essenza di arancio dolce oleosa o schiumosa e potrebbe danneggiarsi il filtro L’essenza di arancio dolce è ricavata da Citrus sinen- perdendo la sua capacità di filtrazione. sis dulcis, una pianta della famiglia delle Rutaceae. Dall’azione astringente e purificante, è utile contro Per rendere il vostro bagno ancora più rilassante e stimo- ansia e stress. lante utilizzate sali da bagno in quantità moderate oppure delle essenze naturali, assicurandovi che i prodotti usati Essenza di neroli siano formulati in modo da essere compatibili con le L’essenza di neroli è ricavata dal Citrus aurantium, una minipiscine in resina stratificata. pianta della famiglia delle Rutaceae. Conosciuto per le sue numerose proprietà, svolge un’azione calmante, I prodotti specifici per le minipiscine non devono: riequilibrante e rigenerante. • essere schiumosi, • essere oleosi; Essenza di Ylang Ylang • essere infiammabili, L’essenza di Ylang Ylang è ricavato da Cananga odora- • contenere sostanze solubili; ta, una pianta della famiglia delle Annonaceae. Svolge • alterare i parametri chimici dell’acqua nella minipiscina. un’azione calmante, ipotensiva e afrodisiaca. Seguire le dosi e le modalità di utilizzo indicate nell’eti- Essenza di mirra chetta dei prodotti acquistati. L’essenza di Mirra è ricavata da Commiphora myrrha, una pianta della famiglia delle Burseraceae. L’essenza Se in seguito all’utilizzo si dovessero formare schiuma o è armonizzante e spirituale, predisponendo a ricevere intorbidimento dell’acqua, effettuare il cambio dell’ac- energia. qua e una pulizia della minipiscina; successivamente provare ad utilizzare meno prodotto o contattare il suo Essenza di lavanda Produttore per un consulto. L’essenza di lavanda è ricavata dalla Lavandula angu- stifolia, una pianta della famiglia delle Labiate. Esercita un’azione riequilibratrice del sistema nervoso centrale, calma l’ansia e il nervosismo. Essenza di albicocca L’essenza di albicocca è ricavata dal Prunus armeniaca – Rosaceae, ha profumo delicato e piacevolissimo con effetti calmanti, rilassanti e antistress. Essenza di eucalyptus L’essenza a base di eucalyptus regala un bagno ener- gizzante, balsamico e fresco. 9
Utilizzo IT minipool Maya GP 2 FUNZIONI DELLA MINIPISCINA 1 - Pannello comandi 2 - Cuscino 3 - Idromassaggio Ghost PLUS 3a - Idromassaggio Ghost system 4 - Cromoterapia 3a 5 - Blower seduta (solo versione BA01) 3 8 7 - Aspirazione 1 8 - Vano filtri carta 4 9 - Regolatori d’aria 2 5 9 7 3a 3 4 3 7 La minipiscina deve rimanere SEMPRE allacciata sia alla rete elettrica: questo serve al filtraggio e al mantenimento della temperatura dell’acqua della minipiscina. Coprire SEMPRE la minipiscina durante il suo inutilizzo: serve a proteggerla dai raggi solari, evitare che si depositi dello sporco all’interno della vasca e che non disperda il calore ottimizzando l’efficienza del riscaldatore. 10
Utilizzo IT minipool Maya GP RIEMPIMENTO DELLA MINIPISCINA Riempimento manuale con tubo da giardino U Per procedere al riempimento utilizzare un tubo di gom- ma come illustrato in figura. L’acqua utilizzata deve possedere i requisiti indicati in dettaglio nelle pagine precedenti e qui riassunti: Potabilità Durezza (TH): tra 10°F e 25°F (100 mg/l-250 mg/l) Ph: da 7,4 e 7,8 Alcalinità: 80 e 125 mg/l (8-12,5°F) Riempire la minipiscina fino a che l’acqua arriva a circa 9 cm dal bordo superiore, dove la morfologia dello schie- nale della vasca cambia inclinazione. SCARICO E ASPIRAZIONI POMPE aspirazioni Lo scarico e le aspirazioni della minipiscina sono posizio- nati sul fondo della stessa, sui 2 lati corti. Per il funzionamento vedere pag.14. CROMOTERAPIA La luce dei led movimenta magicamente l’idromassaggio nella vasca. Le strip LED sono posizionate nelle fessure dell’idromas- saggio Ghost system. Per il funzionamento vedere pag.14. 11
Utilizzo IT minipool Maya GP IDROMASSAGGIO Le minipiscine Muse GP si differenziano rispetto ai prodotti classici, dove tutto è a vista, per il posizionamento mirato delle bocchette idromassaggio, protette da griglie che rifrangono l’acqua creando un piacevole effetto visivo. Una trasformazione che rende le minipiscine ancora più attraenti dal punto di vista estetico e tecnologico. IDROMASSAGGIO PERIMETRALE (SCHIENA E GAMBE) Questa minipiscina è dotata di idromassaggio brevettato GHOST SYSTEM©, un idromassaggio davvero invisibile, che consente soluzioni di design di estrema pulizia, per vasche completamente libere da bocchette e getti ester- ni. GHOST SYSTEM©, brevetto esclusivo del Gruppo Treesse, deve il suo nome proprio all’invisibilità della componentistica, totalmente incorporata all’interno della vasca. Il sistema è caratterizzato da due sottili fessure perimetrali interne che ospitano una grande quantità di getti adeguatamente orientati. Per il funzionamento vedere pag.14. IDROMASSAGGIO PERIMETRALE PLUS Questa minipiscina è dotata di idromassaggio GHOST SYSTEM PLUS© che rappresenta la massima efficienza funzionale del sistema Ghost, invisibile e ancora più per- formante. Il nuovo design è caratterizzato da un taglio più importante, al cui interno sono alloggiate bocchette idromassaggio di maggiori dimensioni che vanno ad integrare quelle già presenti. L’idromassaggio aumenta così le sue performance senza alterare in alcun modo la pulizia del design. Per il funzionamento vedere pag.14. REGOLAZIONI IDROMASSAGGIO Ruotando il regolatore: B A è possibile controllare l’aria dei jets della A configurazione (1). B è possibile controllare l’aria dei jets della configurazione (2). 1 2 MASSIMO MINIMO B A 12
Note IT minipool Maya GP FUNZIONI OPTIONAL U CROMOTERAPIA OPTIONAL La cromoterapia è di serie nella fessura superiore, optio- nal in quella/quelle più basse. La luce movimenta “magicamente” l’idromassaggio nella vasca. Per il funzionamento vedere pag.14. BLOWER (OPTIONAL) La minipiscina è dotata di un motore blower (optional), il quale aziona i 40 ugelli sulla seduta. Per il funzionamento vedere pag.14. Approfondimenti BLOWER E IDROMASSAGGIO L’idromassaggio ha effetti molto positivi contro disturbi come insonnia e nervosismo: inoltre, facilitando il rilassa- mento muscolare, è ottimo dopo l’attività sportiva. Aumenta il flusso sanguigno e contribuisce alla diminuzione della pressione arteriosa; esplica azione linfodrenante contribuendo all’eliminazione di inestetismi come la cellu- lite anche grazie alla sua azione massaggiante. Apporta numerosi benefici stimolando la circolazione sanguigna e linfatica. La temperatura dell’acqua è molto importante: l’acqua a 37-38° è decontratturante e favorisce la circolazione, mentre quella più fredda ha un effetto tonico-stimolante e può aumentare la pressione del sangue. L’idromassaggio inoltre regala armonia mentale, rilassamento e benessere fisico. 13
Utilizzo IT minipool Maya GP 3 PANNELLO DI CONTROLLO: COME UTILIZZARLO menu/ Warm select Jets(1) Cool Light Jets(2) Icone sullo schermo O N M L AB C D E F G H I J K A - Calore B - Modalità Ready C- Modalità Rest D- bba™2 On E - WiFi (Connessione al cloud) F - Luce G- Ciclo di pulizia H- Getti 1 I - Getti 2 J - Blower K - Ausiliario (Getti 3 o MicroSilk) L - Range di temperatura (Massima / Minima) M- Set (Programmazione) N- Ciclo di filtraggio (1 o 2 o entrambi) O- AM o PM (ora) 14
Utilizzo IT minipool Maya GP U La navigazione all’interno dell’intera struttura dei menu è Schermata principale possibile utilizzando 2 o 3 tasti del pannello di comando. Alcuni pannelli sono muniti di pulsanti separati WARM (+) e COOL (-), mentre altri sono dotati di un singolo pulsante temperatura. Premere Light. Nei diagrammi di navigazione, i pulsanti della tempera- tura sono indicati da un’unica icona del pulsante. Nei pannelli muniti di due tasti di temperatura (Warm e Cool), questi possono essere utilizzati entrambi per sem- plificare la navigazione e la programmazione. Il Pulsante Light è utilizzato per selezionare i vari menu e navigare in ogni sezione. Quando i numeri lampeggiano sul display è possibile im- postare la temperatura tramite la semplice pressione dei Se l’orario non tasti di temperatura. È possibile uscire dai menu premen- è impostato, apparirà la scritta do un tasto. Aspettando semplicemente alcuni secondi “SET TIME”. il pannello di comando tornerà alla normale modalità. Accensione del display Ogni volta che il sistema si accende appaiono una serie si numeri sul display. Dopo la sequenza di numeri di accensione, il sistema entra in modalità di inizializzazione (vedi pag.16). Legenda Indica un cambiamento nel display. Indica un messaggio continuo o intermittente - ogni 1/2 secondo. + - Un pulsante temperatura, usato per “Azione”. Luce o tasto di scelta, a seconda della configurazione del pannello di comando Tempo di attesa in cui le impostazioni scelte rimangono disponibili. Tempo di attesa in cui le impostazioni iniziali vengono ripristinate Indica una voce del menu che può comparire annullando i cambiamenti effettuati. o meno a seconda della configurazione del produttore. Schermata principale Dopo qualche secondo di attesa, il display tornerà alla Schermata principale. + non saranno salvate fino alla Alcune modifiche - pressione di Light. Fare riferimento al tasto indicato sopra. 15
Utilizzo IT minipool Maya GP RIEMPIRE LA SPA Uscire dalla modalità di inizializzazione È possibile uscire manualmente dalla modalità di ini- Preparazione e riempimento zializzazione premendo il pulsante “Warm” o Cool”. Nota: qualora non si esca manualmente dalla modalità Riempire la Spa fino al livello di funzionamento corretto. di inizializzazione come precedentemente descritto, Assicurarsi di aver aperto tutte le valvole e i getti dell’im- tale modalità si concluderà automaticamente dopo 4-5 pianto idraulico prima di riempire, in modo da permettere minuti. Assicurarsi che le pompe siano inizializzate entro a tutta l’aria di uscire dall’impianto durante il processo questo tempo. di riempimento. Dopo aver acceso il pannello di comando, la parte alta Una volta che il sistema è uscito dalla Modalità di Inizia- del display mostra una specifica sequenza di termini. lizzazione, il pannello superiore mostrerà momentanea- Questa sequenza fornisce alcune informazioni riguardanti mente la temperatura impostata. Tuttavia, lo schermo non la configurazione della Spa. mostrerà ancora la temperatura dell’acqua, vedere sotto. Modalità di inizializzazione (Priming mode) – M019* Questa procedura ha una durata di 4-5 minuti, in alterna- tiva si può uscire da questa modalità manualmente dopo Questo avviene poiché il sistema necessita di circa un l’avviamento delle pompe. minuto di acqua che scorre attraverso il riscaldatore per determinarne la temperatura e mostrarla. A prescindere dalla conclusione automatica o dall’uscita manuale dalla modalità di inizializzazione, il sistema avvierà automaticamente le normali operazioni di riscaldamento e filtraggio al termine della modalità di inizializzazione. Durante la modalità di inizializzazione, il riscaldamento è disattivato in modo da evitare che, in caso di flusso d’acqua basso o assente, vi sia un surriscaldamento. Non è prevista alcuna attivazione automatica, tuttavia, le pompe possono essere attivate premendo i pulsanti “Jets”. Se la Spa ha una pompa di ricircolo è possibile attivarla pre- mendo il tasto “Light” durante il processo di inizializzazione. Inizializzazione delle pompe Una volta apparsa la schermata di cui sopra nel pannel- lo, premere una volta il pulsante “Jets 1” per avviare la Pompa 1 a bassa velocità e premere di nuovo per passare all’alta velocità. Qualora si disponesse di una seconda pompa, premere il pulsante “Jets 2” per attivarla. Le pompe lavorano a gran velocità per facilitare l’inizializza- zione. Qualora le pompe non si fossero avviate entro 2 minuti e l’acqua non dovesse entrare nella spa dai getti, è necessario interrompere il funzionamento delle pompe. Spegnere le pompe e ripetere il procedimento. Nota: Lo spegnimento e il riavvio faranno si che inizi un nuovo processo di inizializzazione delle pompe. A volte questo può aiutare il processo. Non ripetere l’operazione per più di 5 volte. Se le pompe non si inizializzano, spegnere completamen- te e chiamare il centro di assistenza. Importante: non è permesso il funzionamento di una pompa senza che il processo di inizializzazione sia ulti- mato. Le pompe NON DEVONO funzionare senza essere inizializzate oltre la fine dei 4-5 minuti della modalità di inizializzazione. In caso contrario il sistema si surriscalde- rebbe e le pompe si danneggerebbero. 16
Utilizzo IT minipool Maya GP AVVIO DELL’ IDROMASSAGGIO ANTI-GELO Pompe Qualora i sensori di temperatura del riscaldatore rilevas- U Premere il pulsante “Jets 1” una volta per accendere sero una temperatura sufficientemente bassa, la pompa (o o spegnere la pompa 1 e per cambiare tra alta e bassa le pompe) si accenderà automaticamente per fornire pro- velocità ove previsto. tezione dal gelo. le pompe e il blower lavorano in modo Se la pompa non viene spenta manualmente si bloccherà continuo o periodicamente a seconda della necessità. allo scadere di un periodo di tempo preimpostato. Nei climi più freddi è possibile aggiungere un sensore In sistemi non di ricircolo, la pompa a bassa velocità 1 è antigelo opzionale per proteggere il sistema da condizioni attiva quando risultano attivo il blower e altre pompe. di gelo impossibili da rilevare per i sensori standard. il Qualora la spa si trovi in Modalità Ready, la pompa 1 a sensore ausiliario agisce allo stesso modo del sensore bassa velocità può attivarsi di tanto in tanto per almeno un standard e si basa sulla soglia di temperatura determinata minuto per rilevare la temperatura della spa e riscaldarla dal commutatore. contattare il venditore per i dettagli. alla temperatura impostata. Quando la pompa a bassa velocità si accende automaticamente non può essere CICLO DI PULIZIA (OPZIONALE) disattivata dal pannello. È possibile invece aumentarne Dopo l’attivazione di una pompa, allo scadere del tempo la velocità. di utilizzo o quando viene spento, inizia un ciclo di pulizia Premere il tasto “Jets 2” per accendere o spegnere la della durata di 30 minuti. La pompa e il generatore di pompa 2” ozono rimangono in funzione per 30 minuti o più, a se- conda del sistema. In alcuni sistemi è possibile modificare Pompe di ricircolo questa impostazione. In un sistema munito di pompa di ricircolo è possibile impostare tre diverse modalità di funzionamento: CROMOTERAPIA 1 La pompa di ricircolo rimane attiva continuamente (24h) con una eventuale interruzione di 30 minuti nel caso La cromoterapia dispone di 12 differenti programmi: in cui la temperatura dell’acqua superasse di 3 °F (1,5 1. dissolvenza veloce – ciclo di colori con durata di circa °C) la temperatura impostata (solitamente accade in 5” per ciascun colore; ambienti molto caldi). 2. flash stroboscopico – durata circa 10” – dopo circa 2 La pompa di ricircolo rimane attiva continuamente 10” il faro si spenge e riparte per altri 10” indipendentemente dalla temperatura dell’acqua. 3. luce fissa rosso 3 Una pompa di ricircolo programmabile si accenderà 4. luce fissa verde quando il sistema controlla la temperatura, nel corso 5. luce fissa blu dei cicli di filtraggio, in caso di gelo o all’accensione 6. luce fissa giallo di un’altra pompa o blower. 7. luce fissa celeste La modalità di funzionamento della circolazione è deter- 8. luce fissa arancione minata dal produttore e non può essere modificata sul 9. luce fissa viola momento. 10. luce fissa bianca 11. Intermittenza veloce - ciclo di 8 colori + spegnimento, FILTRAZIONE DELL’ACQUA E OZONO con durata di circa 1” per ciascun colore; In sistemi privi di pompe di ricircolo, la pompa 1 a bassa 12. Dissolvenza lenta – ciclo di colori con durata di circa velocità e il generatore di Ozono sono attivi durante la 30” per ciascun colore; filtrazione. In sistemi muniti di pompe di ricircolo, il generatore di I vari programmi si attivano con il tasto LIGHT secondo Ozono è attivo insieme alla pompa di ricircolo. quanto di seguito specificato: Il sistema è programmato con due cicli di filtrazione che si - Il pulsante light funziona ON/OFF, quindi la prima pres- attivano alla sera (se è stato impostato il corretto periodo sione accende, la seconda spenge, la terza accende e del giorno) quando i costi dell’energia sono solitamente così via... minori. L’orario e la durata del filtraggio sono program- - Quando si alimenta la spa e si preme il tasto LIGHT per mabili. la prima volta si parte sempre con la sequenza n.1; cia- Se necessario, è possibile attivare un secondo ciclo di scuna sequenza, in mancanza di ulteriore azione, rimarrà filtraggio. attiva per 4h, dopodichè si spegnerà automaticamente. All’inizio di ciascun ciclo di filtraggio, tutti i dispositivi - Quando si preme nuovamente il tasto LIGHT i led si idraulici (tranne la pompa primaria) saranno brevemente spengono e si presentano le seguenti possibilità: avviati per spurgare i tubi e mantenere una buona qualità a. Se il tasto light viene premuto nuovamente entro 3” si dell’acqua. Il termine “dispositivi idraulici” include anche passa al programma successivo. il blower. b. Se viene premuto da 3” a 5” in qualunque programma ci si trova, il faro si riaccenderà sempre con il program- ma 10. c. Se viene premuto oltre i 5 secondi il faro si riaccenderà dallo stesso programma in atto prima di spengersi. 17
Utilizzo IT minipool Maya GP REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA menu/ Warm select Jets(1) Cool Light Jets(2) Nel pannello di comando dotato dei tasti WARM e COOL (tasti temperatura) la temperatura sul display inizia a lam- peggiare qualora si prema uno dei due tasti. Premendo nuovamente i tasti è possibile regolare la temperatura verso l’alto o verso il basso. Quando il display smette di lampeggiare, la piscina inizia a riscaldare sino alla temperatura richiesta. In un pannello con un unico tasto di temperatura, premendolo la temperatura lampeggia. Premendo nuovamente il tasto si modifica la temperatura in una direzione (es. +). Una volta che il display smette di lampeggiare, il tasto della temperatura porta nuovamente a lampeggiare la temperatura, e la successiva pressione modificherà la temperatura in direzione opposta (es. -). Tenendo premuto il tasto della temperatura quando essa lampeggia, questa continua a cambiare finché non si lascia la pressione. Se esiste un solo tasto di temperature e tenendolo premuto si arriva al limite massimo, continuando la pressione si inverte la progressione. 18
Utilizzo IT minipool Maya GP RANGE DI TEMPERATURA (INTERVALLI) Il sistema è dotato di due impostazioni di range di tempe- U ratura con parametri indipendenti tra loro. Il Range Alto è rappresentato sullo schermo da un termometro e una freccia verso l’alto, mentre il Range Basso è rappresentato da un termometro e una freccia verso il basso. Questi range possono essere usati per vari motivi, spesso sono usati come impostazione “pronta all’uso” contro impostazione “vacanza”. È possibile selezionare i Range seguendo la struttura del menu qui sotto. Ogni range mantiene le proprie temperature impostate come programmato dall’utente. In questo modo, quando si seleziona un range, la spa si riscalderà alla temperatura associata a quel range. Ad esempio: Il range alto potrebbe prevedere un’impostazione tra i 26 °C e i 40 °C. Il range basso potrebbe prevedere un’impostazione tra i 10 °C e i 37 °C. Il Produttore potrebbe determinare Range di temperatura più specifici. La protezione anti-gelo si attiva in entrambi i range. Vedere Ready e Rest a pag. 20 per ulteriori informazioni sul controllo del riscaldamento. Schermata principale La temperatura impostata lampeggerà Premere più volte un pulsante temperatura per cambiarla. Schermata principale + + + OPPURE - - - qualche secondo La pressione prolungata di un pulsante temperatura cambierà la temperatura. Range alto vs. Range basso Commuta le frecce Range sullo schermo. Schermata principale Impostare + - ***** Attendere qualche secondo per tornare Alla voce successiva nel menu principale a impostazione originale Schermata principale La temperatura impostata lampeggerà Premere più volte un pulsante temperatura per cambiarla. Schermata principale + + + OPPURE - - - qualche secondo La pressione prolungata di un pulsante temperatura cambierà la temperatura. 19
Utilizzo IT minipool Maya GP MODALITÀ READY E MODALITÀ REST Schermata principale La Modalità Rest avvierà il riscaldamento unicamente durante i cicli di filtraggio. Il pannello non mostrerà sempre la temperatura attuale. Affinché la Spa si scaldi, una pompa deve far circolare 1 ora acqua attraverso il riscaldatore. La pompa che svolge questa funzione è denominata “pompa primaria”. La pompa primaria può essere sia una Pompa 1 a due velocità o una pompa di ricircolo. Qualora la pompa primaria sia una Pompa 1 a due veloci- tà, la Modalità Ready (indicata da ) farà periodicamente Lo schermo principale mostrerà RUN PUMP FOR TEMP circolare l’acqua utilizzando la Pompa 1 a bassa velocità se la pompa primaria non è in funzione da più di un’ora. per mantenere una temperatura costante dell’acqua, La schermata principale rimane invariata durante i cicli di riscaldarla quando necessario e aggiornare il display filtrazione o quando la Spa è in uso. della temperatura. Questa operazione è detta “polling”. Qualora la pompa primaria sia rimasta spenta per oltre La Modalità Rest (indicata da ) attiverà il riscaldamento un’ora, la pressione di qualsiasi pulsante funzione sul unicamente nel corso dei cicli programmati di filtraggio. pannello, ECCETTO Light, avvierà la pompa e il riscalda- Poiché non avviene alcun polling, lo schermo della tem- tore in modo da poter rilevare e mostrare la temperatura. perature potrebbe non mostrare la temperatura attuale finché la pompa primaria non sarà stata messa in funzione per uno o due minuti. MODALITÀ READY-IN-REST appare sul display quando la spa è in Modalità Rest MODALITÀ DI RICIRCOLO (vedi pag.17 nella sezione e si preme il pulsante “Jets”. Questo presuppone che Pompe, per le modalità di ricircolo) la Spa sia in utilizzo e che riscaldi fino alla temperatura impostata. La pompa primaria si attiverà fino al raggiun- Generalmente, la pompa primaria resta continuamente gimento della temperatura impostata o per al massimo attiva qualora la spa sia stata programmata per funzionare un’ora. Passata un’ora il sistema cambia in modalità Rest. nelle 24 ore. Questa modalità può essere cambiata entrando sempli- Poiché la pompa primaria funziona in continuo, la spa cemente nel Menu delle modalità e cambiando modalità. manterrà la temperatura impostata e riscalderà ove necessario in Modalità Ready senza necessità di polling. Schermata principale Schermata principale In Modalità Rest, la spa riscalderà l’acqua alla temperatura impostata solamente agli orari programmati di filtraggio, nonostante l’acqua sia filtrata costantemente in Modalità Circolazione. Premere il pulsante "Jets" Schermata principale Premere più volte Menu/Select fino a far comparire MODE. Schermata principale Impostare + ***** - Attendere qualche secondo per tornare a impostazione originale Alla voce successiva del menu principale se non si attivato Passare tra Ready (indicato da ) e Rest (indicato da ). Premendo Menu/Select si torna alla schermata principale. La modalità Ready permetterà alla spa di verificare la necessità di riscaldamento. Il pannello manterrà la tem- peratura rilevata sul display. Legenda Indica un cambiamento nel display. Indica un messaggio continuo o intermittente - ogni 1/2 secondo. + - Un pulsante temperatura, usato per “Azione” Pulsante Menu/Select Tempo di attesa in cui le impostazioni scelte rimangono disponibili. Tempo di attesa in cui le impostazioni iniziali vengono ripristinate annullando i cambiamenti effettuati. 20
Utilizzo IT minipool Maya GP VISUALIZZARE E IMPOSTARE L’ORARIO Questa nota si riferisce ai sistemi che non mantengono Assicuratevi di impostare l’ora del giorno. l’orario una volta spenti. U Qualora vi sia un’interruzione di elettricità al sistema, Impostare l’orario è importante per determinare orari di l’Orario non sarà memorizzato. Il sistema continuerà a filtraggio e altre caratteristiche secondarie. funzionare e tutte le altre impostazioni utente saranno Quando ci si trova nel menu TIME, SET TIME lampeggerà memorizzate. Qualora sia necessario eseguire i cicli di sul display in assenza di orari impostati in memoria. filtraggio in un orario particolare, il reset dell’orologio È possibile impostare il formato a 24 ore nel menu PREF. riporterà gli orari di filtraggio ai periodi attualmente Schermata principale programmati. Quando si avvia il sistema, l’orario di default è mezzogior- no (12.00 PM), perciò, un altro modo per ripristinare gli Premere più volte orari di filtraggio è quello di avviare la spa a mezzogiorno. Menu/Select fino a far comparire TIME. SET TIME continuerà a lampeggiare nel Menu TIME fino Schermata principale all’impostazione di un orario, tuttavia, poiché la spa è stata avviata a mezzogiorno, i cicli di filtraggio avverranno agli Qualche secondo orari programmati. + - Alla voce successiva nel menu principale + + INVERSIONE DEL DISPLAY - - Impostare Schermata principale Schermata principale Premere più volte Menu/Select fino ***** a far comparire FLIP. Attendere qualche Schermata principale secondo per tornare a impostazione F F oppure originale qualche secondo + - Alterna l'inversione dei caratteri segmentati Alla voce successiva Premendo Menu/Select si torna alla schermata principale. nel menu principale Se non premuto Se l’orario non è impostato, apparirà la scritta “SET TIME” invece della sola scritta TIME. Nota: Alcuni pannelli possono essere muniti di un tasto (FLIP) che permette di invertire il display. Legenda La funzione FLIP dipende dalla configurazione scelta dal Indica un cambiamento nel display. produttore e potrebbe non essere disponibile. Indica un messaggio continuo o intermittente - ogni 1/2 secondo. + - Un pulsante temperatura, usato per “Azione” Pulsante Menu/Select Tempo di attesa in cui le impostazioni scelte rimangono disponibili. Tempo di attesa in cui le impostazioni iniziali vengono ripristinate annullando i cambiamenti effettuati. Nota: 21
qualsiasi pulsante Qualche secondo Utilizzo IT minipool Maya GP LIMITAZIONE DELLE OPERAZIONI Temperatura Bloccata Il pannello può essere limitato allo scopo di prevenire usi Schermata principale impropri o regolazioni di temperatura. Il blocco del pannello impedisce l’uso dei controlli, tutta- + - via, tutte le funzioni automatiche resteranno attive. + Il blocco della temperatura permette l’utilizzo dei Getti e - Schermata principale delle altre funzioni, tuttavia, la Temperatura e altre impo- stazioni programmate non potranno essere modificate. F Qualche secondo Il Blocco della temperatura permette l’accesso a una selezione ridotta di voci. Queste includono Set Temperature, FLIP, LOCK, UTIL, Una volta bloccata la temperatura, il pannello mostrerà INFO e FALT LOG. la temperatura impostata premendo un pulsante tempe- Schermata principale ratura, come solito. Schermata principale LOCK apparirà se si tenterà di reimpostare la temperatura con una pressione successiva del pulsante. Premere più volte Le impostazioni regolabili del menu sono bloccate. Menu/Select fino a far Premere più comparire volte LOCK sull'LCD. Gli altri pulsanti funzioneranno normalmente. Menu/Select fino a far comparire LOCK sull'LCD. Blocca Temp. e Impostazioni. Blocca tutti i pulsanti funzione. Blocca Temp. e Impostazioni. Blocca tutti i pulsanti funzione. Legenda Indica un cambiamento nel display. Indica un messaggio continuo o intermittente - ogni 1/2 secondo. + - Alla voce successiva nel menu principale + - Un pulsante temperatura, usato per “Azione” + - + - Pulsante Menu/Select Alla voce successiva nel menu principale Tempo di attesa in cui le impostazioni scelte rimangono disponibili. Tempo di attesa in cui le impostazioni iniziali vengono ripristinate annullando i cambiamenti effettuati. + - Impostare SBLOCCO ***** Attendere qualche Impostare Questa sequenza di sblocco può essere utilizzata da secondo per tornare a***** impostazione Attendere qualche qualsiasi schermata visualizzata su un pannello limitato. originale secondo per tornare a impostazione Schermata principale originale Qualche secondo Schermata principale Qualche secondo Mentre si tiene premuto Schermata principale + - il Pulsante Temperatura (o il pulsante SU, se disponibile) Qualche Premere e rilasciare lentamente secondo il pulsante Menu/Select due volte. Pannello blocccato Nota: Qualora il pannello fosse dotato sia di pulsante Su Schermata principale Pressione Schermata principale che Giù, l’UNICO pulsante che funzionerà nella sequenza di un qualsiasi di sblocco sarà il pulsante Su. Schermata principale Pressione pulsante Qualche Schermata principale di un secondo qualsiasi La temperatura non si sbloccherà qualora si effettui la pulsante Qualche secondo sequenza mentre sul pannello è visualizzata la scritta LOCK resterà sullo schermo per 3 secondi per poi tornare alla scher- “LOCK”. mata normale. Schermata principale Schermata principale Schermata principale F Qualche secondo Schermata principale F Qualche secondo 22
Utilizzo IT minipool Maya GP HOLD (Standby) Modalità Hold -MO37* U La Modalità Hold è usata per disattivare le pompe durante attività di manutenzione come pulizia o sostituzione dei filtri. La Modalità Hold dura 1 ora a meno che non si esca manualmente. Modalità Drain Alcune Spa sono dotate di una funzionalità speciale che permette a una pompa di essere impiegata nello scarico dell’acqua. Ove disponibile, questa funzionalità fa parte della Modalità Hold. La Modalità Drain scade insieme alla Modalità Hold. Schermata principale Premere più volte Menu/Select fino a far comparire HOLD. Schermata principale Qualche secondo + - Alla voce successiva nel menu principale Alcune spa hanno la funzione J PUMPING OUT (Modalità Drain) + col pulsante "Jets" OPPURE - Premere il pulsante "Jets" per lo scarico, solo con modalità Drain attiva. "Jets" accederà e spegnerà la pompa. Schermata principale oppure qualche secondo Legenda Indica un cambiamento nel display. Indica un messaggio continuo o intermittente - ogni 1/2 secondo. + - Un pulsante temperatura, usato per “Azione” Pulsante Menu/Select Tempo di attesa in cui le impostazioni scelte rimangono disponibili. Tempo di attesa in cui le impostazioni iniziali vengono ripristinate annullando i cambiamenti effettuati. Indica una voce del menu che può comparire o meno a seconda della configurazione del produttore. 23
Utilizzo IT minipool Maya GP IMPOSTAZIONI FILTRAZIONE Filtrazione principale I cicli di filtrazione si impostano basandosi sulla durata. L’orario di inizio è indicato da una “A” o “P” nell’angolo infe- riore destro dello schermo. La durata non ha alcuna indicazione “A” o “P”. Ogni impostazione può essere regolata a scatti di 15 minuti. Il pannello calcola l’orario di conclusione e lo visualizza automaticamente. Schermata principale Premere più volte Menu/Select fino a far comparire FLTR 1. Mostra/lampeggia orario di inizio Imposta l'ora di partenza Mostra/lampeggia minuti Impostare a intervalli di 15 minuti Attendere qualche secondo per tornare a impostazione + originale - + - + - + - ***** per mostrare RUN HRS Imposta la durata di Filtraggio 1 in ore Mostra/lampeggia minuti Impostare a intervalli di 15 minuti Attendere per annullare + + ***** - - 2X per mostrare F1 ENDS xx:xx Schermata principale + Impostare - ***** Attendere qualche secondo per annullare Orario di avvio e Ore di Impostare durata di Filtraggio 1 e tornare alle impostazioni precedenti di Filtraggio 1. Impostare Schermata principale Attendere qualche secondo per tornare a impostazione + - originale + - ***** Impostare Mostra/lampeggia orario di inizio Imposta l'ora di partenza Mostra/lampeggia minuti Impostare a intervalli di 15 minuti Attendere qualche secondo Alla voce successiva nel per tornare a impostazione menu principale originale + - + - + - ***** per mostrare RUN HRS Imposta la durata di Filtraggio 1 in ore Mostra/lampeggia minuti Impostare a intervalli di 15 minuti Attendere per annullare + + ***** - - 2X per mostrare F2 ENDS xx:xx Schermata principale + Impostare - 00 ***** Attendere qualche secondo per annullare On/OFF, Orario di avvio e Ore Impostare di durata di Filtraggio 2 e tornare alle impostazioni precedenti di Filtraggio 2. Legenda Indica un cambiamento nel display. Indica un messaggio continuo o intermittente - ogni 1/2 secondo. + - Un pulsante temperatura, usato per “Azione” Pulsante Menu/Select Tempo di attesa in cui le impostazioni scelte rimangono disponibili. Tempo di attesa in cui le impostazioni iniziali vengono ripristinate annullando i cambiamenti effettuati. Ciclo di filtraggio 2 - Filtraggio opzionale Il Ciclo di filtraggio 2 è preimpostato su OFF. È possibile sovrapporre il Ciclo di Filtraggio 1 e 2 che ridurrà il tempo totale di filtraggio per il periodo di sovrapposizione. Cicli di spurgo Per mantenere le condizioni sanitarie, le Pompe secondarie spurgheranno l’acqua dalle rispettive tubazioni attivandosi brevemente all’inizio di ogni ciclo di filtraggio. Qualora il Ciclo di Filtraggio 1 sia impostato per 24 ore, l’attivazione del Ciclo di Filtraggio 2 avvierà lo spurgo all’orario programmato per l’avvio. 24
Utilizzo IT minipool Maya GP PROGRAMMAZIONE TIMER LUCE Opzione Timer Luce U Qualora LITE TIMR non appaia nel Menu Principale, la funzione Timer Luce non è stata attivata dal produttore. Ove disponibile, il Timer Luce è preimpostato su OFF. Schermata principale Premere più volte Menu/Select fino a far comparire LITE TIMR. + - Alla voce successiva Schermata principale Attendere qualche secondo nel menu per tornare a impostazione principale originale + - ***** OPPURE Impostare Mostra/lampeggia orario di inizio Imposta l'ora di partenza Mostra/lampeggia minuti Impostare a intervalli di 15 minuti Attendere qualche secondo per tornare a impostazione originale + - + - + - ***** OPPURE per mostrare RUN HRS Imposta la durata del timer Mostra/lampeggia minuti Impostare a intervalli di 15 minuti Attendere per annullare + - + - ***** 2X OPPURE per mostrare LITE ENDS xx:xx Schermata principale + - Impostare ***** Attendere qualche secondo per annullare Timer, Orario di avvio e Ore di durata della luce e tornare alle impostazioni precedenti. Legenda Indica un cambiamento nel display. Indica un messaggio continuo o intermittente - ogni 1/2 secondo. + - Un pulsante temperatura, usato per “Azione” Pulsante Menu/Select Tempo di attesa in cui le impostazioni scelte rimangono disponibili. Tempo di attesa in cui le impostazioni iniziali vengono ripristinate annullando i cambiamenti effettuati. Indica una voce del menu che può comparire o meno a seconda della configurazione del produttore. 25
Utilizzo IT minipool Maya GP PREFERENZE F / C (Display Temp) Cambia la temperatura tra Fahrenheit e Celsius. 12 / 24 (Display Orario) Cambia il formato orario tra 12 e 24 ore. RE-MIN-DERS (Promemoria) Attiva o disattiva i promemoria sul pannello (come “Pulizia filtri”). Nota: I promemoria restano comunque in background anche quando non sono mostrati. Perciò, l’accensione o lo spegnimento dei promemoria non causa alcun reset degli stessi. CLN-UP (Pulizia) La durata del ciclo di pulizia non è sempre attivata, quindi potrebbe non apparire. Ove dispo- nibile, imposta la durata del funzionamento della Pompa 1 dopo ogni utilizzo. Si può impostare dalle 0 alle 4 ore. M8 (Questo messaggio potrebbe non apparire su tutti i sistemi). Sui sistemi dotati di M8, è attivo di default. Può essere disattivato (o riattivato) qui. L’M8 riduce gli intervalli di polling quando la temperatura della spa è stabile. DOL-PHIN-AD-DRES (Dolphin II e Dolphin III) Solo per RF Dolphin. (Questo messaggio potrebbe non apparire a seconda della configurazione) Se impostato a 0, non ci sarà alcun indirizzamento. Utilizzare questa impostazione per un Telecomando Dolphin con impostazione di fabbrica senza indirizzo. Se impostato da 1 a 7, quel numero sarà l’indirizzo. (Vedere il manuale Dolphin per ulteriori dettagli). Legenda Indica un cambiamento nel display. Indica un messaggio continuo o intermittente - ogni 1/2 secondo. Schermata principale + - Un pulsante temperatura, usato per “Azione” Pulsante Menu/Select Tempo di attesa in cui le impostazioni scelte rimangono disponibili. Premere più volte Tempo di attesa in cui le impostazioni iniziali vengono ripristinate Menu/Select fino annullando i cambiamenti effettuati. a far comparire PREF. + Per mostrare la prima voce del menu preferenze - Indica una voce del menu che può comparire o meno Oppure a seconda della configurazione del produttore. Alla voce successiva attendere qualche secondo per nel menu tornare alla Schermata principale principale (UTIL) Cambia tra °F e °C ***** Attendere per annullare Impostare + - + - Premere Menu/Select per 12-24 Cambia tra formato 12 e 24 ore ***** Alla voce successiva Attendere per annullare nel menu principale (UTIL) + - + - Impostare Premere Menu/Select per PROMEMORIA + ***** - Cambia tra Sì e No Attendere per annullare + Impostare - Premere Menu/Select per PULIZIA + - Per visualizzare le impostazioni attuali e impostare il numero di ore (0-4) a intervalli di mezz'ora. ***** Attendere per annullare Solo con Ciclo di Pulizia attivato. + - + - + - Impostare Premere Menu/Select per PULIZIA + - Cambia tra On e Off ***** Attendere per annullare + - + - Impostare Premere Menu/Select per mostrare il Menu Indirizzo per Dolphin II e Dolphin III Solo RF Dolphin. Oppure + - Per visualizzare le impostazioni attuali e per impostare i numeri di indirizzo per Dolphin II e Dolphin III (0-7) qualche secondo ***** Attendere per annullare + - + - Impostare 26
Utilizzo IT minipool Maya GP UTILITIES E INFORMAZIONI UTILITIES AGGIUNTIVE INFO (Sottomenu Informazioni di sistema) Oltre a INFO, il menu delle Utilities contiene quanto U Il Menu Informazioni di sistema mostra diverse imposta- segue: zioni e informazioni sul sistema in esame. GFCI (Test del differenziale) SSID (Software ID) (Funzionalità non disponibile su sistemi certificati CE). Mostra il numero di identificazione del software del Il Test GFCI non è sempre attivo, quindi potrebbe non Sistema. apparire. Questa schermata permette di effettuare un test manuale del differenziale salvavita dal pannello e può MODL (Modello del Sistema) essere utilizzata per resettare la funzionalità automatica Mostra il Numero di modello del Sistema. di test. Se si resetta il Test GFCI, il dispositivo scatterà entro 7 giorni. SETP (Impostazioni attuali) Mostra il Numero di configurazione attualmente sele- A / B (Sensori Temperatura A/B) zionato. Quando è su On, la schermata della temperatura si alternerà per mostrare la temperatura al Sensore A e al Sensore B del riscaldatore. Tensione del riscaldatore (funzionalità non presente su sistemi certificati CE). FALT LOG (Registro guasti) Mostra la tensione di funzionamento configurata per il Il Registro guasti è una raccolta degli ultimi 24 guasti riscaldatore. Wattaggio riscaldatore come configurato che può essere controllata da un tecnico specializzato. nel software (solo sistemi CE). Mostra il valore program- mato nel software di controllo di sistema dei kilowatt del DEMO (Modalità Demo) riscaldatore (1-3 o 3-6). La Modalità Demo non è sempre attiva, quindi potreb- be non apparire. È progettata per far funzionare vari H _ (Tipologia riscaldatore) dispositivi in sequenza in modo da dimostrare le varie Mostra il numero identificativo della tipologia di riscal- funzionalità di un dato idromassaggio. datore. SW _ (Impostazioni Dip Switch) Mostra un numero che rappresenta le posizioni DIP Switch di S1 sulla scheda madre. PANL (Versione Pannello) Mostra un numero del software sul lato superiore del pannello di controllo. 27
Puoi anche leggere