Luoghi e spazi a Ca' Foscari per i vostri eventi a Venezia Venues and spaces at Ca' Foscari for your events in Venice
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Luoghi e spazi a Ca’ Foscari per i vostri eventi a Venezia Venues and spaces at Ca’ Foscari for your events in Venice
Sale e spazi Rooms and spaces Ca’ Foscari, Aula Mario Baratto 6 Ca’ Foscari, Sala Archivio 7 Ca’ Foscari, Sala di Rappresentanza della Fondazione Ca’ Foscari 8 Ca’ Foscari, Sala Marino Berengo 9 Ca’ Giustinian de’ Vescovi (Ca’ Foscari), Sala Wladimiro Dorigo 10 Ca’ Foscari, Androne 11 Ca’ Giustinian de’ Vescovi (Ca’ Foscari), Salone del Rettorato 12 Ca’ Giustinian de’ Vescovi (Ca’ Foscari), Spazi Espositivi 13 Ca’ Dolfin, Aula Magna Silvio Trentin 14 Auditorium, Santa Margherita 15 San Giobbe, Aula Magna 16 Santa Marta, Teatro Ca’ Foscari 17 San Sebastiano, Aula Colonne 18 Zattere, Tese e spazi 19 Cortili e giardini Courtyards and gardens Ca’ Foscari, Cortili interni 20 Ca’ Dolfin, Giardino 21 Ca’ Bembo, Giardino 22 San Sebastiano, Giardini 23 San Giobbe, Cortili e Giardini 24 Dotazioni Multimediali IT and multimedia equipment 26 3
Introduzione L’Università Ca’ Foscari è profondamente legata alla città di Venezia, tanto da prendere il nome dal prestigioso palazzo “in volta del Canal”, un tempo appartenuto al Doge Foscari e sede dell’Istituto sin dalla sua fondazione nel 1868. Straordinario esempio di tardo gotico veneziano, Ca’ Foscari è la dimora privata che più di ogni altra fu teatro di eventi di grande portata politica e storica per Venezia, ospitando personaggi come Federico IV Re di Danimarca, Enrico III Re di Francia e Polonia e Pietro I, Zar di Russia. L’impareggiabile vista che offre il palazzo, proprio sul punto d’arrivo della Regata Storica, ha incantato nobili, poeti, artisti e scrittori di ogni tempo. Oltre a Ca’ Foscari, l’Università vanta numerose altre sedi, ciascuna con storia, stile e fascino propri. Un patrimonio architettonico che annovera palazzi nobili come Ca’ Dolfin, Ca’ Bembo, Ca’ Bernardo, con sale suggestive e incantevoli cortili e giardini interni, ma anche edifici recentemente ristrutturati e realizzati ex novo come Palazzo Cosulich alle Zattere, il campus di San Giobbe e l’area di Via Torino. Questi ambienti sono quotidianamente vissuti da studenti, docenti e ricercatori: ospitano attività di didattica e di studio dell’Università, ma anche convegni e eventi dedicati all’innovazione, alla ricerca e al confronto interculturale. Come la città che la ospita, da sempre Ca’ Foscari è crocevia di culture, idee e conoscenze. Questo connubio tra Venezia, Università e Storia rende gli spazi, i cortili ed i giardini dell’Università Ca’ Foscari luoghi particolari ed unici, che racchiudono il fascino e la bellezza della città, dei saperi che custodiscono, delle persone che li frequentano. Tra gli ambienti di rappresentanza più importanti, l’Aula Mario Baratto e il Salone del Rettorato nei piani nobili dei palazzi del complesso Foscari-Giustinian, l’Aula Magna della vicina Ca’ Dolfin, l’Auditorium Santa Margherita nel campo omonimo. Tra gli spazi espositivi spiccano gli ampi e luminosi ambienti di Ca’ Giustinian de’ Vescovi, palazzo adiacente e contiguo a Ca’ Foscari. Gli oltre 800 metri quadri di locali, in parte con vista sul Gran Canale, in parte rivolti verso i due eleganti cortili interni, erano un tempo destinati ad accogliere gli ospiti illustri della Serenissima, e sono ideali per ospitare esibizioni, mostre, eventi e convegni di ogni genere. 4
Introduction Ca’ Foscari University’s relationship with Venice runs deep, so much so that it took the same name as that of the prestigious palace that sits on the largest bend of the Grand Canal, and which once belonged to the Doge Foscari. This building has been the University’s main seat since it was established in 1868. An extraordinary example of late Venetian Gothic architecture, Ca’ Foscari is the one private dwelling that more than any other was the stage for many events which had great political and historical significance for Venice. It held receptions for important people, such as Frederick IV King of Denmark, Henry III King of France and Poland, and Peter the First, Tsar of Russia. Its unequalled vista of the Grand Canal, directly overlooking the point of arrival of the Historical Regatta, has enchanted nobles, poets, artists and writers of all times. Besides Ca’ Foscari, the University can boast many other locations, each with its own history, style and charm. An architectural heritage that includes noble palaces such as Ca’ Dolfin, Ca’ Bembo or Ca’ Bernardo with their impressive halls, charming courtyards and gardens, as well as buildings that have been recently modernized such as Cosulich Palace at the Zattere, on the Giudecca Canal, the San Giobbe University Campus and the Via Torino area. These buildings and spaces are used every day by students, professors, lecturers and researchers. In these spaces, all the University activities take place: teaching, learning, studying, as well as conferences, conventions, and special events devoted to innovation, research and cross-cultural exchange. Like the town that hosts it, Ca’ Foscari has always been a crossroads for different cultures, ideas and knowledge. Thanks to the interrelationship of Venice, the University and History, these buildings, courtyards and gardens are special and unique places that embody the beauty and fascination of the town, of the knowledge they hold and of the people who come here. The Aula Mario Baratto and the President’s Reception Room on the main floors (‘piani nobili’) of Foscari-Giustinian complex, the Aula Magna in the nearby Ca’ Dolfin, and the Auditorium Santa Margherita in Campo Santa Margherita are among the most important event spaces. Among the exhibition areas available, the large and light-filled rooms in Ca’ Giustinian de’ Vescovi, adjacent to Ca’ Foscari, are standouts. Over 800 square meters of open space with rooms, some of which look out onto the Grand Canal, some face two elegant internal courtyards, that once welcomed the noble guests of the Republic of Venice. These spaces are the ideal setting for exhibitions, shows, and events of all kinds. 5
Aula Mario Baratto Ca’ Foscari SPECIFICHE Un tempo Aula Magna e aula lezioni dell’Università, l’Aula Mario Baratto è una delle sale più belle di Ca’ Foscari. La vista unica che offre sul Canal Grande, nel punto che gode . Secondo piano della panoramica più ampia, è resa ancor più notevole dalla superba interpretazione . Vista sul Canal Grande che Carlo Scarpa diede della polifora gotica in occasione del suo restauro della sala. . Superficie: ca. 120 m2 Dell’architetto veneziano sono anche la boiserie adiacente, particolare struttura in legno . Capienza: 70 posti a sedere che può ospitare piccoli rinfreschi, e la peculiare pedana in legno a tasselli mobili. . Dotazioni multimediali (p 26) La sala è impreziosita da due affreschi di Mario Sironi e Mario De Luigi. . Copertura Wi-Fi Il valore storico ed architettonico della sala la rendono spazio ideale ad ospitare . Possibilità di catering convegni, conferenze stampa, cerimonie, corsi di formazione di alto livello, grandi eventi di Ateneo. SPECIFICATIONS Once the Aula Magna and lecture hall for the University, the Aula Mario Baratto is one of . Second floor the most spectacular rooms of Ca’ Foscari. Overlooking the Grand Canal at the point . Overlooking the Grand Canal where the view has the widest sweep possible, it offers a unique panorama, that is . Surface area: apx. 120 m2 made even more impressive by Carlo Scarpa’s exquisite interpretation of the . Capacity: seating for 70 multi-mullioned Gothic windows when he restored the room. The Venetian architect . IT and multimedia equipment (p 26) also designed the adjacent boiserie, a special wooden structure that can be used to . Wi-Fi coverage host small receptions, and the unusual wooden platform with movable blocks. The . Catering permitted room is enriched with two frescos by Mario Sironi and Mario De Luigi. The architectural and historical value of this room makes it the perfect venue for press conferences, conventions, formal ceremonies, advanced training courses and other important events of Ca’ Foscari University. 6
Sala Archivio Ca’ Foscari SPECIFICHE Adiacente e comunicante con l’Aula Mario Baratto, la Sala Archivio è una sala angolare che si affaccia sul punto in cui Rio San Pantalon incontra il Canal Grande. . Secondo piano L’ambiente, con pregevoli monofore gotiche e pavimento alla veneziana, ora conserva . Vista sul Canal Grande l’Archivio Storico dell’Università. . Superficie: ca. 68 m² La Sala Archivio, alla quale si accede attraverso la boiserie in legno ad opera di Carlo . Capienza: ca. 20 posti a sedere Scarpa, dispone di arredi che possono essere adattati alle esigenze dell’evento, ed è . Dotazioni multimediali (p 26) ideale per ospitare meeting, corsi di aggiornamento, riunioni e rinfreschi. . Copertura Wi-Fi . Possibilità di catering Adjacent and with direct access to the Aula Mario Baratto, the Sala Archivio is a corner room, which overlooks the junction of Rio San Pantalon and the Grand Canal. SPECIFICATIONS This room, with its notable Gothic single-lancet windows and terrazzo flooring, now hosts the University Historical Archive. . Second floor The entrance to the Sala Archivio passes through the wooden boiserie by Carlo . Overlooking the Grand Canal Scarpa. The room is flexibly equipped with furnishings that can be adapted to fit the . Surface area: apx. 68 m2 needs of the event, and it is ideal for meetings, refresher courses, and receptions. . Capacity: seating for apx. 20 . IT and multimedia equipment (p 26) . Wi-Fi coverage . Catering permitted 7
Sala di Rappresentanza della Fondazione Ca’ Foscari SPECIFICHE Oltre la prestigiosa Aula Mario Baratto, il piano nobile di Ca’ Foscari ospita anche la Sala di Rappresentanza della Fondazione Ca’ Foscari, che si affaccia sul Rio . Secondo piano San Pantalon. Elemento unico che contraddistingue la sala, un frammento di . Vista sul Canale di San Pantalon antica pavimentazione affrescata risalente al quindicesimo secolo, rinvenuto e . Superficie: ca. 46 m2 recuperato durante gli ultimi restauri ed ora particolarmente valorizzato da un cristallo . Dotazioni multimediali (p 26) calpestabile. Notevole il soffitto con travature in legno decorato. Sei paesaggi del . Copertura Wi-Fi pittore Carlo della Zorza ornano le pareti. . Possibilità di catering Ambiente raccolto ed elegante, la sala si presta ad ospitare riunioni esclusive e meeting. SPECIFICATIONS The Reception Room of the Fondazione Ca’ Foscari, which overlooks Rio San . Second floor Pantalon, is located on the second floor of Ca’ Foscari, along with the prestigious . Overlooking the San Pantalon Canal Aula Baratto. The room contains a unique artefact: a fragment of frescoed, antique . Surface area: apx. 46 m2 paving from the fifteenth century. The fresco was discovered and recovered during . IT and multimedia equipment (p 26) the latest restoration, and is now covered by crystal glass floor surface. An elegantly . Wi-Fi coverage decorated wood beam ceiling, and six paintings by Carlo Dalla Zorza adorn the . Catering permitted room. This small and elegant room lends itself to important and exclusive meetings and gatherings. 8
Sala Marino Berengo Ca’ Foscari SPECIFICHE La polifora gotica della Sala Marino Berengo, che sovrasta la porta d’acqua di Ca’ Foscari, apre la facciata al primo piano del palazzo. Da qui si gode di una straordinaria . Primo piano vista del Canal Grande, immortalata in molti quadri di veduta del Canaletto o del Guardi. . Vista sul Canal Grande La particolare illuminazione della sala è caratterizzata dai ritmi di luci ed ombre creati . Superficie: ca. 123 m2 dalle colonne e dai raffinati serramenti metallici. . Capienza: ca. 35 posti a sedere L’ampia sala dispone di tavoli posti a ferro di cavallo con 23 postazioni microfonate, ed . Dotazioni multimediali (p 26) è adatta ad ospitare convegni e riunioni, conferenze stampa e corsi di formazione, ma si . Copertura Wi-Fi presta anche ad altri tipi di evento. . Possibilità di catering The Gothic window with multiple mullions of the Sala Marino Berengo, which is situated SPECIFICATIONS over the water portal of Ca’ Foscari, opens the facade of the Ca’ Foscari Palace on the first floor. The room offers an extraordinary view of the Grand Canal, a vista which . First floor has been immortalized in many paintings by Canaletto or Guardi. The stunning room’s . Overlooking the Grand Canal lighting is characterised by rhythmic sequence of light and shadow created by the . Surface area: apx. 123 m2 columns and the elegant metal window frames. . Capacity: seating for apx. 35 The large hall is furnished with tables arranged in a horseshoe shape and has 23 places . IT and multimedia equipment (p 26) equipped with microphones. It is suitable for congresses, meetings, press conferences, . Wi-Fi coverage and training courses, but it lends itself to other types of events as well. . Catering permitted 9
Sala Wladimiro Dorigo Ca’ Giustinian de’ Vescovi Ca’ Foscari SPECIFICHE Collocata al terzo piano del complesso Foscari-Giustinian, la Sala Wladimiro Dorigo è uno spazio accogliente, con ampio tavolo ovoidale centrale e proiettore. La parete . Terzo piano più lunga è ornata dal notevole affresco di Alessandro Pomi, “La gioventù laureata”, . Superficie: ca. 66 m2 mentre il pavimento alla veneziana impreziosisce la sala. . Capienza: ca. 25 posti a sedere Per la sua conformazione, la Sala Wladimiro Dorigo si presta particolarmente ad . Dotazioni multimediali (p 26) ospitare meeting, riunioni, convention, incontri di lavoro. . Copertura Wi-Fi  . Possibilità di catering Situated on the third floor of the Foscari-Giustinian complex, the Sala Wladimiro Dorigo is a small, welcoming space. The setting is modern, with a large, centrally SPECIFICATIONS placed oval table and projector. An important fresco by Alessandro Pomi, ‘La gioventù laureata’, decorates the longest wall, while a Venetian terrazzo floor embellishes the . Third floor room. . Surface area: apx. 66 m2 Given its layout, the Sala Wladimiro Dorigo is particularly suitable for holding meetings, . Capacity: seating for apx. 25 gatherings, conferences and business meetings. . IT and multimedia equipment (p 26) . Wi-Fi coverage . Catering permitted 10
Androne Ca’ Foscari SPECIFICHE L’Androne di Ca’ Foscari è un ampio salone a “crozzola” che si apre da un lato sul cortile interno del palazzo, dall’altro sul punto ”in volta del Canal” che abbraccia con lo . Piano terra sguardo la via d’acqua dal ponte di Rialto al complesso dell’Accademia. La suggestiva . Porta d’acqua sul Canal Grande porta d’acqua permette l’ingresso direttamente dal Canale, proprio dove in occasione . Superficie: ca. 280 m2 della Regata Storica viene costruita la “machina”, palco galleggiante ligneo e storico . Copertura Wi-Fi traguardo della manifestazione. . Possibilità di catering Lo spazio, caratterizzato dalla colonna gotica a capitello fiorito e dall’elegante scala ottocentesca che conduce ai piani nobili del palazzo, è uno degli ambienti di cui Carlo SPECIFICATIONS Scarpa curò il restauro nel 1936, integrando con maestria al contesto cinquecentesco elementi decorativi moderni come i particolari corpi illuminanti o il corrimano dello . Ground floor scalone. . Water door on the Grand Canal . Surface area: apx. 280 m2 The Ca’ Foscari Androne (entrance hall) is a large hall ‘a crozzola’ (L-shaped floor plan). . Wi-Fi coverage On one side it opens onto the internal courtyard, whilst the other side overlooks a . Catering permitted bend in the Grand Canal, offering a wide, sweeping view from the Rialto Bridge to the Accademia complex. The impressive water door provides direct access to the canal. In fact, for the Historical Regatta the “machina”, a floating wooden structure, representing the race’s finishing line, is built in front of the water door. This area is characterised by a Gothic column with a flower-shaped capital and an elegant nineteenth century staircase that leads to the building’s “piani nobili” (main floors). Carlo Scarpa was responsible for the restoration of this space in 1936 and he masterfully integrated the sixteenth century ambience with modern decorative elements, such as the special lighting fixtures and the handrail on the staircase. 11
Salone del Rettorato Ca’ Giustinian de’ Vescovi Ca’ Foscari SPECIFICHE Il piano nobile del palazzo Giustinian de’ Vescovi, che affianca a sud Ca’ Foscari, ospita l’elegante salone del Rettorato. L’ampia e luminosa sala, con pavimento alla . Secondo piano veneziana e soffitto alla sansovina, si affaccia sul Gran Canale grazie a splendide . Vista sul Canal Grande esafore ad archi inflessi. Mobilio antico e serramenti in noce massiccia si integrano . Superficie: ca. 200 m2 con tavoli e poltrone dal design moderno. Un elegante scalone in pietra sorretto da . Copertura Wi-Fi archi degradanti permette l’accesso anche dal Cortile Piccolo, caratterizzato da una . Possibilità di catering vera da pozzo perfettamente conservata. Il salone, un tempo riservato agli ospiti illustri della Serenissima, è l’ambiente ideale SPECIFICATIONS per eventi di prestigio, come pranzi, cene di gala, eventi privati. . Second floor The elegant President’s Reception Room is located on the piano nobile of the . Overlooking the Grand Canal Giustinian de’ Vescovi palace, which is on the south side of Ca’ Foscari. One side . Surface area: apx. 200 m2 of this large and well-lit hall, with a Venetian terrazzo floor and a sansovino-style . Wi-Fi coverage ceiling, overlooks the Gran Canal through a splendid multi-mullioned Gothic window . Catering permitted with inverted arches. Antique furnishings and window frames in solid walnut blend with modern style tables and armchairs. An elegant stone staircase supported by archways of successively decreasing height provides access to the Cortile Piccolo, distinguished by the presence of a perfectly preserved well curb. The hall, which once was reserved for receiving the illustrious guests of the Republic of Venice, is the perfect setting for prestigious events such as luncheons, gala dinners, and private parties. 12
Spazi Espositivi Ca’ Giustinian de’ Vescovi Ca’ Foscari SPECIFICHE Il piano terra ed il primo piano del palazzo che affianca a sud Ca’ Foscari ospitano quelli che ora sono diventati i suoi spazi espositivi, che si sviluppano in quasi ottocento metri . Piano terra e primo piano, collegati da quadri ripartiti tra l’androne, il salone al primo piano e altre sale più raccolte. Stucchi, scalone interno travature decorate policrome e dorate, caminetti monumentali e pavimentazioni alla . Porta d’acqua sul Canal Grande veneziana impreziosiscono i locali. Di fronte la scalinata che collega i due piani, un . Superficie totale: ca. 800 m2 suggestivo cortile interno ospita il complesso monumentale della Niobe, uno dei luoghi . Copertura Wi-Fi più significativi del palazzo. La statua, opera di Napoleone Martinuzzi, piange studenti e . Possibilità di catering docenti caduti durante i conflitti del secolo scorso, suoi figli ideali. Gli spazi espositivi hanno ospitato mostre d’arte ed esposizioni, eventi culturali e dedicati SPECIFICATIONS all’innovazione, ricevimenti e feste. Le ampie superfici li rendono luogo ideale per eventi di ogni genere. . Ground floor and first floor, connected through internal stairs On the south side of Ca’ Foscari, Ca’ Giustinian de’ Vescovi hosts Ca’ Foscari exhibition . Water portal to the Grand Canal spaces, 800 square meters including the entrance hall, the hall on the first floor and . Surface area: apx. 800 m2 other smaller rooms. Decorative stuccoes, polychromatic and gold decorated beams, . Wi-Fi coverage monumental fireplaces and terrazzo flooring make the area truly precious. The staircase . Catering permitted connecting the two floors looks out on a charming, internal courtyard, one of the most important places in the building, where the monumental work, Niobe, stands. The statue, by Napoleone Martinuzzi, laments the loss of her ‘ideal children’, the students and teachers who died during the wars in the last century. These spaces have been used for art exhibitions, shows and installations, cultural events and innovative happenings, receptions and parties. The sheer size of this location makes it an ideal setting for any kind of event. 13
Aula Magna Silvio Trentin Ca’ Dolfin SPECIFICHE L’Aula Magna Silvio Trentin a Ca’ Dolfin è un’ampia sala cinquecentesca, situata al primo piano dell’omonimo palazzo. Si tratta di uno spazio grande e suggestivo, con . Primo piano soffitti e pareti impreziositi da affreschi di scuola tiepolesca, medaglioni con figure . Superficie: ca. 200 m2 allegoriche, lampadari di Murano e specchiere. Un tempo la sala ospitava dieci tele . Capienza: 100 posti a sedere a soggetto storico di Giambattista Tiepolo, ora esposte al museo Hermitage a San . Dotazioni multimediali (p 26) Pietroburgo. . Copertura Wi-Fi Con 100 posti a sedere, moderne dotazioni multimediali e possibilità di catering . Possibilità di catering nell’androne o nei giardini interni del palazzo, è una sala ideale per ospitare eventi di prestigio, in particolare convegni e conferenze. SPECIFICATIONS The Aula Magna Silvio Trentin in Ca’ Dolfin is a large, sixteenth century hall located on . First floor the first floor of the Dolfin Palace. The ceilings and walls of this large and impressive . Surface area: apx. 200 m2 space are adorned with frescoes in the style of the School of Tiepolo with medallions . Capacity: seating for 100 illustrating allegorical figures, Murano chandeliers and mirrors. Once the room contai- . IT and multimedia equipment (p 26) ned ten paintings portraying historical events by Giambattista Tiepolo, now displayed . Wi-Fi coverage in the Hermitage Museum in Saint Petersburg. . Catering permitted Seating for 100, a modern, multimedia infrastructure coupled with the possibility to set up catering for events in the entrance hall or the internal gardens make this loca- tion suitable for hosting prestigious events, in particular conventions and conferences. 14
Auditorium Santa Margherita SPECIFICHE L’Auditorium è un edificio storico del IX secolo, ora adibito a teatro, un tempo chiesa dedicata a Santa Margherita. Degli affreschi che la ornavano, resta il pregiato dipinto del . Superficie totale: ca. 360 m2 soffitto raffigurante il martirio della santa. Il campo omonimo in cui è collocato è uno dei . Superficie palco: ca. 43 m2 luoghi più vivi della città, in posizione facilmente e velocemente raggiungibile da Piazzale . Capienza totale: 237 posti a sedere Roma e dalla stazione ferroviaria. Con una capienza che raggiunge le 237 persone . Dotazioni multimediali (p 26) ed un ampio palco, e dotato di impianti di illuminazione, videoproiezione, traduzione . Copertura Wi-Fi simultanea e video-documentazione recentemente ammodernati, l’Auditorium è adatto . Possibilità di catering ad ospitare eventi di grandi dimensioni, come spettacoli teatrali e cinematografici, congressi e convegni, seminari internazionali. SPECIFICATIONS The Auditorium is a historic building from the ninth century. While it is now in use as a . Total surface area: apx. 360 m2 theatre, it was formerly a church dedicated to Saint Margaret. The valuable painting . Stage area: apx. 43 m2 on the ceiling depicting the saint’s martyrdom is what remains of the frescos that once . Capacity: seating for 237 adorned this church. It is located in Campo Santa Margherita, which can be reached . IT and multimedia equipment (p 26) quickly and easily from Piazzale Roma and the railway station, and it is one of the . Wi-Fi coverage liveliest places in the city. . Catering permitted The Auditorium can seat 237 people and has recently updated systems for controlling lighting, projecting videos, simultaneous translation and video documentation. It can hold large-scale events such as theatrical productions, film festivals, conferences and congresses, national and international seminars and conventions. 15
Aula Magna San Giobbe SPECIFICHE L’Aula Magna di San Giobbe unisce alla forma classica dell’anfiteatro una struttura moderna e funzionale. La struttura precedente, con laterizio a vista e capriate di . Piano terra copertura, è stata mantenuta e valorizzata nei recenti lavori di restauro. Di elevata . Superficie: ca. 470 m2 capienza, con 250 posti a sedere con tavolo e 90 senza appoggio, raggiunge i 340 . Capienza: 340 posti a sedere posti disposti a semicerchio, con un ampio podio destinato ai relatori. L’aula dispone . Dotazioni multimediali (p 26) di una sala regia che offre in dotazione un sistema di ripresa con 2 telecamere e sistemi . Copertura Wi-Fi di trasmissione in streaming. Sede di attività didattiche, ed utilizzata anche in sessione plenaria unificata e in sessioni SPECIFICATIONS parallele, l’Aula Magna è ideale per conferenze e seminari internazionali che prevedano un’alta affluenza. . Ground floor . Surface area: apx. 470 m2 The Aula Magna of San Giobbe combines the classic form of an amphitheatre with . Capacity: seating for 340 a modern and functional structure. The previous structure, with exposed bricks and . IT and multimedia equipment (p 26) trussed roof, was maintained and enhanced during the recent renovation work. The . Wi-Fi coverage 250 seats with tables and 90 seats without tables can accommodate large groups in attendance, and are set in a semicircle around a large podium, which can hold several speakers. The hall has a director’s cabin equipped with two cameras and transmitting facilities with both streaming and videoconferencing capabilities. As a location for educational activities the Aula Magna is also used for general plenary sessions, both unified and held in parallel. It is ideal for hosting conferences, conventions and international seminars requiring a large capacity venue. 16
Teatro Ca’ Foscari Santa Marta SPECIFICHE Il Teatro Ca’ Foscari è un ambiente ampio e moderno, frutto del recente restauro di una parte del complesso architettonico di Santa Marta, splendido esempio di . Superficie platea: ca.133 m2 archeologia industriale in laterizio che fino agli anni ‘60 ospitava un cotonificio. Il . Superficie palco: ca. 90 m2 teatro è situato a ridosso delle attrezzature portuali, ed è raggiungibile anche con . Capienza: 186 posti a sedere l’automobile, previa autorizzazione. Un tempo adibito a sala teatrale per i dipendenti . Dotazioni multimediali (p 26) dell’ex cotonificio, il Teatro Ca’ Foscari è un classico teatro all’italiana capace di . Copertura Wi-Fi ospitare sino a 186 persone, e dotato di moderne attrezzature multimediali. . Possibilità di catering Ospita numerose iniziative, principalmente di Ca’ Foscari, ma anche di altre istituzioni veneziane. Nel Teatro Ca’ Foscari hanno luogo spettacoli, workshop e laboratori di SPECIFICATIONS teatro e danza, proiezioni cinematografiche, laboratori musicali. . Surface area: apx. 133 m2 Ca’ Foscari Theatre is a large, modern space, in a recently restored part of Santa . Stage area: apx. 90 m2 Marta architectural complex, a stunning example of industrial brick architecture which . Capacity: seating for 186 housed a cotton mill up to the Sixties. The theatre is positioned close to Venice . IT and multimedia equipment (p 26) harbor facilities, and can be easily reached by car upon authorization. Once used as a . Wi-Fi coverage theatre hall for the former cotton mill’s employees, Ca’ Foscari Theatre is a traditional . Catering permitted Italian theatre with a seating occupancy of 186, featuring modern IT and multimedia equipment. It hosted several events, mainly organized by Ca’ Foscari University, but also by other Venetian organizations. Performances, shows, theatre and dance workshops, film showing and music workshops can be held here. 17
Aula Colonne San Sebastiano SPECIFICHE L’aula Colonne, ex chiostro dell’adiacente Chiesa di San Sebasiano, è uno spazio che si sviluppa in lunghezza intervallato da colonne che lo rendono unico nel suo genere. . Piano terra Le ampie vetrate che si affacciano sul giardino interno di San Sebastiano consentono . Superficie: ca. 114 m2 un’ottima e suggestiva illuminazione naturale alla sala, che può essere regolata da . Dotazioni multimediali (p 26) pannelli nel caso di mostre fotografiche artistiche o di allestimenti particolari. Usata . Copertura Wi-Fi dagli studenti come aula di lettura, ospita per il suo prestigio cerimonie di laurea, . Possibilità di catering concerti di musica classica e jazz, installazioni artistiche, eventi culturali. Nel 2011 ha ospitato un’esibizione della Biennale d’Arte. Per la posizione frontale al giardino di San SPECIFICATIONS Sebastiano, e per l’accesso diretto ad esso, si presta durante la bella stagione ad eventi con realizzazione di catering all’esterno. . Ground floor . Surface area: apx.114 m2 The Aula Colonne was formerly a cloister in the adjacent Church of San Sebastiano. . IT and multimedia equipment (p 26) As a space, it stretches out lengthwise, marked by successively spaced columns that . Wi-Fi coverage make the location one of a kind. The wide windows facing San Sebastiano’s internal . Catering permitted garden, provides optimal and impressive natural illumination. If needed for art or photography exhibits or other special installations, the windows can be covered with panels. This elegant hall is used for graduation ceremonies, classical and jazz music concerts, art installations and cultural events. In 2011 it was a venue in the Biennale Art Exhibition. Given its location, facing and with direct access to the San Sabastiano internal garden, the space is suitable for events that might need to set up outdoor catering. 18
Tese e spazi Zattere SPECIFICHE La sede delle Zattere è un edificio recentemente ristrutturato che si affaccia sul canale della Giudecca. Antico deposito di legnami, ospita ora la splendida Biblioteca di . Superficie: Servizio Didattico. Le murature originarie in mattone a vista e le ampie e affascinanti . Tesa D: ca. 150 m2 capriate sono state valorizzate mantenendo la tipica struttura “a tese”, con l’aggiunta (ca. 90 posti a sedere) di ampie soppalcature realizzate in struttura metallica, destinate a sale di lettura. . Tese C ed A: oltre 630 m2 Gli spazi sono stati pensati per adattarsi alle diverse esigenze; arredi e attrezzature Giardino esterno: ca. 170 m2 mobili rendono l’ambiente idoneo ad iniziative che spaziano da convegni e . Dotazioni multimediali (p 26) presentazioni di opere librarie a esposizioni multimediali, da tradizionali mostre ad . Copertura Wi-Fi eventi musicali, con spazi dedicati ideali per catering e buffet. Una bella corte con . Possibilità di catering vera da pozzo e un pontile affacciato sul caratteristico rio veneziano offrono ulteriori spazi all’aperto, per momenti conviviali o eventi. SPECIFICATIONS The Zattere building, which overlooks the Giudecca Canal, was recently renovated. . Surface area: Once an old warehouse for wood, it now houses the splendid General Students . Tesa D: apx. 150 m2 Library (BSD). The original walls in exposed brick and the fascinating, wide trussed (seating for apx. 90) roof have been enhanced by maintaining the typical structure ‘a tese’, adding wide . Tese C and A: over 630 m2 galleries in wood and metal, which are now used as reading rooms. Outdoor Garden: apx. 170 m2 The space was designed to accommodate various needs and uses; the furnishings . IT and multimedia equipment (p 26) and equipment are movable, and make the structure ideal for meetings and . Wi-Fi coverage conferences, presentations of library works, multimedia exhibits, traditional exhibitions . Catering permitted and musical events, with spaces that can host receptions and caterings. A beautiful courtyard with a well curb and a wharf on the characteristic Venetian canal provide more areas in the open that can be used for socialization or events. 19
Cortili Ca’ Foscari SPECIFICHE Il complesso Foscari Giustinian è caratterizzato da due suggestivi cortili collegati tra loro tramite un “sotoportego”. Con una superficie di 900 m2, il Cortile Grande è Cortile Grande il cortile privato più vasto di Venezia, dopo quello di Palazzo Ducale. Lo splendido . Superficie: 900 m2 portale, recentemente restaurato, conserva lo stemma dei Foscari. Il suggestivo Cortile . Dimensioni medie: 30x29 m Piccolo, lastricato con cotto a lisca di pesce, presenta una delle vere da pozzo meglio Cortile Piccolo conservate della città. Il contrasto cromatico tra cotto e pietra è ripreso dall’elegante . Superficie: ca. 240 m2 scalinata con gradini in pietra a massello che conduce al piano nobile di Ca’ Giustinian, . Dimensioni medie: 18x14 m ora sale del Rettorato. . Possibilità di catering I cortili di Ca’ Foscari ospitano soprattutto eventi culturali, musicali, iniziative legate alla ricerca e all’innovazione, momenti di ritrovo per l’Università e la città, esposizioni ed SPECIFICATIONS iniziative di calibro internazionale. Cortile Grande The two internal courtyards in the Foscari-Giustinian complex are interconnected by . Surface area: 900 m2 a ‘sotoportego’ (portico). The surface area of the Cortile Grande is 900 m² and it is . Dimensions: apx. 30x29 m the largest private courtyard in Venice, after that of the Palazzo Ducale. The recently Cortile Piccolo restored, magnificent portal, bearing the Foscari family coat-of-arms, unfolds to reveal . Surface area: apx. 240 m2 the grand court. The charming Cortile Piccolo, brick-paved in fish bone style, contains . Dimensions: apx. 18x14 m one of the best-preserved well curbs in Venice. It is embellished with sculpture elements . Catering permitted such as acanthus and flowers. The chromatic contrast between brickwork and stone is repeated in the elegant stairway with steps in stone that lead up to the “piano nobile” second floor of Ca’ Giustinian, now the President’s offices. In the summer season, Ca’ Foscari courtyards are used for a variety of cultural and musical events, initiatives related to research and innovation, social events, exhibitions and meetings of an international level. Given the context of the two buildings, it is a natural place to hold receptions, cultural events, shows and other kinds of initiatives. 20
Giardini Ca’ Dolfin SPECIFICHE Il portale d’ingresso in calle Dolfin si apre sul lungo giardino del palazzo omonimo. Lo spazio appare piacevolmente ordinato ed organizzato in un’alternanza di vegetazione . Tipologia: giardini interni ed elementi architettonici; il verde di piante ed aiuole si combina con gradinate, panche . Superficie: ca. 724 m2 totali in marmo e con il pozzo seicentesco. Il palazzo dispone di un altro giardino interno, che . Possibilità di catering si affaccia sul rio di San Pantalon. Per la gradevole ed intima atmosfera che li caratterizza, i giardini di Ca’ Dolfin si SPECIFICATIONS prestano ad organizzare buffet e catering, che nel caso di pioggia vengono ospitati nell’androne del palazzo, accessibile anche dalla porta d’acqua. . Category: internal gardens  . Surface area: a total of apx. 724 m2 The portal on Calle Dolfin opens onto the long garden of Ca’ Dolfin. The alternation . Catering permitted of architectural elements with vegetation gives the impression of orderly, pleasantly arranged space. Green plants and flowerbeds combine with steps, marble benches and a well dating to the seventeenth century. The building has another internal garden that faces the San Pantalon Canal. Given the pleasant and intimate nature of this location, the gardens at Ca’ Dolfin are well suited for organising buffets and catered affairs. In case of rain, events can be held in the building’s entrance hall, which is also accessible through the water portal. 21
Giardini Ca’ Bembo SPECIFICHE Dall’atrio di Ca’ Bembo, palazzo cinquecentesco dalla facciata un tempo ornata di affreschi del Tintoretto, si accede ad uno dei più grandi giardini privati di Venezia. Il . Tipologia: giardino interno vasto spazio verde, con alberi ed arbusti di varie specie, è impreziosito da elementi . Superficie: ca. 2900 m2 decorativi come panchine e scalinate. Particolarmente pregiata una vera da pozzo, a . Copertura Wi-Fi base ottagonale, finemente decorata con musi di leone e gli stemmi della famiglia nobile . Possibilità di catering dei Barbarigo. Il giardino, già teatro di manifestazioni artistiche e culturali dell’Università e di Venezia, SPECIFICATIONS è l’ambiente ideale per eventi culturali, ricevimenti e feste all’esterno, ma anche conferenze o occasioni di altra natura. . Category: internal garden . Surface area: apx. 2900 m2 The entrance hall of Ca’ Bembo, a sixteenth-century building with a facade that used . Wi-Fi coverage to be adorned with frescos by Tintoretto, leads to one of the largest private gardens . Catering permitted in Venice. This vast green area, filled with trees and bushes of all kinds, is embellished with decorative elements, such as benches and steps, and an octagonal based well curb, exquisitely decorated with lion faces and coats-of-arms from the noble family Barbarigo. The garden, which has hosted many of Venice’s and the University’s artistic and cultural festivals, is the ideal setting for cultural events, receptions, outdoor parties, as well as conferences and other types of events. 22
Giardini San Sebastiano SPECIFICHE Oltre l’ingresso del complesso di San Sebastiano si apre l’ampio giardino, un tempo parte del chiostro dell’omonima Chiesa adiacente. Con una superficie di circa 1800 . Tipologia: giardini interni m2, lo spazio verde si articola in angoli e scorci particolari: da una parte un albero . Superficie: 1800 m² totali ca. secolare si erge verso la parte gotica dell’antico convento, dall’altra una scultura in . Giardino lato portineria: 620 m2 legno d’arte moderna su piattaforma di marmo si eleva di fronte all’aula Colonne. . Giardino lato ala gotica:1180 m2 Fiori e colori nella stagione primaverile ed estiva regalano uno scenario naturale per . Possibilità di catering organizzare concerti di musica, non solo durante il giorno, ma anche nelle serate veneziane. SPECIFICATIONS In tale suggestiva cornice si realizzano buffet e rinfreschi a tema inseriti in rassegne culturali ed artistiche legate o meno a mostre, che in passato hanno trovato la propria Category: internal gardens sede nell’Aula Colonne di San Sebastiano. . Surface area: a total of apx. 1800 m2 . Custodian’s lodge side: 620 m² The large garden beyond the entrance to the San Sebastiano complex was once . Gothic wing side: 1180 m2 part of the cloister of the homonymous church next door. Covering a surface area . Catering permitted of approximately 1800 m2, this green space offers singular views: on one side a centuries-old tree reaches toward the Gothic part of the old monastery, on the other a modern wood sculpture set on a marble platform rises up in front of the Aula Colonne. In the spring and summer, flowers and seasonal colors create a natural setting for musical concerts not only by day but also in the Venetian evenings. Such an evocative setting is perfect for themed buffets or cocktail parties that are part of cultural and artistic events, whether related or not to exhibitions, which were held in the Aula Colonne in San Sebastiano. 23
Cortili e giardini San Giobbe SPECIFICHE Il complesso di San Giobbe offre numerose possibilità d’uso grazie alla varietà dei suoi spazi. Il Campiello dei Lecci, collocato quasi frontalmente all’Aula Magna, è un ampio . Tipologia: cortili e giardini interni spazio coperto da una moderna struttura, dotato di tavoli e panchine; dall’altro lato . Superficie: dell’Aula Magna, uno spazio che cattura lo sguardo verso la laguna e il ponte della Campiello dei Lecci e adiacenze: libertà; particolari anche i giardini all’ingresso, recentemente ripristinati. ca. 500 m2 Tutti gli spazi, già usati per iniziative culturali d’Ateneo ed esposizioni internazionali, sono Giardini: utilizzabili per realizzare durante il periodo estivo eventi o catering in moderni gazebo e ca. 270 + 900 m2 tensostrutture. Nel caso di pioggia vi è la possibilità di allestire il catering all’interno nello . Possibilità di catering spazio interdipartimentale.  SPECIFICATIONS The San Giobbe complex offers several event settings thanks to the variety of its external spaces, such as the Campiello dei Lecci, situated between two buildings, . Category: courtyards and internal gardens almost directly in front of the Aula Magna; then there is an area on the other side of . Surface area: the Aula Magna, which draws all eyes toward the lagoon and the Ponte della Libertà, Campiello dei Lecci and finally there are the gardens at the entrance that have been recently refurbished. and surrounding area: apx. 500 m2 During the summer all these spaces can be used for catered events, which may Gardens: 270 + 900 m2 require modern gazebos and tension structures, and that may or may not be related . Catering permitted to on-campus events. In case of rain, it is possible to set up catering activities in the indoor interdepartmental area. In the past, this exterior area was used to host international stands and exhibits.
Ca’ Foscari 25
Dotazioni multimediali IT and multimedia equipment Le dotazioni multimediali indicate si riferiscono all’attrezzatura presente in loco, che può essere integrata con noleggio di service esterni. * La rete Wi-Fi di Ateneo è disponibile previa procedura di accreditamento. ** A: registrazione audio; A/V: registrazione audio e video. The IT and multimedia equipment listed above refer to on-site equipment that may be complemented by hired external equipment and services. * Wi-Fi service is available once accreditation procedures have been completed. ** A = audio recording; A/V : audio and video recording. 26
Ca’ Foscari Gli spazi di Ca’ Foscari, ciascuno caratterizzato da una propria anima e storia ed immerso in un contesto architettonico e culturale unico, possono fare da suggestiva cornice ad eventi, congressi e convegni, mostre e iniziative culturali. Possono essere affittati singolarmente o in combinazione. Dotazioni multimediali ed arredi possono essere integrati in base alle vostre esigenze e alla natura dell’evento. Ca’ Foscari spaces, each characterized by its own soul and history, feature a unique architectural and cultural ambience and may act as the ideal setting for events, congresses, conferences, exhibitions and cultural initiatives.They can be rented separately or in combination with others, and multimedia equipment and furnishings can be integrated depending on the client’s needs and according to the event features. Per informazioni su disponibilità e tariffe, e supporto nella scelta dello spazio più adatto all’evento: For further information about the spaces, their prices and availability, and for advice on the most suitable place for the event: Settore Logistica e Servizi Didattici - Università Ca’ Foscari logistica.servizidid@unive.it tel. +39 041 234 7538-7544-7027 fax. +39 041 234 7981 www.unive.it Per un’attività di supporto nell’ideazione, progettazione e realizzazione dell’evento nei vari aspetti: For support for the event creation, design and organization in all its aspects: Fondazione Università Ca’ Foscari spazi@fondazionecafoscari.it tel. +39 041 234 6940-6947 fax. +39 041 234 6941 www.fondazionecafoscari.it 27
Università Ca’ Foscari, Settore Logistica e Servizi Didattici logistica.servizidid@unive.it tel. +39 041 234 7538-7544-7027 fax. +39 041 234 7981 www.unive.it Fondazione Università Ca’ Foscari spazi@fondazionecafoscari.it tel. +39 041 234 6940-6947 fax. +39 041 234 6941 www.fondazionecafoscari.it
Puoi anche leggere