MANUALE D'USO - Controlli remoti wireless - Miller Welding
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Miller, il vostro partner per la saldatura! Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può fare altrimenti. Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo. Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul mercato. Lavorando duramente come voi, tutti i generatori Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono Miller vengono accompa- i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che gnati e sostenuti dalla mi- gliore garanzia priva di rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929. problemi che esista nel settore. Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice. Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance immutate ed affidabili per lunghissimo tempo. Se per qualche ragione l’apparecchiatura necessitasse di riparazione, è disponibile una sezione “Risoluzione dei problemi” che vi aiuterà a identificare il problema e, al contempo, la nostra vasta rete di assistenza sarà pronta per aiutarvi a risolverlo. Vengono fornite anche informazioni dettagliate riguardanti Miller è stato il primo garanzia e manutenzione della vostra produttore de apparecchi per saldatura, negli Stati apparecchiatura. Uniti, a essere certificato secondo le norme de assicurazione e controlle della qualità ISO 9001. Miller Electric produce una linea completa di saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura. Per informazioni sugli altri prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo. Per individuare il distributore o il centro di assistenza più vicino, contattare il numero 1-800-4-A-Miller, oppure visitare il sito Web www.MillerWelds.com.
INDICE SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-3. Rischi aggiuntivi riguardanti installazione, funzionamento e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SEZIONE 2 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2-1. Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2-2. Pericoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2-3. Avvertenze “Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2-4. Avvertenze relative alla ”California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE E UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-1. Certificazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-2. Contratto di licenza software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-3. Informazioni sui parametri e sulle impostazioni di saldatura predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-4. Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-5. Etichetta RAEE (per prodotti venduti all’interno dell’Unione Europea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3-6.Compatibilità* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3-7.Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3-8.Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3-9.Collegare il ricevitore alla presa remota a 14 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3-10.Funzionamento comando remoto a pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3-11.Funzionamento del comando manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3-12.Controllo remoto della tensione o della corrente per saldatrice con uscita sempre attiva . . . . . . . . . . . 14 3-13.Controllo remoto della saldatrice con uscita (contattore) e controllo corrente o tensione . . . . . . . . . . . 15 3-14.Programmazione del comando a pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3-15.Programmazione del comando manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3-16.Preparazione per il comando wireless in Big 40 C, Big Blue 400/500/Air Pak/Turbo . . . . . . . . . . . . . . 18 SEZIONE 4 − INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 SEZIONE 5 − SCHEMI ELETTRICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5-1.Schema elettrico del controllo a pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5-2.Informazioni sulla spina 14 del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SEZIONE 6 − ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 GARANZIA
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO som_2020−02_ita 7 Proteggere sé stessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e istruzioni d’uso. 1-1. Uso Simboli PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in as- . Indica istruzioni speciali. senza di contromisure, può causare lesioni gravi o fata- li. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli conti- gui o spiegati nel testo. Indica una situazione pericolosa che, in assenza di con- tromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Peri- pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati colo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPO- nel testo. NENTI CALDI. Consultare i simboli e le istruzioni corrispondenti ripor- AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni. tati qui di seguito per le procedure necessarie a evitare tali rischi. 1-2. Rischi Saldatura ad Arco aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti ba- I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per gnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature; attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quan- quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento do si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle (posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni di un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo sicurezza riportate in basso rappresentano un mero riassun- to delle informazioni contenute nelle Norme di sicurezza da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi- principali elencate nella Sezione 1-5. Leggere e conformarsi paggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice a tutti gli standard di sicurezza indicati. semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione Installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia della presente apparecchiatura devono essere effettuate es- l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è clusivamente da personale qualificato. Per personale buona norma non lavorare mai da soli. qualificato si intende chiunque sia in possesso di un diploma D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o o attestato riconosciuto, o con requisiti professionali o chi- effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi unque possegga conoscenza, formazione ed esperienza che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato approfondite che abbia ampiamente dimostrato la sua capac- in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez- ità nel risolvere problemi legati all’argomento, al lavoro o al za). progetto in questione e abbia ricevuto formazione sulla si- D Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando curezza al fine di saper riconoscere ed evitare i rischi quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative connessi. nazionali, statali e locali. D Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assi- Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in bambini. modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo appropriato. Le SCOSSE ELETTRICHE possono D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il uccidere. conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti. D Ispezionare frequentemente il cavo di alimentazione e il condutto- Toccare parti sotto tensione può causare scosse re di terra ai fini di individuare eventuali danni o fili scoperti − mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito sostituire immediatamente il cavo in caso di danno − i fili scoperti operativo sono sotto tensione ogni volta che il possono uccidere. generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qual- quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del filo, la siasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere. sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso. metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma- tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio. le o non giuntati in modo appropriato. D Non avvolgere i cavi intorno al corpo. D Non toccare parti elettriche sotto tensione. D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato. corpo. D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di- asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con- versa. tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento. D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo con- D Non utilizzare corrente di saldatura CA in spazi umidi, bagnati o nesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una ristretti o se sussiste il pericolo di caduta. tensione pari a due volte la tensione a vuoto. D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile. D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in (se previsto). conformità a quanto descritto nel manuale. D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scos- D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi sa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza da terra. OM-246022 Pagina 1
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo- scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura. alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle Norme di Sicurezza). D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con scher- saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici. mi laterali sotto la maschera. D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter” D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze perso- rimane una tensione residua pericolosa. Scollegare il cavo relativo ne da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino al processo non in uso. l’arco. D Quando si utilizza un’attrezzatura ausiliaria in ambienti umidi o in D Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in presenza di acqua, assicurarsi che sia prevista la protezione di un materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale interruttore differenziale. protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantalo- Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE ni senza risvolto, scarpe pesanti e casco. CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione dell’alimentazione. LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos- D Spegnere l’unità, scollegare la tensione di alimentazione e scari- sono causare incendi o esplosioni. care i condensatori seguendo le istruzioni riportate nel Manuale prima di toccare qualsiasi parte. Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi. L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille, LE PARTI CALDE possono causare il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra ustioni. l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni, surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia D Non toccare le parti calde a mani nude. sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura. D Lasciare raffreddare prima di effettuare D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno qualsiasi operazione sulla saldatrice. all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura- D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indos- tamente tutto con le coperture di modello approvato. sare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per preve- D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi- nire bruciature. bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile. D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo. I FUMI E I GAS possono essere peri- D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso colosi. piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti. L’operazione di saldatura produce fumi e gas. D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per vicinanze. la salute. D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi. soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in- D Aerare l’ambiente e/o usare un sistema di ventilazione forzata in cendi dalla parte opposta. corrispondenza dell’arco per rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla D Non tagliare né saldare su cerchi o ruote di pneumatici. Se sotto- saldatura. Per determinare il livello di ventilazione adeguato, si posti a calore, gli pneumatici possono esplodere. I cerchi o le ruote raccomanda di prelevare un campione e analizzare la composi- riparati possono danneggiarsi. Consultare OSHA 29 CFR zione e la quantità di vapori e gas a cui è esposto il personale. 1910.177 disponibile in Standard di sicurezza. D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori precedente- di modello approvato. mente utilizzati per la conservazione di combustibili o contenitori chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi, a meno che questi non siano D Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS) preparati in modo appropriato in conformità allo standard AWS e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, deter- F4.1 e AWS A6.0 (vedi Norme di Sicurezza). genti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli. D Non saldare in ambienti in cui è possibile la presenza di polveri, D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se gas o vapori liquidi (ad es. benzina) infiammabili. si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una perso- D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile na esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio. nei livelli di sicurezza. D Non usare la saldatrice per disgelare tubature. D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso. con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti. D Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantalo- e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimen- ni senza risvolto, scarpe pesanti e casco. ti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife- fumi tossici se vengono saldati. ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura. D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’as- RAGGI DELL’ARCO possono causa- senza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme. re ustioni ad occhi e pelle. D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli. I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet- lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che antincendio ed un estintore. pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille. D Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS) D Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, deter- dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per genti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli. OM-246022 Pagina 2
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo LE BOMBOLE, se danneggiate, SPORCO possono danneggiare gli possono esplodere. occhi. Le bombole del gas contengono gas ad alta D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo- pressione. Se danneggiata, una bombola può latura e molatura possono generare scintille e esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con proiezioni metalliche. Quando la zona saldata cautela. si raffredda, possono essere proiettate delle scorie. D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo, D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici. protezione approvati, con schermi laterali. D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup- porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rove- scino o che cadano. L’ACCUMULO DI GAS può causare lesioni, anche mortali. D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri circuiti elettrici. D Chiudere sempre la valvola della bombola D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombo- quando non si utilizza. la di gas. D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio- D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola. ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi- D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto ratori con alimentatore d’aria approvati. pressione in quanto questo causerà un’esplosione. I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF) D Utilizzare esclusivamente bombole, regolatori, tubi e accessori possono influenzare il funzionamento dei dedicati, effettuandone una regolare manutenzione e utilizzando solo parti in buone condizioni. dispositivi medicali impiantati negli esseri umani. D Nell’aprire la valvola della bombola, tenere la faccia lontana dal- l’ugello di uscita e non sostare di fronte o dietro il regolatore. D Le persone su cui sono stati impiantati D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita bombola è in uso. distanza. D Usare l’attrezzatura adatta, le procedure corrette e un numero di D Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali persone sufficiente per sollevare, spostare e trasportare le bom- devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del bole. dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura, compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione. CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza. IL RUMORE può danneggiare l’udito. Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi apparecchiature può danneggiare l’udito. D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di modello approvato qualora il livello del rumore sia eccessivo. 1-3. Rischi aggiuntivi riguardanti installazione, funzionamento e manutenzione RISCHIO DI INCENDIO OD LE PARTI IN CADUTA possono ESPLOSIONE. causare ferimenti. D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la a superfici combustibili. macchina e NON le parti mobili, le bombole di gas o qualsiasi altro accessorio. D Non installare la macchina in vicinanza di ma- teriali infiammabili. D Usare procedure corrette e un’apparecchiatura di portata adeguata per sollevare e supportare la macchina. D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac- ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la mac- di sezione adeguato al carico che deve alimentare. china, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza suffi- ciente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa. D Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in movimento quando si lavora in posizione sopraelevata. D Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano manualmente parti o apparecchiature pesanti. OM-246022 Pagina 3
L’USO ECCESSIVO può causare LEGGERE LE ISTRUZIONI. SURRISCALDAMENTO DELL’APPA- RECCHIATURA. D Leggere attentamente tutte le etichette ed il D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi seguire il ciclo operativo nominale. riportate prima di installare, mettere in funzione D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di o riparare la macchina. Leggere le informazioni ricominciare di nuovo a saldare. di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparec- in ciascuna sezione. chiatura. D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore. D Eseguire l’installazione, la manutenzione e le riparazioni in con- formità a quanto riportato nel Manuale tecnico, negli standard in- LE SCINTILLE possono causare dustriali e nelle normative nazionali, statali e locali applicabili. ferimenti D Indossare un gran facciale per proteggere sia gli occhi che la faccia. D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente con la molatrice completa delle apposite prote- zioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo opportuno il volto, le mani ed il corpo. D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze infiammabili. LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA FREQUENZA possono causare delle interferenze. L’ELETTRICITA’ STATICA può danneg- giare le parti sul circuito. D Le radiazioni ad alta frequenza possono inter- ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu- D Indossare fascetta di messa a terra sul polso rezza, i computer e gli strumenti di comunica- PRIMA di maneggiare circuiti o parti. zione. D Usare sacchi o scatole antistatica per imma- D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da gazzinare, muovere o trasportare cartelle di persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elet- circuito stampato. troniche. D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito LE PARTI IN MOVIMENTO possono all’installazione da un elettricista qualificato. causare ferimenti. D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo D Tenersi lontani dalle parti in movimento. interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura. D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico- D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e lose, quali i rulli di trasmissione. mantenuta in efficienza. D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu- si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e IL FILO DI SALDATURA può causare utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos- ferimenti. sibilità di interferenza. D Non premere il pulsante della torcia fino a quan- do non ricevete istruzioni a tale fine. D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso- ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di alimentazione del cavo di saldatura. L’ESPLOSIONE DELLA BATTERIA LA SALDATURA AD ARCO può causare può causare ferimenti. interferenza. D Non utilizzare la saldatrice per caricare le D L’energia elettromagnetica può causare inter- batterie o per l’avviamento assistito di veicoli, a ferenza con il funzionamento degli apparecchi meno che non disponga di una funzione di elettronici sensibili, quali computer e macchine carica della batteria specificatamente regolate da computer, come i robot. progettata per questi scopi. D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di salda- tura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica. LE PARTI IN MOVIMENTO possono causare ferimenti. D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavi- D Tenersi lontani da parti in movimento quali i vo- mento. lani. D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi loro posto. apparecchio elettrico sensibile. D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti, D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo da personale qualificato. messa a terra come specificato in questo manuale. D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quan- D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo sposta- do la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore mento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la di alimentazione. schermatura dell’area di lavoro. OM-246022 Pagina 4
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” AVVERTENZA: questo prodotto può esporre chi lo usa a so- stanze chimiche, tra cui il piombo, note allo stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Per maggiori informazioni visitare il sito www.P65Warnings.ca.gov. 1-5. Norme di Sicurezza Principali Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: www.aws.org. W117.2 from Canadian Standards Association. Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- Website: www.csagroup.org. tion, ANSI Standard Z87.1 from American National Standards Institute. Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Website: www.ansi.org. Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association. Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding Website: www.nfpa.org. and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1 from Glob- al Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com. OSHA Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N, Part Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com- 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website: www.osha.gov. bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0 from Global Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com. OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement on National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Protection the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov. Association. Website: www.nfpa.org and www. sparky.org. Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1 National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). from Compressed Gas Association. Website:www.cganet.com. Website: www.cdc.gov/NIOSH. 1-6. Informazione EMF Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera 3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente della saldatura ad arco (e di processi affini, quali saldatura a punti, scriccatura, taglio ad 4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparec- arco plasma e riscaldamento a induzione) crea un campo chiatura inserita nel circuito di saldatura. elettromagnetico attorno al circuito per la saldatura. I campi elettromagnetici possono interferire con alcune protesi o dispositivi 5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al medicali, tra cui i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati punto di saldatura. apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio 6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice. la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi individuali per i saldatori. Ad esempio, limitare l’accesso ai passanti o 7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o eseguire singole valutazioni del rischio per le saldatrici. Tutti i saldatori l’alimentatore di filo. sono tenuti a rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura: Nota sui dispositivi medici impiantati I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio 1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire oppure utilizzando un copricavo. operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−pla- sma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere 2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate lontano dall’operatore. in precedenza. OM-246022 Pagina 5
SEZIONE 2 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO Small Batt_2020−02_ita Proteggete voi stessi e gli altri — si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni. 2-1. Simboli PERICOLO! − Indica una situazione di pericolo che, . Indica istruzioni speciali. se non evitata, può comportare morte o lesioni fisiche gravi. I possibili pericoli sono indicati nei simboli associati o spiegati nel testo. Indica una situazione di pericolo che, se non evitata,comporterà morte o lesioni fisiche gravi. I Questo gruppo di simboli significa Avvertenza! possibili rischi possibili pericoli sono mostrati nei simboli associati o SCARICHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI spiegati nel testo. CALDE. Consultare i simboli e le istruzioni corrispondenti riportati qui AVVISO − Riporta informazioni non relative alla sicurezza personale. di seguito per le procedure necessarie a evitare tali rischi. 2-2. Pericoli D Non aprire, forare, riparare, smontare o modificare la batteria. I simboli mostrati di seguito sono utilizzati all’interno del pre- sente manuale per richiamare l’attenzione sui possibili rischi D Caricare la batteria solo con il caricabatterie fornito in un ambiente e per identificarli. In presenza di uno di questi simboli, fare at- aperto, ben ventilato, non esposto alla luce solare e secondo tenzione e seguire le istruzioni corrispondenti per evitare il le istruzioni del fornitore. pericolo ad esso associato. Le informazioni di sicurezza ri- D Non caricare eccessivamente la batteria o caricarla per periodi più portate in basso rappresentano un mero riassunto delle lunghi di quanto specificato (se il caricabatterie non è dotato di informazioni contenute nelle Norme di sicurezza principali spegnimento automatico). Per informazioni specifiche sulla carica elencate nella Sezione 2-4. Leggere e rispettare tutti gli stan- della batteria, vedere il manuale d’uso. dard di sicurezza. D Non caricare la batteria collegandola direttamente a una presa CA. Le operazioni di installazione, messa in funzione, manuten- Non collegare il caricabatterie a una presa di alimentazione zione e riparazione della presente apparecchiatura devono ausiliaria di un veicolo. essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Per personale qualificato si intende chiunque sia in possesso D Non collegare (cortocircuitare) i terminali della batteria uno con di un diploma o attestato riconosciuto, o con requisiti profes- l’altro. Non lasciare che attrezzi, materiale conduttivo o altri oggetti sionali o chiunque possegga conoscenza, formazione ed tocchino contemporaneamente i due terminali della batteria. esperienza approfondite che abbia ampiamente dimostrato D Non eseguire saldature sulla batteria o fissare alcun oggetto alla la sua capacità nel risolvere problemi legati all’argomento, al batteria. lavoro o al progetto in questione e abbia ricevuto formazione D Non riscaldare la batteria in un forno a microonde o in altra sulla sicurezza al fine di saper riconoscere ed evitare i rischi connessi. apparecchiatura di riscaldamento. D Tenere la batteria lontano da sorgenti ad alta tensione. Durante il funzionamento, tenere lontani gli altri e in partico- D Non esporre la batteria ad elettricità statica. lar modo i bambini. D Non utilizzare o mescolare la batteria con altre danneggiate o usate Rischio di INCENDIO OD ESPLOSIONE o altri tipi di batterie. DELLA BATTERIA. L’ACIDO DELLA BATTERIA può D Durante il funzionamento tenere lontani tutti e in danneggiare OCCHI e PELLE. particolar modo i bambini. D Non installare o posizionare il caricabatterie D Sostituire la batteria se danneggiata. sopra o vicino a superfici combustibili. D Non toccare le sostanze presenti all’intero di D Non effettuare la carica della batteria in prossimità di materiali infiammabili. una batteria danneggiata. D Esaminare la batteria prima del primo utilizzo. D Sciacquare immediatamente occhi e pelle con acqua. Restituire la batteria al produttore se si riscontrano danni, sporco od odori insoliti. LEGGERE LE ISTRUZIONI. D Utilizzare la batteria solo con l’apparecchiatura con cui è stata forni- ta. Sostituire la batteria solo con un’altra del tipo indicato nel manuale D Leggere attentamente e rispettare tutte d’uso. L’uso di batterie diverse può comportare il rischio di incendio o le etichette ed il Manuale d’uso e seguire di esplosione. le indicazioni ivi riportate prima di utilizzare la batteria o il caricabatterie. Leggere le D Mantenere asciutta la batteria. informazioni di sicurezza riportate all’inizio del D Non usare o conservare la batteria in ambienti con temperatura manuale ed in ciascuna sezione. e umidità elevate. Per le specifiche d’uso e conservazione, vedere il D Smaltire la batteria secondo le norme locali, statali e federali. Non manuale d’uso. smaltire la batteria bruciandola o gettandola in acqua. D Mantenere la batteria lontano da fiamme o fonti di calore e non esporre alla luce diretta del sole. D In caso di domande sulla batteria, contattare il produttore dell’apparecchiatura. D Non usare o caricare la batteria se è caduta o danneggiata. 2-3. Avvertenze “Proposition 65” AVVERTENZA: Per informazioni su cancro e anomalie nella riproduzione, visitare il sito www.P65Warnings.ca.gov. OM-246022 Pagina 6
2-4. Avvertenze relative alla ”California Proposition 65” Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: www.aws.org. tion, ANSI Standard Z87.1 from American National Standards Institute. Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Website: www.ansi.org. W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www.csagroup.org. OM−246 022 Pagina 7
SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE E UTILIZZO 3-1. Certificazioni Questo dispositivo è stato testato e riscontrato conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di classe B in conformità alla Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in impianti residenziali. Questo dispositivo genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installato in conformità alle istruzioni, può provocare interferenze dannose con altre comunicazioni radio. Tuttavia, non si fornisce alcuna garanzia che non venga generata alcuna interferenza per un impianto particolare. Se questo dispositivo causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, determinabili accendendo o spegnendo l’attrezzatura, l’utente è incoraggiato a tentare di correggere l’interferenza tramite uno o più delle seguenti misure: S Modificare l’orientamento o la posizione dell’antenna ricevente. S Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore. S Collegare l’apparecchiatura a un’uscita su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. S Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV qualificato. 3-2. Contratto di licenza software È possibile trovare il Contratto di licenza con l’utente finale e qualsiasi avviso di terzi oltre ai Termini e condizioni relativi a software di terze parti all’indi- rizzo https://www.millerwelds.com/eula, incorporati per riferimento qui. 3-3. Informazioni sui parametri e sulle impostazioni di saldatura predefiniti NOTICE − Ogni applicazione di saldatura è unica. Sebbene alcuni prodotti Miller Electric siano progettati per identificare e impostare determinati para- metri e impostazioni di saldatura tipici in base a variabili applicative specifiche e relativamente limitate inserite dall’utente finale, tali impostazioni predefinite sono solo a scopo di riferimento; i risultati finali della saldatura possono essere influenzati da altre variabili e circostanze specifiche dell’ap- plicazione. L’adeguatezza di tutti i parametri e di tutte le impostazioni deve essere valutata e modificata dall’utente finale in base alle necessità sulla base dei requisiti specifici dell’applicazione. L’utente finale è il solo responsabile della selezione e del coordinamento delle apparecchiature appropria- te, dell’adozione o della regolazione dei parametri e delle impostazioni di saldatura predefiniti e della massima qualità e durata di tutte le saldature risultanti. Miller Electric declina espressamente qualsiasi garanzia implicita, inclusa qualsiasi garanzia implicita di idoneità per uno scopo particolare. 3-4. Caratteristiche Dati Tecnici Trasmettitore con Trasmettitore con comando Ricevitori comando a pedale manuale Alimentatore 3 − Batterie AA 3 − Batterie AA 10−35 V, CA o CC Portata nominale* 90 ft (27 m) 300 ft (91 m) N/A Durata delle batterie (alcaline) 250 ore 250 ore N/A Umidità 0 − 97% 0 − 97% 0 − 97% Temperatura Da −18_F a +160_F Da −18_F a +160_F Da −18_F a +160_F Da −25_C a +70_C Da −25_C a +70_C Da −25_C a +70_C Frequenza radio 2,4 Ghz 2,4 Ghz 2,4 Ghz Alimentazione RF
3-5. Etichetta RAEE (per prodotti venduti all’interno dell’Unione Europea) Non smaltire il prodotto con i rifiuti generici. Riutilizzare o riciclare i Rifiuti da Apparec- chiature Elettriche o Elettroniche (RAEE) rivolgendosi, per lo smaltimento, a un cen- tro di raccolta autorizzato. Contattare la società di smaltimento rifiuti locale oppure il distributore locale per mag- giori informazioni. OM−246022 Pagina 9
3-6.Compatibilità* . Questa tabella riporta informazioni sulla compatibilità relative ai modelli attualmente in produzione. I valori fra parentesi fanno riferimento al numero di nota riportato in calce alla tabella, indicante alcune limitazioni delle funzioni. Di seguito è riportata una spiegazione al riguardo. Le saldatrici non comprese in questo elenco non sono state testate. Macchina Comando a Comando Macchina Comando a Comando pedale manuale pedale manuale Serie Axcessr No No Maxstarr 150 S No No Aerowaver No NO Maxstarr 150 STL/STH Sì (1, 8) Sì (1, 8) Big Bluer Air Pak Sì (5) Sì (2, 5) Maxstarr 200 SD, DX, LX Sì Sì Big Bluer Turbo Sì (5) Sì (2, 5) Maxstarr 200 STR No No Big Bluer, Big 40r CC No No Maxstar 350/700 Sì Sì Big Bluer, Big 40r CC/CV Sì (5) Sì (2, 5) Miller Du−Opr Sì Sì Big Bluer 300 Pro Sì Sì Millermaticr (tutti) No No Big Bluer 350 PipePro Sì Sì PipePror 304 Sì (6) Sì (6) Big Bluer 400 Eco Pro Sì Sì PipePror 450 RFC No No Blue Starr No No Pipeworxt Sì (9) Sì (10) Serie Bobcatt No No PROr 300 Sì Sì CP−302 Sì (4) Sì (4) Renegadet 180 No No CSTt 280 Sì (3) Sì (2, 3) Shopmatet 300 Sì Sì Rack CSTt 280 Sì (3) Sì (2, 3) SRH−444 No No Delta−Fabt Sì Sì Subarc DC 650, 1000 Sì Sì Serie Deltaweldr Sì Sì Summit Arct 1000, 1250 Sì Sì Dialarcr 250 No No Syncrowaver 200 Sì Sì (2) Serie Dimensiont Sì Sì Syncrowaver 250DX/350LX Sì Sì Diversiont 165 No No Thunderboltr No No Diversiont 180 Sì (7) Sì (2, 7) Serie Trailblazerr No Sì Dynastyr 200/350/700 Sì Sì Trailblazerr No Sì Serie Goldstarr Sì Sì Wildcatr 200 No No HF 251 No No XMTr 304/350 Sì Sì Invisiont MPA, MP e P Sì Sì XMTr 350 VS No No Mark VIt Sì Sì Rack XMTr 350 VS No No Mark VIII−2r No No Rack XMTr Sì Sì (1) Con adattatore 300 507, (2) Visualizza solo la percentuale, (3) Controlla solo il livello del segnale in uscita − Nessun controllo del contattore, (4) Attiva solo il contattore, (5) È necessario scollegare la scheda di diagnostica (vedere la Sezione 3-16), (6) Con adattatore 300 749 (7) Con adattatore 300 688 (8) Il comando remoto funziona solo in modalità TIG (9) Numeri di serie precedenti a MA470021G, è richiesto il kit 300859 (il kit comprende la scheda e il comando a pedale codice 300429), (10) Successivi al numero di serie MA470021G *Non tutte le applicazioni sono adatte per la comunicazione wireless. La portata nominale indicata è approssimativa e può variare in base a fattori quali presenza di ostacoli, interferenze di frequenza, tecnologia di trasmissione e condizioni atmosferiche. I dati riportati presumono l’esistenza di condizioni ideali. OM−246 022 Pagina 10
3-7.Introduzione Un sistema wireless è costituito da un trasmettitore e un 1 ricevitore. 1 Trasmettitore con comando a pedale 2 Trasmettitore con comando manuale 2 3 Ricevitore Il comando a pedale, il comando manuale e il ricevitore sono in grado di attivare in remoto il contattore in uscita regolando il livello del segnale in uscita per la saldatrice. Il comando manuale è dotato di un display digitale in grado di fornire tre parametri: percentuale di segnale in uscita disponibile (predefinito), corrente e tensione. La corrente e la tensione vengono visualizzate solo se la saldatrice fornisce un segnale in corrente e in tensione in risposta alla presa remota a 14 pin e può essere visualizzato solo durante la saldatura o mentre permane tale segnale. Il display svolge unicamente una funzione di riferimento. S Ogni trasmettitore con comando a pedale e con comando manuale dispone di un indirizzo univoco S Il ricevitore memorizza l’indirizzo nella memoria 3 permanente S Il ricevitore può ricevere solo informazioni da un unico trasmettitore S Un trasmettitore può comunicare solo con un ricevitore. S Il ricevitore può apprendere un nuovo indirizzo per comando a pedale o manuale (per istruzioni sulla programmazione, vedere le sezioni 3-14 o 3-15 del presente manuale). . La programmazione è richiesta unicamente per dispositivi acquistati separatamente. Se acquistati assieme come sistema/coppia, il trasmettitore e il ricevitore sono già programmati. 3-8.Installazione delle batterie 1 Vano batterie 3 2 Batterie Assicurarsi che le batterie di tipo AA siano inserite nel vano batterie 1 come mostrato in figura. . È possibile utilizzare qualsiasi tipo di batterie AA, ivi comprese quelle ricaricabili (la durata della batteria può variare). 3 Comando manuale Montare il vano batteria nel 1 dispositivo di comando remoto, 2 come mostrato in figura. 4 4 Comando a pedale 5 Clip di fissaggio delle batterie 5 Inserire il vano batterie nel comando a pedale remoto, come mostrato in figura. 1 Premere la clip lateralmente per rimuovere il vano batterie. 805481-C OM−246022 Pagina 11
3-9.Collegare il ricevitore alla presa remota a 14 pin ! Un segnale di saldatura in uscita imprevisto può causare folgorazione. Il comando wireless remoto può attivare l’uscita di saldatura da postazioni remote. Scollegare il ricevitore dalla presa remota a 14 pin e togliere la batteria dal comando remoto prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. Spegnere il generatore di saldatura. 1 Ricevitore 2 2 Dado (giallo) 1 Collegare il ricevitore alla presa a 14 pin corrispondente sulla saldatrice. Serrare il dado giallo in senso orario. 3 Accendere la saldatrice. 3 LED (verde) Diagnostica mediante LED LED sempre acceso = presenza tensione LED lampeggiante = comunicazione con il trasmettitore LED lampeggiante lentamente LED = modalità apprendimento indirizzi AVVISO per rimuovere il ricevitore, ruotare il dado giallo in senso antiorario. Ref. 804746-B / 805483-A 3-10.Funzionamento comando remoto a pedale ! Un segnale di saldatura in uscita imprevisto può causare folgorazione. Il comando wireless remoto può attivare l’uscita di saldatura da postazioni remote. Scollegare il ricevitore dalla presa remota a 14 pin e togliere la batteria dal 1 comando remoto prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. 1 Comando remoto a pedale Utilizzare il comando per attivare il contattore e controllare in remoto la corrente in uscita. . Questo comando non esclude le impostazioni del pannello della saldatrice. Impostazioni sul pannello della saldatrice: Portare il comando dell’uscita (contattore) in posizione “Remote”. Portare il comando della corrente in posizione “Remote”. 805481-C OM−246022 Pagina 12
3-11.Funzionamento del comando manuale ! Un segnale di saldatura in uscita imprevisto può causare folgorazione. Il comando wireless remoto può attivare 3 1 l’uscita di saldatura da postazioni remote. Scollegare il ricevitore dalla presa remota P a 14 pin e togliere la batteria dal = Percentuale comando remoto prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. A 6 1 Comando manuale = Corrente 2 Pulsante del comando dell’uscita (contattore) 3 LED blu uscita remota U = Tensione Utilizzare il pulsante di comando dell’uscita (contattore) per pilotare il contattore in modalità on/off. 4 7 Per attivare il contattore, tenere premuto Lrn = Modalità apprendimento il pulsante (per circa 1 secondo) fino a quando l’indicatore di uscita remoto (LED blu) non si accende. Err = Errore di 5 2 Per disattivare il contattore e spegnere comunicazione l’indicatore (LED blu), premere con il ricevitore e rilasciare il pulsante. L’uscita remota è attiva quando il LED blu è acceso. . Questo comando non ha priorità sulle impostazioni del pannello della saldatrice. Se l’uscita della saldatrice è controllata dalla saldatrice stessa, il pulsante del contattore remoto non avrà effetto e il LED non fornirà un’indicazione valida. 4 Pulsante Aumento 5 Pulsante Diminuzione Premere e rilasciare uno dei pulsanti per cambiare il valore del parametro selezionato in incrementi dell’1%. Tenere premuto uno dei pulsanti per cambiare il valore del parametro selezionato in incrementi del 5%. 6 Display Mostra il parametro selezionato: percentuale, corrente o tensione. Il display resta illuminato mentre il LED blu dell’uscita (contattore) è acceso. Per aumentare la durata della batteria, il display si spegne dopo circa 10 secondi dall’ultima pressione del pulsante. . La tensione e la corrente visualizzate sono fornite solo a scopo di riferimento e potrebbero non riflettere con precisione i valori di tensione e corrente effettivi. 7 Pulsante a display (percentuale, corrente, tensione) Premere il pulsante per selezionare la percentuale, la corrente o la tensione. Il parametro selezionato viene visualizzato a display. . Alcune saldatrici non sono datate di segnale di feedback della tensione e della corrente, quindi non possono visualizzare tali valori. 805482−A OM−246022 Pagina 13
3-12.Controllo remoto della tensione o della corrente per saldatrice con uscita sempre attiva Funzionamento del comando manuale per le saldatrici con contattore di uscita sempre at- tivo (saldatura in modalità Stick, TIG e trainafilo con rilevamento della tensione). ! Un segnale di saldatura in uscita imprevisto può causare folgorazione. Il comando wireless remoto può 1 attivare l’uscita di saldatura da postazioni remote. Scollegare il ricevitore dalla presa remota a 14 pin e togliere la batteria dal comando remoto prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. ! L’uscita di saldatura è sempre attiva. 1 Interruttore comando uscita saldatrice Questa impostazione consente solo di aumentare o ridurre il livello del segnale in uscita per la saldatura. 2 Pulsante di comando dell’uscita (contattore) verde 3 Pulsante Diminuzione 4 Pulsante Aumento 5 LED blu uscita remota 6 Display 7 Pulsante a display Il pulsante di comando dell’uscita (contattore) non controlla l’uscita (contattore) della 5 saldatrice in modalità on/off. Il pulsante di comando dell’uscita viene utilizzato per attivare il display per la visualizzazione della tensione e corrente effettive, a condizione che la saldatrice sia 6 dotata di tali funzionalità. Per attivare, tenere premuto per 1 secondo, per disattivare, premere e rilasciare. Per accendere il display e modificare l’uscita di saldatura in incrementi dell’1% nelle impostazioni del pannello della saldatrice, 7 premere il pulsante aumenta/diminuisci. 4 Per regolare l’uscita di saldatura in incrementi del 5%, tenere premuto i pulsanti. Il display si spegne dopo 10 secondi di inutilizzo, per preservare la carica della batteria. 3 2 . Alcune saldatrici non sono datate di segnale di feedback della tensione e della corrente, quindi non possono visualizzare tali valori. Premere il pulsante “display” per visualizzare la corrente e la tensione effettive o la percentuale dell’uscita di saldatura. La corrente e la tensione possono essere visualizzate solo durante la saldatura o mentre permane il segnale in uscita. 805482−A OM−246022 Pagina 14
3-13.Controllo remoto della saldatrice con uscita (contattore) e controllo corrente o tensione Funzionamento del comando manuale per le saldatrici con contattore di uscita remoto (saldatura in modalità Stick e TIG). ! Un segnale di saldatura in uscita imprevisto può causare folgorazione. Il comando wireless remoto può attivare l’uscita di saldatura da postazioni 1 remote. Scollegare il ricevitore dalla presa remota a 14 pin e togliere la batteria dal comando remoto prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. 1 Interruttore comando uscita saldatrice Questa impostazione consente l’attivazione o la disattivazione in remoto dell’uscita (contattore), nonché la regolazione del livello del segnale. 2 Pulsante di comando dell’uscita (contattore) verde 3 Pulsante Diminuzione 4 Pulsante Aumento 5 LED blu uscita remota 6 Display 7 Pulsante a display Tenere premuto il pulsante di comando dell’uscita per 1 secondo per attivare il contattore di uscita della saldatrice. Il display 5 e l’uscita remota (indicatore LED blu) sono accesi mentre il contattore è attivato. Per disattivare l’uscita (contattore) di saldatura, premere il pulsante di comando dell’uscita. Il display rimane acceso per 10 secondi, quindi 6 passa in modalità percentuale. Per accendere il display e modificare l’uscita di saldatura in incrementi dell’1% nelle impostazioni del pannello della saldatrice, premere i pulsanti aumenta/diminuisci. Tenere premuti i pulsanti per regolare l’uscita in incrementi del 5%. Il display si spegne dopo 7 10 secondi di inutilizzo, per preservare la 4 carica della batteria. . Alcune saldatrici non sono datate di segnale di feedback della tensione e della 3 2 corrente, quindi non possono visualizzare tali valori. Premere il pulsante “display” per visualizzare la corrente e la tensione effettive o la percentuale dell’uscita di saldatura. La corrente e la tensione possono essere visualizzate solo durante la saldatura o mentre l’uscita di saldatura è attivata. 805482−A OM−246022 Pagina 15
Puoi anche leggere