Materia Design Festival - LARUSMIANI
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Materia Design Festival LARUSMIANI Michelin & Bugatti ISSN 1824•3746 - Bimestrale -TAXE MòShì pRoject I love Ostrica PERCUE (TASSA RISCOSSA). UFFICIO CMP/2 ROSERIO - MILANO. Spedizione in FALKeNSteINeR ReSoRt cApo BoI abbonamento postale - 45% - D.L. 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano E 10.00 “Italy only” - A 19,00 € - B 23,00 € - F 25,00 € - D 25,00 € - UK 19,00 GBP - L 23,00 € International Observatory - NL 23,00 € - E 20,00 € - S 280,00 SEK - CH 25,00 CHF -
contents Francesca Russo A cura della redazione 50 Cultura mediterranea Annamaria Maffina Mediterranean culture 54 La forma del colore Paola Molteni The shape of color 59 Atmosfere soft Isabelle Fournier Soft atmospheres 64 Il colore della trasparenza Paola Molteni The color of transparency 70 Alcantara for my sound Samantha Polvere 72 Medicina estetica Paola Molteni Aesthetic medicine 74 Arriva l’inverno Alessandra Fusè Winter arrives 78 For the classic gentleman Paola Molteni 84 Amore per la materia Paola Molteni Love for matter 89 Onirico Isabelle Fournier 92 Artigianalità in 3d Paola Molteni 3d craftsmanship 98 Ideale estetico Paola Molteni Aesthetic ideal 100 Antidote to complexity Paola Molteni International Observatory 103 Dalla luna al polso Franz Rivoira From the moon to the wrist International Observatory 106 Wrinkle knit Paola Molteni International Observatory 108 Pure adrenalin Anguilla Segura 112 Battere il vento Spencer Foil Beat the wind 114 Sulla cresta dell’onda Anguilla Segura On the crest of a wave 120 Anima d’acciaio Giulia Bruno Steel soul 14
A cura di Francesca Russo I colori dell’autunno sono affascinanti, danno carattere a Autumn colors are charming, giving character to this questa stagione che decora strade, prati, vigne di rosso, giallo, season that decorates streets, meadows, vineyards of red, viola, bruno. Colori ricchi e sgargianti si accostano a colori più yellow, purple, brown. Rich and eye catching colors are pallidi e opachi. In un procedimento quasi magico, l’incalmo, combined with pale and opaque nuances. Through an almost i colori si accostano nei capolavori di Venini, che celebra la magical process, the incalmo, the colors are combined in collaborazione con Thomas Stearns in un volume che racchiude Venini’s masterpieces, which celebrates the collaboration anche la sua opera più famosa ‘Cappello del Doge’. with Thomas Stearns in a book that also includes his Onora il colore ma anche il non colore, la luce e la non luce, la masterpiece ‘Doge’s Hat’. Color but also non-color, light and lampada Noctambule disegnata da Konstantin Grcic per Flos: non-light, are honored by the Noctambule lamp designed trasparente, quasi inesistente, di giorno ma protagonista di by Konstantin Grcic for Flos: transparent, therefore almost notte quando accesa. Sperimentazioni tra colori e metalli, che unreal during the day but protagonist at night when turned on. abilmente armonizzati assomigliano a tessuti, sono quelle di Fabio Renato Cammarata, Sicilian jeweler who has worked Fabio Renato Cammarata, gioielliere siciliano che ha lavorato with the most important Italian fashion houses, experiments con le più importanti case di moda italiane, che vende i suoi colors and metals, which smartly harmonized, evoke fabrics. prodotti in store di tutto il mondo oltre che esporre le sue He sells his products in Italy and abroad and exhibits in creazioni in musei prestigiosi. Uso consapevole e deliberato prestigious museums. Conscious and deliberate use of color del colore è tipico del fenomeno camp, che ritroviamo nelle is typical of the Camp style, shown by the bags, clothes, borse, negli abiti, nelle opere dell’artista Glenda. Lo stesso works of the artist Glenda. The same can be said for the nelle installazioni e performance di Materia Indipendent Design installations and performances of Materia Independent Festival, in scena a Catanzaro lo scorso settembre, che ha Design Festival, which took place in Catanzaro last portato avanti il tema del folklore, del vernacolare e della cultura September, focused on the theme of folklore, vernacular mediterranea e che richiamiamo in copertina. and Mediterranean culture and featured in this issue’s cover. Lasciamo dunque spazio ai colori, che accompagnino le parole So let’s make room to the colors, to highlight the words delle prossime pagine. of the next pages. Buona lettura. Enjoy the reading. 19
Manaus (design Jacopo Cecchi) è la nuova texture di 3D Surface che si ispira al paesaggio rigoglioso della foresta pluviale sudamericana, un viaggio incantato nella natura selvaggia alla scoperta di animali esotici nascosti tra la vegetazione. Le pareti scultura di 3D Surface rappresentano un’importante innovazione nello scenario dei rivestimenti. Grazie allo sviluppo di due materiali speciali ceramizzati, pensati sia per gli interni che per gli esterni, si ha la possibilità di impiegare questo sistema decorativo in ogni ambiente, permettendo al progettista di creare soluzioni di ogni genere. www.3dsurface.it SArTOrIAL SurfACES superfici Manaus (designed by Jacopo Cecchi) is the new texture by 3D Surface inspired by the lush landscape of the South American rainforest, a sartoriali magic journey in the wilderness, discovering exotic animals, hidden in the forest. 3D Surface sculptural walls represent an important innovation in the field of coatings. Thanks to the development of two special ceramic materials, designed for both indoor and outdoor use, it is possible to use this decorative system in any environment, allowing designers to create solutions of all kinds. www.3dsurface.it 24
Barovier&Toso realizza, per la terza edizione della Venice Glass Week, una serie esclusiva, composta da 3 modelli di vasi, in diverse tonalità di verde, con una tiratura di 16 pezzi per ciascun design. Erano gli anni ’30 quando Ercole Barovier, amministratore e direttore artistico dell’azienda, esprimeva il suo estroso talento creativo sviluppando modelli dalle inusuali colorazioni e decorazioni. Tra le sue più interessanti tecniche elaborate all’epoca c’è ‘crepuscolo’, ottenuta con l’inclusione di lana di ferro tra due strati di vetro caldo. Proprio il ‘crepuscolo aurato’ (nella foto), è stato scelto dall’azienda per rendere omaggio alla figura di Ercole. www.barovier.com GOlDEN SuNSET For the third edition of the Venice Glass Week, Barovier&Toso created an exclusive series, consisting of 3 vases in different shades of green, as an edition of 16 pieces for each design. In the 1930s Ercole Barovier, manager and artistic director of the company, applied his creative talent to the development of models with unusual colors and decorative effects. Among the most interesting techniques developed in that period was the ‘crepuscolo’, obtained by placing iron wool between two layers of hot glass. The ‘crepuscolo aurato’ (in the picture) was chosen by the company to pay a tribute to Ercole. www.barovier.com crepuscolo A U R A T O 36
artigianiinnanziTUTTO Monica Castiglioni e Sergio Fiorentino FIrST OF All, ArTISANS hanno festeggiato con una ‘fusione’ Monica Castiglioni and Sergio Fiorentino l’apertura della bottega da un anno a celebrated with a ‘fusion’ the opening of Ortigia. lei lavoratrice accanita di metalli, the workshop in Ortigia a year ago. She in particolare del bronzo, fatto da rame e tirelessly works metals, mainly bronze, stagno. lui pittore di volti, di Sognatori o di consisting in copper and tin. He paints Gemelli. Due Arti e Mestieri creano d’istinto portraits of dreamers or twins. Two crafts una storia d’immagini e gioielli. create a story of images and jewels. monicacastiglioni.com monicacastiglioni.com 38
“ “ Tale tecnica prevede la realizzazione di This technique implies the construction due bolle soffiate di diverso colore che of two blown bubbles of different vengono aperte con la stessa circonfe- colors that are opened with the same renza, per essere unite a caldo lungo gli circumference, and then at high heat orli. Si ottiene così un’unica bolla, con due joined together on the edges. You will thus zone di colore nettamente separate, pronta obtain a single bubble, with two distinctly per essere modellata nella forma voluta.” separated areas of color, ready to be shaped (Dal libro “Thomas Stearns alla Venini” edi- in the desired form”. (From the book to Skira). Queste righe del volume sembrano “Thomas Stearns alla Venini”, published by raccontare un procedimento quasi magico, Skira). These lines of the book seem to talk in realtà si tratta dell’incalmo, tecnica mu- about an almost magical process, which is ranese che Thomas Stearns utilizzò per la the so-called incalmo, a Muran technique creazione di uno dei suoi vetri più celebri: that Thomas Stearns used to craft one of il cappello del Doge. l’artista americano his most famous glasses: the Doge’s hat. giunse nel 1960 a Murano per sviluppare le The american artist came to Murano in 1960 sue ricerche sul vetro, avviate durante gli to develop his research on glass, started anni della sua formazione prima alla Mem- during his training years first at the Memphis phis academy of art e successivamente alla academy of art, and later at the prestigious prestigiosa cranbrook academy of art, Blo- cranbrook academy of art, Bloomfield hills, omfield hills, Mi. Grazie alla notevole aper- Mi. Thanks to the remarkable openness of tura di ludovico de Santillana – succeduto ludovico de Santillana - succeeded to Paolo nella direzione della vetreria a Paolo Venini Venini after his death (1959) in the direction dopo la sua morte (1959) –, l’artista america- of the glasshouse -, the american artist was no poté sperimentare le potenzialità del vetro able to experience the potential of blown soffiato avvalendosi della straordinaria peri- glass using the extraordinary expertise zia di “checco” ongaro, unico tra i maestri of “checco” ongaro, the only master who che si rese disponibile alla realizzazione dei agreed to implement his projects. The suoi progetti. il volume a cura di Marino Ba- volume edited by Marino Barovier and carla rovier e carla Sonego racconta per la prima Sonego describes for the first time the entire volta l’intera produzione vetraria di Thomas glass production of Thomas Stearns, the Stearns, lo ‘sperimentatore inquieto’ capa- ‘restless experimenter’ capable of turning ce di trasformare i problemi in opportunità. issue into opportunities. www.skira.net www.skira.net venini.com/it venini.com/it 57
house phIlIpp SelvA · SoFt AtmoSphereS atmosfere soft A cura di Isabelle Fournier • Foto di Dario Sonatore 59
In apertura, l’androne con parquet a ‘lisca di pesce’. A destra è visibile la consolle Heritage di Philipp Selva. spiccano i tavolini Downtown in faggio massello di Lorenzo Bellini per Philipp Selva e, in basso, il divano Chrysler di Lorenzo Dainelli. In questa pagina, in basso, lineare, dal segno pulito, la cucina color latte con piano in marmo nero e tavolo centrale. Opening picture, the entrance with herringbone wood floor. On the right we can see the Heritage console table by Philipp Selva. Opposite, the solid beech Downtown coffee tables designed by Lorenzo Bellini for Philipp Selva and the Chrysler sofa by Lorenzo Dainelli (bottom) stand out. This page, right, the linear and clean-cut milky kitchen with black marble worktop and central table. I n moldavia, su un territorio pianeggiante, intervallato da colline verdi e da due fiumi principali (prut e Nistro) si erge un elegante edificio bianco, maestoso, i cui interni progettati dallo Studio Wisp Architects di milano sono stati realizzati per evocare un senso di relax e benessere. villa ra si sviluppa su quattro piani ben distinti in base alle esigenze degli abitanti: al piano terra trovano spazio l’ingresso, dove campeggia la consolle heritage disegnata da lorenzo Bellini per philipp Sel- va, la zona living ampia e accogliente, la cucina e uno studio. Il primo piano accoglie la camera da letto padronale con il grande letto royale con fusto di massello dise- gnato per philipp Selva da leonardo Dainelli, l’armadio, il bagno e una camera per gli ospiti. Al secondo piano trovano posto una zona living luminosa dai colori deli- cati e dall’atmosfera calda, una palestra e due camere da letto corredate da toilette privata. la Spa con bagno turco e sala relax si trovano nel seminterrato. l’intero progetto è stato concepito per il benessere e la pace dei suoi occupanti. I materiali, l’arredamento, l’illuminazione e tutti i dettagli sono stati studiati per perseguire questo obiettivo. l’uso dei colori, come accento, rimane un elemento che troviamo in tutti i diversi ambienti e che ha permesso di declinare il concetto di eleganza in un modo nuovo. www.philippselva; www.wisp-a.com 61
The Color oF TrAnSPArenCy il colore della trasparenza A cura di Paola Molteni • Foto di Santi Caleca
In queste pagine, le diverse fasi di produzione della lampada Noctambule di Flos i cui moduli sono tutti realizzati in vetro soffiato. These pages, the various production phases of Noctambule by Flos, all modules in blown glass. “ noctambule: il nottambulo, o animale notturno. Quasi invisibile di giorno, ma dedito ad affascinanti attività di notte. Un’analogia perfetta. la nuova colle- zione di lampade è realizzata in moduli di vetro soffiato, trasparenti e dunque quasi inesistenti durante il giorno. Ma se acce- si nell’oscurità si trasformano in splendide lampade illuminate….” Questa la descrizione di Konstantin Grcic che ha disegnato per Flos noctambule, un’eterea scultura di luce che può essere composta da un singolo modulo e apparire quindi come una lanterna oppure può creare una colonna di luce unendo fino a sei moduli, tutti in vetro soffiato trasparen- te. Quando è accesa emana una luce calda e diffusa e la sua forma è sottolineata dagli Strip leD alloggiati alla base e negli anelli di giunzione dei cilindri. Mentre i fasci luminosi diretti dei Cob leD posti alla base della testa assicurano, dove necessario, la massima de- finizione degli oggetti. www.flos.com 67
Un’estetica essenziale contraddistingue il vaso in breccia pontificia disegnato da Franco Albini nel 1940 ed editato per la MAtter And deSign prima volta dall’azienda brianzola Officina An essential aesthetics distinguishes the della Scala a partire da uno schizzo Breccia Pontificia marble vase designed appartenente a un progetto denominato by Franco Albini in 1940 and edited for the “Prospettive di Mobili”. Un pezzo esclusivo, first time by the Brianza-based company ricavato da un unico blocco di prezioso Officina della Scala using a sketch for a marmo di Antolini in cui la forza della project called “Prospettive di Mobili”. An materia dialoga armoniosamente con il exclusive piece, obtained from a single design rigoroso, cifra artistica di Franco block of precious Antolini marble where the Albini. Un oggetto d’autore per impreziosire power of matter harmoniously dialogues interni esclusivi, dove la forma esalta with the rigorous design that characterizes le qualità estetiche della pietra. Qui è Franco Albini’s style. A designer object that presentato nelle due altezze disponibili: 25 enhances exclusive interiors, where the cm e 50 cm. www.officinadellascala.eu shape highlights the aesthetic quality of the stone. Here it is presented in the two available heights: 25 cm and 50 cm. www.officinadellascala.eu materia & design 88
brand PRADA antidote to complexity A cura di Paola Molteni 100
I I n un’istallazione disegnata da AMO (lo n an installation designed by AMO (a studio gemello di OMA) che copre l’intero twin studio to OMA) occupying the entire salone del Deposito di Fondazione Prada, hall of the Fondazione Prada Depot, the sfilano le modelle per la stagione Prima- models walk the catwalk showing the vera/Estate 2020. Immediatezza e sponta- Spring/Summer 2020 collection. Immediacy neità sia nella gestualità naïf, sia nei tessuti and spontaneity are reflected both in naive semplici: kid mohair; maglia a coste sottili; gestures and simple fabrics: kid mohair; thin pelle ricamata tagliata a vivo; garza di seta. ribbed knitwear; embroidered raw cut leather; Oro e broccato vengono utilizzati solo come silk gauze. Gold and brocade are used only un’interruzione. Questa collezione racconta as at intervals. This collection tells the story il potere che le donne esercitano sugli abi- of the power women exert on clothes and ti e il trionfo dello stile sulla moda. Si pone the triumph of style over fashion. Emphasis l’accento sul modo di portare un abito e sulla is placed on the way a dress is worn and on personalità della donna che lo indossa. I rife- the personality of the woman who wears it. rimenti ai decenni passati sono solo citazioni References to past decades are just quotes di ‘cliché’ stilistici più che di mode, silhouette of stylistic ‘clichés’ rather than trends, e forme che definiscono epoche specifiche, silhouettes and shapes that define specific come gli anni ‘20, ‘70 e ‘90, Nella collezione eras, such as the ’20s, the ’70s and the ’90s. In tali espressioni sartoriali vengono mescolate the collection these sartorial expressions are tra loro in un flusso costante. prada.com mixed in a constant flow. prada.com 101
car MICHELIN & bugAttI · bEAt tHE WIND battere il vento A cura di Spencer Foil 112
M t ichelin Pilot Sport Cup 2 sono gli he tires fitted on the bugatti pneumatici in versione speciale- Chiron are a special version of the montati sulla bugatti Chiron. Il Michelin Pilot Sport Cup 2. the Centro R&D, ubicato a Ladoux in R&D Center, located in Ladoux in Francia, ha sviluppato solo ed esclusivamente France, has developed exclusively and just per la bugatti una mescola che può mantene- for bugatti a mix that can keep physical re le qualità fisiche molto più a lungo pur rag- qualities much longer while reaching a giungendo una velocità pari a 490 km orari. speed of 490 km/hour. An unparalleled un record ineguagliabile che è maturato nel record gained during a 20-year long corso di una collaborazione che dura ormai da collaboration between Michelin and bugatti 20 anni tra gli ingegneri di Michelin e bugatti, engineers, who worked on tires and che hanno lavorato su pneumatici e telaio, su framework, on technique and materials. tecnica e materiali. Questo co-sviluppo simul- this simultaneous co-development of taneo di gomme e auto ha consentito di rea- tires and cars allowed to create a tire with lizzare uno pneumatico con prestazioni capaci performances capable of exploiting the full di sfruttare il pieno potenziale della bugatti potential of the bugatti Chiron. Chiron. www.michelin.it www.michelin.it 113
The creATor of ATMosPheres Il creatore di atmosfere A cura di Paola Molteni 141
o e gni anno, la rivista AD presenta le re- very year, the magazine AD presents alizzazioni di dieci talenti per raccon- the projects developed by ten brilliant tare le principali tendenze nel mon- designers to tell the main trends do della decorazione. L’architetto in the world of interior decoration. Tristan Auer dei Wilson Associates, invitato The architect Tristan Auer from the Wilson all’evento annuale Ad Intérieurs 2019, pre- Associates, invited to the annual event senta uno dei suoi prossimi progetti: il Wa- Ad Intérieurs 2019, presents one of his gon-Bar del primo hotel orient express che upcoming designs: the Wagon-Bar of the aprirà a Bangkok entro la fine dell’anno. “Gli orient express hotel, which will open in interni ricordano un hotel, ovvero, un luogo Bangkok by the end of the year. “This decor dove si hanno molte vite, dove si scoprono is evocative of a hotel, in other words a place cose nuove ogni qual volta si fa ritorno” rac- where you have several lives, where you conta Tristan Auer. “Ma, in particolare, è tut- discover new things each time you go back,” ta una questione di ospitalità, di attenzione, Tristan Auer continues. “But, in particular, it’s un luogo dove prendersi una pausa. Un luogo all about hospitality, attention, somewhere che ti invita a essere attento e rispettoso. e you can take time out. A place that also che può addirittura cambiarti”. specchi, mo- invites you to be attentive, respectful. And tivi di vegetazione lussureggiante, lampa- maybe even changes you.” Mirrors, lush de Art Decò, drappeggi di seta e bottiglie di vegetation motifs, Art Deco lamplights, silk champagne sul bancone, tutto contribuisce a draped ceilings and champagne bottles on creare l’atmosfera tanto desiderata dai viag- the counter - all contributes to creating the giatori sempre inclini alla scoperta, alla con- atmosphere so desired by travelers always templazione e allo stupore. inclined to discovery, contemplation and www.tristanauer.com wonder. www.tristanauer.com 142
chef TAsTing The seA assaggiare il mare A cura di Paola Molteni 145
Puoi anche leggere