HF 5000 CE - MANUALE D'USO - Miller Welding
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
OM−235241F/ita 2019−12 Processi Saldatura con elettrodo di tung- steno (GTAW) Saldatura con elettrodo rivestito (SMAW) Descrizione HF 5000 CE MANUALE D’USO www.MillerWelds.com
Miller, il vostro partner per la saldatura! Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può fare altrimenti. Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo. Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul mercato. Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, Tutti i generatori Miller sono che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel coperti dalla Garanzia True 1929. Blue, che vi silleverà da ogni preoccupazione e problema. Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice. Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance immutate ed affidabili per lunghissimo tempo. Se per qualche ragione l’apparecchiatura necessitasse di riparazione, è disponibile una sezione “Risoluzione dei problemi” che vi aiuterà a identificare il problema e, al contempo, la nostra vasta rete di assistenza sarà pronta per aiutarvi a risolverlo. Vengono fornite anche informazioni dettagliate riguardanti garanzia e manutenzione della vostra apparecchiatura. Miller Electric produce una linea completa di saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura. Per informazioni sugli altri prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
INDICE SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SEZIONE 2 − DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2-1. Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2-2. Simboli vari e relative definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3-1. Posizione del numero di serie e della targa dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3-2. Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3-3. Specifiche ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3-4. Ciclo di Lavoro e Surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4-1. Scelta della sezione dei cavi* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4-2. Installazione dell’alimentazione gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4-3. Collegamento del Comando Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4-4. Informazioni sulla presa nel pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4-5. Informazioni sulla presa nel pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4-6. Connessione tipica alla saldatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4-7. Connessione di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5-1. Pannello Frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5-2. Configurazione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5-3. Comando Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5-4. Ripristino delle impostazioni di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5-5. Selezione del comando remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5-6. Selezione della modalità pulsante 2T o 4T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5-7. Selettore processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5-8. Saldatura pulsata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5-9. Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6-2. Tabella di individuazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6-3. Messaggi di HELP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 SEZIONE 7 − SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 SEZIONE 8 − ALTA FREQUENZA (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8-1. Processi di saldatura che utilizzano HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8-2. Installazione tipo, dove sono indicate le possibili fonti di interferenza ad alta frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8-3. Installazione raccomandata per ridurre le interferenze ad alta frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 SEZIONE 9 − SCELTA E PREPARAZIONE DELL’ELETTRODO DI TUNGSTENO PER LA SALDATURA CC O CA CON MACCHINE AD INVERTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9-1. Scelta dell’elettrodo di tungsteno (Indossare guanti puliti per prevenire la contaminazione dell’elettrodo di tungsteno) . . . . . . . . . . . . . 29 A. Scelta dell’elettrodo di tungsteno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 B. Composizione dell’elettrodo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9-2. Preparazione dell’elettrodo di tungsteno per la saldatura CC con elettrodo negativo (DCEN) o per la saldatura CA con macchine ad inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SEZIONE 10 − ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 GARANZIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ per i prodotti della Comunità Europa (con marcatura CE). ITW Welding Products B.V. Edisonstraat 10, 3261 LD Oud‐Beijerland, Netherlands, dichiara che i prodotti identificati in questa dichiarazione sono conformi ai requisiti e alle disposizioni essenziali delle Direttive e delle Norme del Consiglio indicati. Identificazione prodotto/apparato: Prodotto Numero stock HF 5000 V29012345 Direttive del Consiglio: ·2006/95/EC Low Voltage ·2004/108/EC Electromagnetic Compatibility ·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Standard: ·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources ·IEC 60974-3:2013 Arc Welding Equipment – Part 3: Arc striking and stabilizing devices ·IEC 60974-10:2014+A1:2015 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements Firmatario: November 4th, 2019 _____________________________________ ___________________________________________ Pieter Keultjes Data dichiarazione EQUIPMENT TECHNICAL MANAGER EMEAR 956172366
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO som_2018−01_ita 7 Proteggere sé stessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e istruzioni d’uso. 1-1. Uso Simboli PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in as- Indica istruzioni speciali. senza di contromisure, può causare lesioni gravi o fata- li. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli conti- gui o spiegati nel testo. Indica una situazione pericolosa che, in assenza di con- tromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Peri- pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati colo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPO- nel testo. NENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono ripor- AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni. tati qui di seguito. 1-2. Rischi Saldatura ad Arco gnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature; I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quan- (posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste do si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi- sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassun- to del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato paggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice di sicurezza indicati. manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia Installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è della presente apparecchiatura devono essere effettuate es- buona norma non lavorare mai da soli. clusivamente da personale qualificato. Per personale Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o qualificato si intende chiunque sia in possesso di un diploma effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi o attestato riconosciuto, o con requisiti professionali acqui- che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato siti o con una profonda conoscenza, formazione ed in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez- esperienza, che abbia ampiamente dimostrato la sua capaci- za). tà nel risolvere problemi legati alla materia, al lavoro o Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando progetto in questione e abbia ricevuto formazione sulla sicu- quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative rezza al fine di saper riconoscere ed evitare i rischi connessi. nazionali, statali e locali. Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assi- Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in bambini. modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo appropriato. Le SCOSSE ELETTRICHE possono Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il uccidere. conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti. Ispezionare frequentemente il cavo di alimentazione e il condutto- Toccare parti sotto tensione può causare scosse re di terra ai fini di individuare eventuali danni o fili scoperti − mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito sostituire immediatamente il cavo in caso di danno − i fili scoperti operativo sono sotto tensione ogni volta che il possono uccidere. generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qual- quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo siasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere. semiautomatica o automatica la bobina del filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso. metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma- tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette le o non giuntati in modo appropriato. della macchina costituiscono un rischio. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. Non toccare parti elettriche sotto tensione. Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato. corpo. Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di- asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con- versa. tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento. Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo con- Non utilizzare corrente di saldatura CA in spazi umidi, bagnati o nesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una ristretti o se sussiste il pericolo di caduta. tensione pari a due volte la tensione a vuoto. Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile. Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in (se previsto). conformità a quanto descritto nel manuale. Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scos- Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi sa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza da terra. aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti ba- Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. OM-235241 Pagina 1
Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo- alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura. Norme di Sicurezza). Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con scher- saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici. mi laterali sotto la maschera. Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter” Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze perso- rimane una tensione residua pericolosa. Scollegare il cavo relativo ne da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino al processo non in uso. l’arco. Quando si utilizza un’attrezzatura ausiliaria in ambienti umidi o in Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in presenza di acqua, assicurarsi che sia prevista la protezione di un materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale interruttore differenziale. protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantalo- Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE ni senza risvolto, scarpe pesanti e casco. CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione dell’alimentazione. LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos- Spegnere l’unità, scollegare la tensione di alimentazione e scari- sono causare incendi o esplosioni. care i condensatori seguendo le istruzioni riportate nel Manuale prima di toccare qualsiasi parte. Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi. L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille, LE PARTI CALDE possono causare il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra ustioni. l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni, surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia Non toccare le parti calde a mani nude. sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura. Lasciare raffreddare prima di effettuare Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno qualsiasi operazione sulla saldatrice. all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura- Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indos- tamente tutto con le coperture di modello approvato. sare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per preve- Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi- nire bruciature. bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile. Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo. I FUMI E I GAS possono essere peri- Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal colosi. processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti. L’operazione di saldatura produce fumi e gas. Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle la salute. vicinanze. Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi. Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in- Aerare l’ambiente e/o usare un sistema di ventilazione forzata in cendi dalla parte opposta. corrispondenza dell’arco per rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura. Per determinare il livello di ventilazione adeguato, si Non tagliare né saldare su cerchi o ruote di pneumatici. Se sotto- raccomanda di prelevare un campione e analizzare la composi- posti a calore, gli pneumatici possono esplodere. I cerchi o le ruote zione e la quantità di vapori e gas a cui è esposto il personale. riparati possono danneggiarsi. Consultare OSHA 29 CFR 1910.177 disponibile in Standard di sicurezza. Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria di modello approvato. Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori precedente- mente utilizzati per la conservazione di combustibili o contenitori Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS) chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi, a meno che questi non siano e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, deter- preparati in modo appropriato in conformità allo standard AWS genti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli. F4.1 e AWS A6.0 (vedi Norme di Sicurezza). Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se Non saldare in ambienti in cui è possibile la presenza di polveri, si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una perso- gas o vapori liquidi (ad es. benzina) infiammabili. na esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo nei livelli di sicurezza. può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio. Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o Non usare la saldatrice per disgelare tubature. spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti. Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso. Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimen- protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base ti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantalo- fumi tossici se vengono saldati. ni senza risvolto, scarpe pesanti e casco. Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife- ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura. RAGGI DELL’ARCO possono causa- Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’as- re ustioni ad occhi e pelle. senza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme. I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet- aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli. ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille. lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera antincendio ed un estintore. dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS) proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, deter- scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste genti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli. OM-235241 Pagina 2
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo LE BOMBOLE, se danneggiate, SPORCO possono danneggiare gli possono esplodere. occhi. Le bombole del gas contengono gas ad alta Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo- pressione. Se danneggiata, una bombola può latura e molatura possono generare scintille e esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con proiezioni metalliche. Quando la zona saldata cautela. si raffredda, possono essere proiettate delle scorie. Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo, Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici. protezione approvati, con schermi laterali. Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup- porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rove- scino o che cadano. L’ACCUMULO DI GAS può causare lesioni, anche mortali. Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri circuiti elettrici. Chiudere sempre la valvola della bombola Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombo- quando non si utilizza. la di gas. In ambienti confinati, mettere sempre in funzio- Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola. ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi- Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto ratori con alimentatore d’aria approvati. pressione in quanto questo causerà un’esplosione. I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF) Utilizzare esclusivamente bombole, regolatori, tubi e accessori possono influenzare il funzionamento dei dedicati, effettuandone una regolare manutenzione e utilizzando solo parti in buone condizioni. dispositivi medicali impiantati negli esseri umani. Nell’aprire la valvola della bombola, tenere la faccia lontana dal- l’ugello di uscita e non sostare di fronte o dietro il regolatore. Le persone su cui sono stati impiantati Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita bombola è in uso. distanza. Usare l’attrezzatura adatta, le procedure corrette e un numero di Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali persone sufficiente per sollevare, spostare e trasportare le bom- devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del bole. dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura, compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione. CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza. IL RUMORE può danneggiare l’udito. Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi apparecchiature può danneggiare l’udito. Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di modello approvato qualora il livello del rumore sia eccessivo. 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione RISCHIO DI INCENDIO OD LE PARTI IN CADUTA possono ESPLOSIONE. causare ferimenti. Non posizionarle la macchina, sopra o vicino Usare la vite ad occhio per sollevare solo la a superfici combustibili. macchina e NON le parti mobili, le bombole di gas o qualsiasi altro accessorio. Non installare la macchina in vicinanza di ma- teriali infiammabili. Usare procedure corrette e un’apparecchiatura di portata adeguata per sollevare e supportare la macchina. Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac- ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la mac- di sezione adeguato al carico che deve alimentare. china, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza suffi- ciente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa. Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in movimento quando si lavora in posizione sopraelevata. Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano manualmente parti o apparecchiature pesanti. OM-235241 Pagina 3
L’USO ECCESSIVO può causare LEGGERE LE ISTRUZIONI. SURRISCALDAMENTO DELL’APPA- RECCHIATURA. Leggere attentamente tutte le etichette ed il Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi seguire il ciclo operativo nominale. riportate prima di installare, mettere in funzione Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di o riparare la macchina. Leggere le informazioni ricominciare di nuovo a saldare. di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparec- in ciascuna sezione. chiatura. Usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Eseguire l’installazione, la manutenzione e le riparazioni in con- formità a quanto riportato nel Manuale tecnico, negli standard in- LE SCINTILLE possono causare dustriali e nelle normative nazionali, statali e locali applicabili. ferimenti Indossare un gran facciale per proteggere sia gli occhi che la faccia. Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente con la molatrice completa delle apposite prote- zioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo opportuno il volto, le mani ed il corpo. Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze infiammabili. LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA FREQUENZA possono causare delle interferenze. L’ELETTRICITA’ STATICA può danneg- giare le parti sul circuito. Le radiazioni ad alta frequenza possono inter- ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu- Indossare fascetta di messa a terra sul polso rezza, i computer e gli strumenti di comunica- PRIMA di maneggiare circuiti o parti. zione. Usare sacchi o scatole antistatica per imma- Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da gazzinare, muovere o trasportare cartelle di persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elet- circuito stampato. troniche. É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito LE PARTI IN MOVIMENTO possono all’installazione da un elettricista qualificato. causare ferimenti. Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo Tenersi lontani dalle parti in movimento. interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura. Tenersi lontani da parti potenzialmente perico- Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e lose, quali i rulli di trasmissione. mantenuta in efficienza. Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu- si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e IL FILO DI SALDATURA può causare utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos- ferimenti. sibilità di interferenza. Non premere il pulsante della torcia fino a quan- do non ricevete istruzioni a tale fine. Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso- ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di alimentazione del cavo di saldatura. L’ESPLOSIONE DELLA BATTERIA LA SALDATURA AD ARCO può causare può causare ferimenti. interferenza. Non utilizzare la saldatrice per caricare le L’energia elettromagnetica può causare inter- batterie o per l’avviamento assistito di veicoli, a ferenza con il funzionamento degli apparecchi meno che non disponga di una funzione di elettronici sensibili, quali computer e macchine carica della batteria specificatamente regolate da computer, come i robot. progettata per questi scopi. Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di salda- tura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica. LE PARTI IN MOVIMENTO possono causare ferimenti. Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavi- Tenersi lontani da parti in movimento quali i vo- mento. lani. Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi loro posto. apparecchio elettrico sensibile. Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti, Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo da personale qualificato. messa a terra come specificato in questo manuale. Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quan- Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo sposta- do la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore mento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la di alimentazione. schermatura dell’area di lavoro. OM-235241 Pagina 4
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” AVVERTENZA: questo prodotto può esporre chi lo usa a so- stanze chimiche, tra cui il piombo, note allo stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Per maggiori informazioni visitare il sito www.P65Warnings.ca.gov. 1-5. Norme di Sicurezza Principali Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS is available as a free download from the American Welding Society at (phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org). http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web- and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob- site: www.ansi.org). al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com- Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org). Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus- website: www.global.ihs.com). try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec- N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Govern- tion Association, Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website: ment Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, www.nfpa.org and www. sparky.org). Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OS- Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, HA Regional Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite website: www.osha.gov). 103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga- Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na- net.com). tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website: W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 www.cdc.gov/NIOSH). 1-6. Informazione EMF Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera 3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente della saldatura ad arco (e di processi affini, quali saldatura a punti, scriccatura, taglio ad 4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparec- arco plasma e riscaldamento a induzione) crea un campo chiatura inserita nel circuito di saldatura. elettromagnetico attorno al circuito per la saldatura. I campi elettromagnetici possono interferire con alcune protesi o dispositivi 5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al medicali, tra cui i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati punto di saldatura. apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio 6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice. la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi individuali per i saldatori. Ad esempio, limitare l’accesso ai passanti o 7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o eseguire singole valutazioni del rischio per le saldatrici. Tutti i saldatori l’alimentatore di filo. sono tenuti a rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura: Nota sui dispositivi medici impiantati I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio 1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire oppure utilizzando un copricavo. operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−pla- sma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere 2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate lontano dall’operatore. in precedenza. OM-235241 Pagina 5
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI 2-1. Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE. Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli. Safe1 2012−05 Indossare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non usare guanti bagnati o danneggiati. Safe2 2017−04 Proteggersi da scariche elettriche isolandosi dal pezzo in lavorazione e da terra. Safe3 2017−04 Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina. Safe5 2017−04 Tenere la testa fuori dai fumi. Safe6 2017−04 Utilizzare ventilazione forzata o un aspiratore ai fini di rimuovere i fumi. Safe8 2012−05 Utilizzare un ventilatore ai fini di rimuovere i fumi. Safe10 2012−05 Tenere i materiali infiammabili a distanza di sicurezza dalla zona di saldatura. Non effettuare saldature in prossimità di materiali infiammabili. Safe12 2012−05 Le scintille generate dalla saldatura possono causare incendi. Tenere un estintore a portata di mano, con un osservatore pronto ad usarlo. Safe14 2012−05 Non rimuovere o coprire in alcun modo le etichette. Safe20 2017−04 OM-235241 Pagina 6
Non effettuare operazioni di saldatura su bidoni o altri contenitori chiusi. Safe16 2017−04 Non smaltire il prodotto con i rifiuti generici. Riutilizzare o riciclare i Rifiuti da Apparecchiature Elettriche o Elettroniche (RAEE) rivolgendosi, per lo smaltimento, a un centro di raccolta autorizzato. Contattare la società di smaltimento rifiuti locale oppure il distributore locale per maggiori informazioni. Safe37 2017−04 Indossare copricapo e occhiali di sicurezza. Usare protezioni per le orecchie e assicurarsi che la camicia sia abbottonata fino al colletto. Utilizzare un casco con visiera dotata di filtro con livello di protezione appropriato. Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo. Safe38 2012−05 Leggere il manuale di istruzioni prima di effettuare interventi sulla saldatrice o iniziare a saldare. Safe40 2012−05 2-2. Simboli vari e relative definizioni A Ampere Remoto Standard (Modalità pulsante 2T) Utilizzabile in aree ad elevato pericolo di V Volt Remoto (Modalità folgorazione pulsante 4T) Configurazione Corrente alternata Lift−Arc (TIG) Messa a terra Saldatura ad arco X Ciclo di lavoro con elettrodo IP Comando di tungsteno Grado a distanza sotto protezione di Protezione gassosa (GTAW) “On” (acceso) Disgiuntori Saldatura con elettrodo rivestito “Off” (spento) (SMAW) Percento Monofase I1 Corrente primaria Pulsato Collegamento U1 alla linea di alimentazione Tensione Primaria Ingresso acqua Corrente nominale Hz Hertz (Liquido di raffreddamento) I1max massima assorbita Prima dell’uso leggere le Uscita acqua istruzioni Corrente effettiva (Liquido di raffreddamento) I1eff massima assorbita Erogazione Gas Alimentazione (ingresso) I 2 Corrente nominale di saldatura Immissione Gas Aumenta Diminuisce Up Picco di tensione Nota Innesco HF (TIG) OM-235241 Pagina 7
Regolazione Ai Corrente Iniziale Af Corrente Finale Il refrigerante usato deve essere t3 Tempo Iniziale di Salita t2 Tempo di Post-Gas riciclato oppure eliminato in modo ecologico t4 Tempo di Discesa Finale Ab Corrente di Base t1 Tempo di Pre-Gas Note OM-235241 Pagina 8
SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE 3-1. Posizione del numero di serie e della targa dati Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano nella parte posteriore. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita nominale. Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro. 3-2. Caratteristiche Tipo Tipo di generatore Intervallo Intervallo Prestazioni Dimensioni Peso di alimentazione tensione corrente di Ingombro di saldatura di saldatura 115 Volt CA XMT 350/304/456 Lunghezza: 420 mm Monofase e Saldatrice a corrente 10−95 V 5−450 A 400 A a 34 VCC, Larghezza: 250 mm 13 Kg 500 mA costante standard Ciclo di lavoro al 100% Altezza: 265 mm 50/60 Hz 3-3. Specifiche ambientali A. Classificazione IP Classificazione IP IP23 Questa unità è progettata per l’uso all’aperto. IP23 2017−02 B. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) ! Questo dispositivo di classe A non è adatto all’uso in applicazioni residenziali in cui l’alimentazione elettrica sia fornita da una rete pubblica a bassa tensione. In questo caso, possono esservi potenziali difficoltà ad assicurare la compatibilità elettromagnetica, a causa di interferenze sia per conduzione che per radiazione. ce−emc 3 2014−07 C. Caratteristiche relative alla temperatura Intervallo di temperatura operativo* Intervallo di temperatura per conservazione/trasporto Da −10 a 40°C (14 a 104°F) Da −20 a 55°C (−4 a 131°F) *L’uscita ha una potenza ridotta a temperature che superano i 104 °F Temp_2016- 07 (40 °C). Note OM-235241 Pagina 9
3-4. Ciclo di Lavoro e Surriscaldamento Il ciclo di lavoro corrisponde alla percentuale basata su un tempo di 10 minuti durante la quale la macchina è in grado di saldare a carico nominale Corrente di saldatura (A) senza surriscaldarsi. Se la macchina si surriscalda, il termostato/i si apre, l’erogazione si interrompe, mentre il ventilatore di raffreddamento gira. Aspettare quindici minuti affinché la macchina si raffreddi. Ridurre la corrente o il ciclo di lavoro prima di ricominciare a saldare. AVVISO − Superare il ciclo di lavoro può danneggiare la macchina o la torcia ed invalidare la garanzia. % CICLO DI LAVORO Surriscaldamento A oppure V 0 15 OPPURE Ridurre il ciclo di lavoro Minuti Note OM-235241 Pagina 10
SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE 4-1. Scelta della sezione dei cavi* AVVISO − La lunghezza totale dei cavi (vedere la tabella sottostante) è data dalla lunghezza di entrambi i cavi di saldatura. Ad esempio, se la saldatrice si trova a 100 ft (30 m) dal pezzo, la lunghezza totale dei cavi di saldatura è 200 ft (2 cavi x 100 ft). Per determinare la sezione dei cavi, fare riferimento alla colonna 200 ft (60 m). Sezioni (diametri)** e lunghezza totale dei cavi (in rame) di saldatura*** non superiori a 45 m (150 60 m (200 70 m (250 90 m (300 105 m (350 120 m (400 Fino a 30 m (100 ft) ft ) ft ) ft ) ft ) ft ) ft ) Ciclo Ciclo Corrente di di lavoro di lavoro Ciclo di lavoro 10−100% saldatura 10−60% 60−100% (A) mm2 (AWG) mm2 (AWG) mm2 (AWG) 100 20 (4) 20 (4) 20 (4) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 60 (1/0) 150 30 (3) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 95 (3/0) 200 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 120 (4/0) 2x70 2x70 250 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) (2 pz. 2/0) (2 pz. 2/0) 2x70 2x95 2x95 300 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) (2 pz. 2/0) (2 pz. 3/0) (2 pz. 3/0) 2x70 2x95 2x95 2x120 350 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) (2 pz. 2/0) (2 pz. 3/0) (2 pz. 3/0) (2 pz. 4/0) 2x70 2x95 2x120 2x120 400 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) (2 pz. 2/0) (2 pz. 3/0) (2 pz. 4/0) (2 pz. 4/0) * Questatabella serve come guida generale e può non adattarsi a tutte le applicazioni. Se il cavo si surriscalda, utilizzare cavi della misura immediatamente più grande. **Le sezioni dei cavi di saldatura si basano su una caduta di tensione inferiore o uguale a 4 V oppure su una densità di corrente di almeno 300 mil circolari per A. ***Per distanze superiori a quelle illustrate nella presente guida, consultare la scheda informativa AWS n. 39, Cavi per saldatrici, prevista dal- l’American Welding Society disponibile all’indirizzo http://www.aws.org. Milan Ref. S-0007-M 2017−08 Note OM-235241 Pagina 11
4-2. Installazione dell’alimentazione gas 1 Valvola bombola Togliere il cappuccio e, stando di lato rispetto alla valvola, aprirla lentamente. Il flusso 2 di gas espellerà la polvere e lo sporco dalla valvola stessa. Chiudere la valvola. 3 1 2 Regolatore/misuratore di portata Installare verticalmente. 3 Regolazione del flusso Un’erogazione tipica corri- sponde a circa 15 CFH (piedi cubi all’ora) (4,5 L/ora). Assicurarsi che il regolatore del flusso sia chiuso prima di aprire la bombola per evitare di danneggiare il flussometro. 4 Raccordo immissione gas Collegare il tubo dal regola− tore/flussometro del gas di protezione al raccordo di immissione del gas. Il raccordo ha una filettatura destrorsa 5/8-18. 4 5 Raccordo uscita gas Collegare il flessibile del gas di protezione dalla torcia al raccordo di uscita del gas. Il raccordo ha una filettatura Attrezzi necessari: destrorsa 3/8-19 BSPP. 18 mm (11/16 in.) 5 956.142.654 4-3. Collegamento del Comando Remoto 2 ! Spegnere l’unità HF e il generatore di saldatura prima di effettuare le connessioni. Spegnere i motogeneratori. 1. Presa “Remote 14” 2. Sede per chiavetta 3. Connettore AJ 4. Ghiera filettata B K I Per effettuare il collegamento alla presa, allineare la chiavetta, inserire la spina ed avvitare la ghiera filettata. C L NH 4 D M G 1 3 E F Terminale* Informazioni sul terminale A Comune del circuito di controllo a distanza. USCITA (CONTATTORE) B La chiusura con il contatto “A” chiude il circuito del pulsante. C Segnale da 0 a +10 V CC al comando remoto. D Comune del circuito di controllo a distanza. A CORRENTE (A) E Segnale da 0 a +10 VCC in ingresso dal comando remoto. *Gli altri terminali non sono utilizzati. OM-235241 Pagina 12
4-4. Informazioni sulla presa nel pannello posteriore ! Togliere tensione prima di effettuare i collegamenti. ! Non usare cavi usurati, danneggiati, sottodimen- sionati o riparati. 1 Connessione di uscita del refrigerante Collegare il tubo di ritorno del refrigerante al raccordo di uscita del refrigerante. 2 Connessione ingresso refrigerante Collegare il tubo di immissione del refrigerante al raccordo di immissione del refrigerante. 8 3 Raccordo di immissione del gas Collegare il tubo di immissione del gas al raccordo di 4 immissione del gas (vedi Sezione 4-2). 7 4 Cavo di alimentazione 115 V 5 Presa 14 pin Eseguire le connessioni tra una presa e la sua 6 controparte sulla saldatrice. 6 Presa alimentazione - positivo (+) Collegare il cavo dal morsetto positivo di uscita saldatura della saldatrice. 7 Presa alimentazione - negativo (−) 1 Collegare il cavo dal morsetto negativo di uscita saldatura 2 3 5 della saldatrice. 8 Disgiuntore supplementare CB1 CB1 protegge l’unità dal sovraccarico. 956.142.656 4-5. Informazioni sulla presa nel pannello anteriore ! Togliere tensione prima di effettuare i collega- menti. ! Non usare cavi usurati, danneggiati, sottodi- mensionati o riparati. 1 Interruttore On/Off Interruttore per accendere o spegnere la macchina. 2 Presa 14 pin per comando remoto 1 Eseguire i collegamenti come riportato nella Sezione 4-3. 3 Connessione ingresso refrigerante Collegare il tubo di ritorno della torcia al raccordo di immissione del refrigerante. 2 4 Connessione di uscita del refrigerante Collegare il tubo di alimentazione della torcia al raccordo di uscita del refrigerante. 5 Connessione di uscita del gas (Vedi Sezione 4-2) 7 Collegare il tubo di alimentazione della torcia al 3 raccordo di uscita del gas. 6 Presa di uscita negativa (−) Collegare la torcia TIG durante la saldatura TIG o il cavo di lavoro durante la saldatura Stick. 6 5 4 7 Presa di uscita positiva (+) Collegare il cavo di lavoro durante la saldatura TIG o il portaelettrodo durante la saldatura Stick. 956.142.656 OM-235241 Pagina 13
4-6. Connessione tipica alla saldatrice 1 HF 5000 2 Saldatrice 3 Sistema di raffreddamento 4 Cavo di interconnessione 1 ! Dimensionare i cavi in base 2 alla corrente di saldatura e il ciclo di lavoro richiesti (vedi Sezione 4-1). Per la selezione delle dimensioni dei cavi, consultare il manuale d’uso della saldatrice e rispettare tutte le norme applicabili. Eseguire i collegamenti del cavo di interconnessione come segue: • Collegare il cavo di saldatura negativo alla presa di saldatura negativa sul generatore. • Collegare il cavo di saldatura negativo al morsetto di saldatura negativo sull’unità. • Collegare il cavo di saldatura positivo alla presa di saldatura positiva sul generatore. • Collegare il cavo di saldatura positivo al 3 morsetto di saldatura positivo sull’unità. • Collegare il connettore a 14 pin alla presa a 14 pin sul generatore. • Collegare il connettore a 14 pin alla presa a 14 pin nel pannello posteriore dell’unità. • Collegare il tubo di immissione del gas alla presa di immissione del gas. Vedere la sezione 4-2. • Collegare il tubo di immissione del gas al raccordo di immissione del gas. Vedere la sezione 4-4. • Collegare il tubo di immissione del refrigerante al raccordo di uscita del refrigerante nel sistema di ricircolo del 4 refrigerante. • Collegare il tubo di immissione del refrigerante al raccordo di immissione del refrigerante sull’unità. • Collegare il tubo di ritorno del refrigerante al raccordo di immissione del refrigerante nel sistema di ricircolo del refrigerante. • Collegare il tubo di ritorno del refrigerante al raccordo di uscita del refrigerante sull’unità. 956.142.654 / 956. 142..656 / 803 691 / 956.142.653 4-7. Connessione di alimentazione ! Leggere e seguire tutta la se- zione 8 riguardo ai dispositivi in HF prima di installare l’unità. ! Spegnere l’unità HF e il generatore di saldatura prima di effettuare le connessioni. 1 Cavo di alimentazione Assicurarsi che la sorgente di alimentazione possa erogare 115 1 VCA per alimentare questa unità. 956.142.654 OM-235241 Pagina 14
SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO 5-1. Pannello Frontale 1 Interruttore di alimentazione Utilizzare l’interruttore per accendere e spegnere l’unità. All’accensione, l’unità richiamerà e visualizzerà l’ultima procedura di saldatura o la procedura di saldatura predefinita. Il display dell’unità mostrerà STCK se l’ultima procedura selezionata era Stick. Il display dell’unità mostrerà 2T o 4T se l’ultima procedura selezionata era la saldatura TIG. Verrà visualizzata la modalità pulsante 2T o 4T in base all’ultima 9 selezione. Le indicazioni STCK, 2T e/o 4T verranno visualizzate per 5 secondi, quindi il display mostrerà la corrente preimpostata. 2 Display dell’amperometro 1 e dei parametri Mostra la corrente effettiva durante la saldatura. L’amperometro 8 visualizza inoltre i parametri preimpostati per le seguenti 2 variabili: tempo, funzione frequenza, configurazione. 7 3 Regolazione comandi di processo Utilizzare il comando per selezionare il processo di saldatura e accendere il LED corrispondente. Il comando è inoltre utilizzato per la configurazione iniziale, 3 le impostazioni di memoria e il richiamo dei parametri predefiniti. 4 Comando di configurazione Utilizzare il comando per modificare il parametro selezionato, indicato dal LED acceso, per il processo TIG standard o TIG pulsato. 5 Comando Diminuzione Utilizzare il comando per ridurre il valore mostrato sul display. 6 Comando Aumento 4 5 6 Utilizzare il comando per aumentare il valore mostrato sul display. 7 Indicatore LED di processo I LED mostrano il processo di saldatura selezionato. 8 Indicatore LED dei parametri di impulso 9 Indicatore LED della sequenza I LED mostrano il parametro TIG selezionato. 956.142.656 OM-235241 Pagina 15
5-2. Configurazione iniziale 1 Regolazione comandi di processo 2 Comando di configurazione 3 Comando Diminuzione 4 Comando Aumento 5 Display dell’amperometro e dei parametri 6 Interruttore principale (ON/OFF) Per entrare nella Configurazione Iniziale, spegnere l’unità. Tenere premuti i pulsanti Aumento e Diminuzione, quindi accendere l’unità. Continuare a tenere premuti i comandi Aumento e Diminuzione, finché la versione del software non scompare dal display, che inizia a lampeggiare. 6 A questo punto rilasciare i comandi Aumento e Diminuzione. All’accensione, i LED TIG HF e Impulso si accendono e il valore preimpostato 400 lampeggia sul display. 5 Premere il comando Configurazione, per scorrere le seguenti opzioni: intervallo di corrente saldatrice, display lettura corrente e corrente di innesco TIG. Impostazione dell’intervallo di corrente saldatrice: Impostazione corrente massima − Mentre il display lampeggia, premere i comandi Aumento e Diminuzione fino a quando la corrente mostrata sul display 1 non corrisponde al valore massimo della saldatrice (vedere il manuale d’uso della saldatrice). L’intervallo di corrente massimo va da 200 a 600 A, il valore predefinito è 400 A. Premere il comando Configurazione per confermare l’impostazione e continuare la configurazione iniziale. Impostazione corrente minima − Mentre il display lampeggia, premere i comandi Aumento e Diminuzione fino a quando la corrente mostrata sul display non corrisponde al valore minimo 2 3 4 della saldatrice (vedere il manuale d’uso della saldatrice). L’intervallo di corrente minimo è da 5 a 200 A, il valore predefinito è 20 A. Premere il comando Configurazione per confermare l’impostazione e continuare la configurazione iniziale. Impostazione lettura display corrente: Mentre il display lampeggia, premere i comandi Aumento e Diminuzione per selezionare CURR o NOCU (CURR è l’impostazione predefinita). CURR è l’uscita in corrente effettiva della saldatrice. NOCU è la percentuale di uscita in corrente della saldatrice. Premere il comando Configurazione per confermare l’impostazione e continuare la configurazione iniziale. Impostazione della corrente di innesco TIG: Mentre il display lampeggia, premere i comandi Aumento e Diminuzione per impostare la corrente di innesco TIG. L’intervallo di corrente di innesco è da 10 a 200 A, il valore predefinito è 20 A. Premere il comando Configurazione per confermare l’impostazione Togliere tensione per uscire dalla Configurazione Iniziale. 956.142.656 OM-235241 Pagina 16
5-3. Comando Memoria 6 5 1 2 3 4 Le prime tre cifre alfanumeriche del Utilizzare il comando per entrare nel comando memoria e confermare l’azione Tenere premuto il comando Diminuzione fino a quando non viene visualizzato STO. display indicano l’azione desiderata selezionata. Premere il comando Aumento per richiesta per la posizione di memoria selezionata. 2 Comando di configurazione selezionare la posizione di memoria desiderata 0−9. La quarta cifra alfanumerica del display Utilizzare il comando per uscire Premere il comando Processo fino mostra la posizione di memoria dal comando memoria. a quando non viene visualizzato OK. selezionata. Se la quarta cifra è −, 3 Comando Diminuzione l’azione richiesta non è valida per Per richiamare una posizione di Utilizzare il comando per scorrere memoria con un parametro di saldatura, la posizione di memoria selezionata. le opzioni fino all’azione richiesta per procedere come segue: LOA − Carica i parametri di saldatura le posizioni di memoria selezionate, precedentemente memorizzati dall’operatore Tenere premuto il comando Processo fino LOA, STO, e DEL. dalla posizione di memoria specificata. a quando non viene visualizzato LOA. 4 Comando Aumento Premere il comando Aumento per STO − Memorizza i parametri di saldatura impostati dall’operatore in una posizione Utilizzare il comando per scorrere selezionare la posizione di memoria di memoria specificata dall’operatore. le posizioni di memoria 0−9. desiderata 0−9. DEL − Cancella in modo permanente 5 Display dell’amperometro Premere il comando Processo fino i parametri di saldatura da una posizione e dei parametri a quando non viene visualizzato OK. di memoria specifica. 6 Interruttore principale (ON/OFF) Per cancellare un parametro di saldatura da una posizione di memoria, Alla consegna, tutte le posizioni Per creare o modificare una posizione procedere come segue: di memoria sono vuote. di memoria per un parametro, procedere come segue: Tenere premuto il comando Processo fino Annotare tutti i parametri di saldatura a quando non viene visualizzato LOA. per ciascuna posizione di memoria. Selezionare il processo desiderato, Stick, Tenere premuto il comando Diminuzione TIG Lift, TIG Lift Pulsato, TIG HF, TIG HF I dati dei parametri di saldatura Pulsato. fino a quando non viene visualizzato DEL. rimangono memorizzati fino a quando Premere il comando Aumento non sono intenzionalmente cancellati o Impostare o modificare tutti i parametri per selezionare la posizione di memoria fino a quando non si esegue il ripristino desiderati. desiderata 0−9. dei parametri predefiniti (vedi Con l’unità accesa, tenere premuto Premere e rilasciare il comando Sezione 5-4). il comando Processo fino a quando non Configurazione per uscire dal controllo 1 Selettore processo viene visualizzato LOA. memoria. 956.142.656 OM-235241 Pagina 17
Puoi anche leggere