La thuile GuiDe - guide summer 2018

Pagina creata da Antonio Falcone
 
CONTINUA A LEGGERE
La thuile GuiDe - guide summer 2018
la thuile GuiDe
La thuile GuiDe - guide summer 2018
1            2               3       4

A                    P

B                P

            LA THUILEP
            20-22 July 2018
C
                                                 P
                         P

    P
D                            P
                                         P
                                 P

E

                                                 P

F
    Fermate navetta
    BUS STOP

        1            2               3       4
La thuile GuiDe - guide summer 2018
LA THUILE:
Piccolo angolo di paradiso nel cuore
delle montagne più alte d’Europa,
puro, incontaminato, ricco di storia
e tradizioni, La Thuile è un antico
borgo di straordinaria bellezza, che
regala sensazioni uniche.

LA THUILE:
A little corner of paradise right in the
heart of Europe’s highest mountains,
pure, uncontaminated, and rich in
history and tradition. La Thuile is an
ancient hamlet of extraordinary beauty
which offers truly unique sensations.
La thuile GuiDe - guide summer 2018
La thuile GuiDe - guide summer 2018
INDICE / INDEX

           IMPIANTI INVERNO / WINTER LIFTS    04
           IMPIANTI ESTATE / SUMMER LIFTS     05
                SCUOLA DI SCI / SKI SCHOOL    06
SPORT E TEMPO LIBERO / SPORTS AND LEISURE     07
              RISTORAZIONE / RESTAURANTS      17
          ATTIVITÀ COMMERCIALI / SHOPPING     34
                  RICETTIVITÀ / HOSPITALITY   40
        PUBBLICA UTILITÀ / PUBLIC SERVICES    51
           NUMERI UTILI / USEFUL NUMBERS      62
La thuile GuiDe - guide summer 2018
impiANti iNverNo / WINTER LIFTS

     FUNIVIE PICCOLO                                   D5          A TUTTA NEVE / SNOW-COVERED
     SAN BERNARDO S.p.A.
     Fraz. Entrèves, 149                                           Un vasto comprensorio sciistico con 85 piste
     T +39 0165 884150                                             perfettamente innevate, 39 modernissimi
     info@lathuile.net                                             impianti di risalita con una portata oraria
     www.lathuile.it
                                                                   complessiva di 63.200 persone, per sciare senza
     CON UN SOLO SKIPASS                                           code e senza stress. Il divertimento non manca
     - 39 impianti
     - 85 piste                                                    grazie anche all’area dedicata allo snowkite,
       tra Italia e Francia                                        situata al Piccolo San Bernardo e facilmente
     - Oltre 35 km di piste                                        accessibile con gli impianti.
       innevate artificialmente
     - 1 snow park / 2 Funcross area                               A vast ski resort offering 85 perfectly snow-covered
     - Snowkite area                                               scope, and 39 state-of-the-art ski lifts with an hourly
     WITH A SINGLE SKIPASS                                         capacity of 63,200 peaple, for stress-free skiing with
     - 39 lifts                                                    no need to queue. Endless entertainment is guaranteed,
     - 85 slopes in both                                           thanks to the resort’s brand new area dedicated
     Italy and France
     - more than 35 km of artificial                               especially to snowkiting, located on the Little Saint
       snow slopes                                                 Bernard pass and easily accessible via the ski lifts.
     - 1 snow park / 2 Funcross area
     - Snowkite area

                                                                                            70 anni
                                                                                                         19 4 8 •20 18
     ACQUISTO SKIPASS: TO BUY TICKET:
     Biglietteria/Ticket office, on line
                                                                                             DI PAS S I O NE PE R L A M O NTAGNA
     (www.lathuile.it) e/and Telskipass
NOVITÀ INVERNO / NEW WINTER 2018/2019

                                                                                                       2800 m
                                                                                          NOUVEAU POINT CULMINANT
                                                                                          DE L’ESPACE SAN BERNARDO
                                                Mont Valaisan

                                                                                                                             TÉLÉSIÈGE
                                                                                                                    NOUVEAU PLACES
                                                                                                                              6
                                                                                                                   DÉBRAYABLE
                                                                                                                  MONT VALAISAN EXPRESS

                                                                 NOUVEAU SECTEUR                                Alt. Départ : 2450 m
                                                                                                                Alt. Arrivée : 2800 m

                                                                 MONT VALAISAN
                                                                                                            Débit horaire : 2400 sk/h

                                             5 NOUVELLES PISTE
                                                              S ROUGES                                                       IÈGE
                                                                                                              NOUVEAU TÉLÉS ES
                                                                                                                        6 PLAC
                                              et un domain
                                                          e hors-piste                                       DÉBRAYABLE
                                                       d’exception
                                                                                                               MOULINS EXPRESS

                                                                                                                Alt. Départ : 1935 m
                                                                                                                Alt. Arrivée : 2450 m
                                                                                                                Débit horaire : 2800 sk/h

                                        OUVERTURE : DÉCEMBRE 2018

     4
La thuile GuiDe - guide summer 2018
impiANti estAte / SUMMER LIFTS

FUNIVIE PICCOLO                D5    STAGIONE ESTIVA / SUMMER SEASON
SAN BERNARDO S.p.A.
Fraz. Entrèves, 149                  Il Bike Park di La Thuile dispone di 18 percorsi
T +39 0165 884150                    Enduro, serviti da due comode seggiovie per la
info@lathuile.net                    risalita, che conducono in paese e sono segnalati
www.lathuile.it
                                     con differenti colori in base alla difficoltà. Regala
CON UN SOLO BIGLIETTO                itinerari adatti a diversi livelli di abilità, distribuiti
- Seggiovie aperte, per MTB
  e pedoni, che da La Thuile         tra Italia e Francia . Un Campo Scuola, coordinato
  portano in quota                   dai maestri della Scuola di Mountain Bike La
- 18 Itinerari di Enduro             Thuile, è dotato di strutture propedeutiche come
- Itinerari di cross country tra     skill park, un tracciato dual slalom e un percorso
  Italia e Francia
                                     per le ballance bike e una pump track.
WITH A SINGLE TICKET
- Use of chair lift that departs     The La Thuile Bike Park has 18 Endure bike paths
  from La Thuile, for MTB and
  pedestrians
                                     available for use, that lead to town and are color coded
- 18 Enduro bike paths               based on the difficulty of the path and are serviced
- Cross country paths that stretch   by two convenient chairlifts for reaching altitude.
  between France and Italy           There are different routes that are adapted to different
                                     abilities, distributed between France and Italy. There
                                     is a Field School, coordinated by the teachers of the
                                     La Thuile Mountain Bike School, and equipped with
                                     training equipment such as a skill park, a dual slalom
                                     and path for the balance bike and a pump track.

ESTATE / SUMMER
Biglietti di andata e ritorno per pedoni sulle seggiovie,1/2 giornalieri, giornalieri e plurigiornalieri La
Thuile e Valle d’aosta, giornaliero internazionale La Thuile - La Rosière per gli amanti della MTB. In
vendita presso il “Punto Giallo Blu” delle Funivie Piccolo San Bernardo S.p.A. di La Thuile.
Tickets return to pedestrians on the chair, half daily, daily and multi-day La Thuile and the Aosta
Valley, international daily La Thuile - La Rosière for lovers of MTB. For sale at the “Punto Giallo Blu”
of Funivie Piccolo San Bernardo S.p.A. La Thuile.

                                              www.LATHUILE.IT

                                                                                                         5
La thuile GuiDe - guide summer 2018
scuolA Di sci / SKI SCHOOL

                                  La Scuola di Sci La Thuile, fondata nel 1964,
                                  è composta da un team di oltre 70 maestri e
                                  allenatori. Offre lezioni individuali e collettive in
                                  tutte le discipline e specializzazioni: sci alpino,
                                  telemark, carving, free ride, snowboard, sci di
                                  fondo. La Scuola di sci ha due sedi operative, una
                                  in zona Planibel, l’altra in quota a Les Suches.
SCUOLA DI SCI                D5   Gli uffici sono aperti solo nel periodo invernale.
LA THUILE
La Thuile                         The La Thuile Ski School, founded in 1964, is run by
Fraz. Entrèves, 147               a team of more than 70 expert instructors. It offers
T +39 0165 884123                 individual and group lessons in all disciplines and
T +39 0165 884741
(8.00 > 17.00)
                                  specialisations: alpine skiing, telemark, carving, free
F +39 0165 1820126                riding, snowboarding and cross-country skiing. The
scuoladisci@lathuile.it           Ski School operates from two separate locations, with
www.scuolascilathuile.it          one branch in the Planibel zone and the other at high
                                  altitude in Les Suches. Offices are only open in winter.

                                  La scuola di sci propone un corso denominato
                                  TRE9. Il corso, non agonistico, è rivolto a bambini
                                  e ragazzi non principianti con l’intento di
TRE 9                             offrire le tecniche, le conoscenze e gli stimoli
La Thuile
Fraz. Entrèves, 147
                                  per appassionarsi sempre più allo sci e allo
T +39 0165 884123                 snowboard. Possibilità TRE9 Master.
T +39 0165 884741
F +39 0165 1820126                TRE9 is a special course non-competitive programme
scuoladisci@lathuile.it           is designed for children and teenagers with previous
www.tre9.it                       experience of skiing and snowboarding, and aims to
                                  provide our younger guests with the techniques, know-
                                  how and stimulation to allow them to develop their
                                  enjoyment of winter sports even further. TRE9 Master.

SCI CLUB                     B6
LA THUILE RUTOR
La Thuile - Fraz. Villaret
T +39 331 8308821
sciclub@lathuile.it
www.sciclublathuile.it

6
La thuile GuiDe - guide summer 2018
sport e tempo libero / sporTs and leisure

GUIDE ALPINE / ALPINE GUIDES
SIRDAR MONTAGNE                       Gruppo di guide alpine, guide escursionistiche
ET AVENTURE                           e maestri di MTB per vivere avventure “oltre
La Thuile
T +39 347 8632466
                                      ogni confine”. Alpinismo, trekking, arrampicata
info@sirdar-montagne.com              sportiva, sci alpinismo, escursioni con le
www.sirdar-montagne.com               racchette da neve, freeride e heliski, viaggi
www.guidemontebianco.it               avventura/natura e mountain bike. Il tutto
                                      sempre all’insegna di sicurezza, rispetto
                                      dell’ambiente, cortesia e simpatia.
                                      With our team of alpine guides, trekking guides
                                      and mountain biking instructors, guests can enjoy
                                      adventures “which know no bounds”. Mountaineering,
                                      hiking, sports climbing, alpine skiing, snowshoe
                                      excursions, free-riding and heliskiing, adventure/
                                      nature trips and mountain biking. All in total safety,
                                      with full respect for the environment, in a pleasant
                                      and enjoyable atmosphere.

MURACHELLI MICOL                      Lezioni di sci di fondo individuali e collettive per
La Thuile                             bambini e adulti. Escursioni di mezza giornata,
Maestra di sci nordico                una giornata o trekking di più giorni alla scoperta
e telemark e Guida                    della magnifica Valle d’Aosta e della sua natura,
escursionistica naturalistica
                                      delle sue tradizioni e della cultura alpina.
Nordic and Telemark Ski
Instructor and Naturalist             Cross Country ski lessons for individuals and groups of
Excursions Guide                      adults and childrenò. Half-day, full-day and multi day
T +39 348 3543260                     trekking excursions to discover the magnificent Aosta
micol.murachelli@alice.it             Valley and its nature, traditions and Alpine culture.

ZEROVERTIGO                           100% pura montagna... Ogni settimana escursioni
La Thuile                             con le ciaspole, corsi di sci fuoripista, discese in
T +39 338 2722764
info@zerovertigo.com
                                      heliski. In estate uscite di scialpinismo, trekking,
www.zerovertigo.com                   giornate di arrampicata e canyoning. Vieni a
                                      scoprire l’emozione, la passione, la simpatia e
          EXPERIENCE
   LIFE                     S         l’esperienza di professionisti.
                                      100% pure mountain... Every weeks exciting and easy
                                      excursions with snowshoes, courses of freeride, heliski.
                                      In summer outings of mountaineering, climbing,
                                      trekking and canyoning days. Come and discover
   MOU                            S
         N TA I N P A S S I O N       the emotions, experience, passion and sympathy of
                                      Mountain Guides.

                                                                                            7
La thuile GuiDe - guide summer 2018
sport e tempo libero / SPORTS AND LEISURE

COMPAGNIE DES
GUIDES RUTOR
La Thuile
T +39 340 0700010/11

ESCURSIONI E VOLI TURISTICI / EXCURSIONS AND TOURIST FLIGHTS
PELLISSIER HELICOPTER              Svolge trasporto passeggeri da e per qualsiasi parte
Saint Pierre                       d’Europa. Heliski, Helibike e voli turistici in Valle
Fraz. Bussan Dessus, 75
T +39 348 3161723                  d’Aosta.
www.pellissierhelicopter.com
www.heliskilathuile.com
                                   Passenger transport service provided from and to all
                                   parts of Europe. Heliskiing, helibiking and tourist flights
                                   over the Aosta Valley.

EQUITAZIONE / HORSE-RIDING
                                   Avvicinamento all’equitazione    Approach to horse riding
                                   Trekking a cavallo               Horse Trekking
                                   Percorso pony per bambini        Path ponies for children
                                   Tour in carrozza                 Carriage rides
                                   Pensione per cavalli             horse boarding
                                   Avvicinamento agli attacchi      Start to attacks
La Thuile                          Apertura estiva:                 Opening summer season:
T +39 340 3081785                  metà giugno - metà settembre     mid June - mid September
lathuilehorses@gmail.com
Facebook: LTHorses ASD La Thuile

8
sport e tempo libero / SPORTS AND LEISURE

NOLEGGI ATTREZZATURE SPORTIVE / SPORTS EqUIPMENT RENTAL
BERTHOD SPORT            D5   Noleggio sci e scarponi posizionato alla partenza
La Thuile                     della funivia. Snowboard, carving, ski test delle
Partenza Funivia DMC, 49
T +39 0165 884845
                              migliori marche. Laboratorio per riparazioni
info@berthodsport.it          all’avanguardia con personale specializzato.
www.berthodsport.it           Deposito con armadietti riscaldati.
                              Ski and boot rental located at the cable car departure.
                              Snowboards, carving and test skis from all the best
                              brands. Modern repair workshop with specialised staff.
                              Heated deposit with ski lokers.

ONLY SKI & SNOwBOARD     D4   only Ski & Snowboard, ampia gamma di sci di
La Thuile                     tutte le marche.
c/o Complesso Planibel
T +39 0165 885307
                              only Ski Express, dedicato alle prenotazioni online
F +39 0165 884154             e alla consegna in hotel. Prenota sul nostro sito,
onlyski@lathuile.it           usufruisci delle promozioni dedicate e salta la coda!
www.onlyski.eu                only Ski 2200, testa i migliori sci top di gamma.
                              Novità: gli sci Faction! Sistema di taratura degli
ONLY SKI ExPRESS         D4   attacchi computerizzato e certificato ISO e TUV.
Frazione Entreves, 136
T +39 348 7675300             Fast check in, le sedi sono tutte collegate in rete
                              e i il vostro materiale rimane memorizzato sul
ONLY SKI 2200                 nostro gestionale. Ampi depositi sci riscaldati,
Loc. Les Suches               a valle e a monte, aprili direttamente con il tuo
T +39 0165 885112             skipass. Noleggia da noi anche ciaspole, slittini,
                              abbigliamento, fat bikes e sci d’alpinismo. Laboratorio
                              riparazione sci “Crystal Glide Finish” by Montana.

                              only Ski & Snowboard, wide range of skis of the best
                              brands.
                              only Ski Express, online bookings and delivery
                              in your hotel. Book on our website, enjoy special
                              promotions and skip the queue!
                              only Ski 2200, test the skis of the best brands. News:
                              Faction skis! Computerised ski fastening calibration
                              system, certified ISO and TUV. Fast check in, all the
                              shop are linked and your preferences will remain on our
                              computerised system. Wide and heated ski deposits, both in
                              the mountain and at the departure of the ski facilities: open
                              them with your skipass. Possibility of renting snowshoes,
                              sledges, clothes, fat bikes and ski-tourism. “Crystal Glide
                              Finish” by Montana ski reparation workroom.

                                                                                         9
sport e tempo libero / SPORTS AND LEISURE

SCI DI FONDO / CROSS-COUNTRY SKIING
LA THUILE - ARLY           C4   Ingresso gratuito agli anelli da 1-3-7 km / Free
Foyer de fond                   entrance to 1-3-7 km tracks
T +39 0165 884108
La Thuile - Fraz. Arly
                                Maestri di fondo / Cross-country skiing teachers:
                                348.3543260

MORGEx - ARPY                   A 10 km da La Thuile, anelli di 2-3-5-7.5 km con
Foyer de fond                   ingresso a pagamento. Tracciati pedonali e con
Morgex - Loc. Arpy              racchette da neve.
T +39 0165 841684
info@ostellodiarpy.it           10 km from La Thuile, 2, 3, 5, and 7.5 km tracks with
                                paid entry. Hiking and snowshoe trails.

COURMAYEUR - VAL FERRET         A 17 km da La Thuile, anelli di 3-5-10-20 km con
Foyer de fond                   ingresso a pagamento. Tracciato pedonale di 5 km.
Courmayeur - Loc. Val Ferret
T +39 0165 869812               17 km from La Thuile, 3-5-10-20 km tracks with paid
foyervalferret@gmail.com
                                entry. 5 km hiking trail.

TENNIS
ACCADEMIA DEL TENNIS
La Thuile
c/o Complesso Planibel
T +39 335 8301356
T +39 335 5220371

VILLARET SPORT
& wELLNESS CENTER
La Thuile
Fraz. Villaret, 50
T +39 348 3142451
T +39 333 8672669

BOULDERING
UP AND DOwN BOULDER POINT       Palestra di boulder indoor per esperti, e
La Thuile                       principianti.
Fraz. Arly (Konver)
T +39 347 9271140 (Ladia)
                                Indoor bouldering gym for experts and beginners.
T +39 340 6231187 (Edoardo)
upanddownboulder@gmail.com      Facebook: Up and Down Boulder Point

10
sport e tempo libero / sporTs and leisure

moUntAin biKe school
ASD mtb lA thUile          D4   Composta da 5 maestri della FCI, la scuola gestisce
La Thuile                       e coordina tutte le attività del Bike Park con corsi
Area partenza funivie
Chairlift departure area
                                rivolti a tutti. Aperta da giugno a settembre, dalle
Luca T +39 339 3362228          9.00 fino alle 18.00 con orario continuato.
scuoladimtb@lathuile.it
                                It is made up of 5 instructors of the Italian Cycling
                                Federation who manage and organize all of the
                                activity in the Bike Park with a program that offers
                                classes for everyone. It is open from June until
                                September every day from 9:00 until 18:00.

ONLY SKI AND MTB
La Thuile                  D4   Noleggio di MTB delle migliori marche, Scott, Kona,
c/o Complesso Planibel          Ktm, Haibike, Bergamont. Enduro, free ride, fat
T +39 0165 885307
F +39 0165 884154               bikes, e bici elettriche di varie tipologie e livelli.
onlyski@lathuile.it             Noleggio e vendita di abbigliamento tecnico, caschi,
www.onlyski.eu                  protezioni, seggiolini, carrellini per bambini, e
                                accessori per la tua MTB. Ion, Dakine, Evoc, Met,
                                Blue Grass, O’Neal, Sks e FifeTen. Assistenza tecnica,
                                ricambi, e officina riparazioni. Da quest’estate al
                                nostro parco bici aggiungiamo le nuovissime mtb
                                da enduro NORCO, anche per i più piccoli, e le
                                nuovissime enduro Ebikes Haibike!
                                Mountain bike rentals featuring the best brands, Scott, Kona,
                                KTM, Haibike, Bergamont. Enduro, freeride, fat bikes, and
                                electric bikes for all levels and styles. and others. Gear rental
                                and sales including sports clothing, helmets, body protection,
                                seats and trailers for kids, and bike accessories. Ion, Dakine,
                                Evoc, Met, Blue Grass, O’Neal, SKS, FiveTen, and more.
                                Professional technical assistance, spare parts, and repairs.
                                New this season: NORCO enduro bikes and Haibike electric
                                bikes for all ages!

                                                                                              11
sport e tempo libero / sporTs and leisure

rAFting
morgex rAFting                   Dal 1987 propone programmi per tutte le età e
Morgex                           aspettative: baby, famiglie e gruppi. Emozioni
c/o Centrale sportivo comunale
T +39 0165 800088
                                 per tutti! Rafting, canoa, torrentismo in totale
T +39 335 5651019                sicurezza. Eccezionale promozione rafting &
rafting@rafting.it               terme di Pré Saint Didier. Prenotazione anche
www.rafting.it                   online dal sito www.rafting.it.
                                 Since 1987, Morgex Rafting has been offering rafting
                                 programmes for all ages and expectations: babies,
                                 families and groups. Excitement for everyone! Rafting,
                                 canoeing and canyoning, all in complete safety.
                                 Exceptional rafting & thermal promotion of Pré Saint
                                 Didier. Booking online also from www.rafting.it site.

Totem adventure                  Rafting, Kayaking, Parapendio.
Pré-Saint-Didier                 Proponiamo rafting per famiglie. Percorsi soft/
Route du Mont Blanc, 4
T +39 335 8114734                medi e, per chi vuole, organizziamo il Rafting
info@totemadventure.com          più forte delle Alpi. Vuoi provare qualcosa di
www.totemadventure.com           diverso? Puoi fare Yoga, un volo in parapendio,
                                 una discesa in Topo Duo (kayak tandem con una
                                 guida), Canyoning, Canoa.
                                 Totem Adventure - Rafting, Kayaking, Paragliding,
                                 Active holidays.
                                 The strongest rafting in the Alps! Programs for
                                 children and families, groups, stag / hen parties and
                                 for full on adrenaline junkies!

pescA / Fishing
Informazioni e vendita           Office Régional du Tourisme
permessi / Information           La Thuile - via M. Collomb, 36
and sale of permits:
                                 T +39 0165 884179 - www.pescavda.it
                                 L’ANCIEN BAZAR MARTINET
                                 La Thuile - via M. Collomb, 55 - T +39 0165 884843
MINIGOLF  / MINI-GOLF
AVAlAnche gUArd
La Thuile
T +39 340 4758243

12
sport e tempo libero / sporTs and leisure

speciAle bimbi / CHILDREN’S SPECIAL
                                 Parchi gioco / PLAY PARKS:
                                 - c/o il Centro Sportivo Comunale in frazione
                                   Villaret / c/o the Local Sports Centre in Villaret   B5
                                 - in frazione Entrèves / in Entrèves                   D4
                                 - in frazione Buic / in Buic                           A2
                                 - Capoluogo                                            D3
                                 DIVERTIMENTO SULLA NEVE GRATUITO
                                 FUN ON THE SNOW FOR FREE:
                                 - Parco giochi sulla neve in zona Planibel
                                   con la mascotte Thuilly / Play park on the
                                   snow in the Planibel zone. Our youngest guest
                                   can make friends with our mascot, Thuilly        D5
                                 - 2 tapis roulants gratuiti per le prime curve
                                   2 free moving walkways allow our littlest skiers D5

AreA AttrezzAtA pic nic / equipped picnic area
La Thuile                   D4   Area attrezzata pic nic, immersa nel bosco, con
Loc. Preylet                     capacità ricettiva di circa 252 persone.
                                 Equipped picnic area amidst the woodlands, able to
                                 host approximately 252 people.

pAlestre, piscine e centri sportiVi
GYMNASIUMS, SWIMMING POOLS AND SPORTS CENTRES

Up and Down BOULDER POINT        Palestra boulder attrezzata, campo di calcio,
Fraz. Arly, 52                   calcetto, campo da tennis e pallacanestro
T +39 347 9271140 (Ladia)
T +39 340 6231187 (Edoardo)      Bouldering, football pitch, five-a-side football, tennis
                                 court, basketball.

centro benessere            D4   Centro fitness con attrezzi technogym e piscina.
Nira montana                     Orario: 8.00-20.00. Aperto estate e inverno.
Loc. Arly, 87 - La Thuile
T +39 0165 883125                Fitness centre and swimming pool. Open from 8.00 am
                                 to 8.00 pm. Open summer and winter.

                                                                                            13
sport e tempo libero / sporTs and leisure

pAlestre, piscine e centri sportiVi
GYMNASIUMS, SWIMMING POOLS AND SPORTS CENTRES
villaret sport          B6          Palestra e centro fitness con programmazione di
& wellness center                   corsi di ginnastica di vario genere, aperto tutto
La Thuile                           l’anno. Campo da calcio a 11, calcio a 5, campo da
Fraz. Villaret, 50                  tennis, parco giochi x bambini. Tornei di calcetto e
LOUISE +39 348 3142451
CORRADO +39 333 8672669             corsi di tennis. Apertura primavera e estate.
                                    Gym and fitness centre where various courses are
                                    organised, open all year long. Football pitch, 5-a-side
                                    soccer pitch, tennis court, playground for children.
                                    5-a-side soccer tournaments and tennis courses. Open
                                    in spring and summer.

COMPLESSO PLANIBEL            D4    Centro fitness, palestra, sauna, bagno turco e
Loc. Entrèves - La Thuile           piscina dalle ore 14.45 alle ore 19.45. Aperto estate
T +39 0165 812517                   e inverno.
                                    Fitness centre, gymnasium, sauna, Turkish bath
                                    and swimming pool from 2.45 pm to 7.45 pm. Open
                                    summer and winter.

PISCINA REGIONALE
REGIONAL SWIMMING POOL
Pré-Saint-Didier
Tel +39 0165 87906

POLISPORTIVA LA THUILE
LA THUILE SPORTS CENTRE
La Thuile
Tel +39 320 9225955

Associazione Culturale
Quattro pigne
La Thuile
T +39 333 3095365

mercAti settimAnAli / WeeklY MarkeTs

                            AOSTA   Martedì / Tuesday
                  COURMAYEUR        Mercoledì / Wednesday
                       MORGEX       Giovedì / Thursday
                     LA THUILE      Sabato / Saturday

14
BENESSERE / WELLNESS
QC TERME PRÉ-SAINT-DIDIER
PRÉ-SAINT-DIDIER THERMAL BATHS
Pré-Saint-Didier
Allée des Thermes
T +39 0165 867272 - 73
info@termedipre.it
www.termedipre.it

Aperto tutti i giorni
Open everyday

                                 Le Terme di Pré Saint Didier sono famose sin dai
                                 tempi antichi.
                                 Inaugurate nel 1838, oggi il centro termale
                                 offre un percorso con oltre quaranta pratiche
                                 benessere tra vasche idromassaggio, saune,
                                 bagni vapore aromatizzati, area fanghi, sale relax
                                 tematiche. L’area massaggi completa la giornata
                                 di benessere. Le Terme sono aperte tutti i giorni.
                                 Il prezzo comprende la fornitura di un
                                 accappatoio, un telo delle ciabatte, dei prodotti di
                                 cortesia nelle docce e l’accesso al light buffet.

                                 The Spa are famous since ancient times. Inaugurated
                                 in 1838, today the spa offers a path with more than
                                 forty well-being practices including whirlpool tubs,
                                 saunas, aromatic steam, mud area, relaxation rooms
                                 themes. The massage area complete day spa.
                                 The Spa is open everyday. The price includes the
                                 provision of a bathrobe, a towel, the slippers, toiletries
                                 products in the showers and a light buffet.

                                                                                         15
sport e tempo libero / sporTs and leisure

BENESSERE / WELLNESS
LE M CLUB - WELLNESS        D2   Sauna, bagno turco e piscina. Centro estetico e centro
AND BEAUTY CENTER                massaggi. Aperto nella stagione estiva e invernale.
La Thuile
Via Piccolo San Bernardo, 3      Sauna, Turkish bath and swimming pool. Massage an
T +39 0165 883084                beauty center. Open during the summer and winter seasons
lemiramonti@alpissima.it

COMPLESSO PLANIBEL          D4   Aperto nella stagione estiva e invernale.
La Thuile
Fraz. Entrèves                   Open during the summer and winter seasons
T +39 0165 812517

nira spa                    C5   Un ampio spazio dedicato al benessere sotto l’ormai
Loc. Arly, 87 - La Thuile        iconico marchio Nira Spa mette a disposizione
T +39 0165 883125
                                 degli ospiti, residenti e non, una piscina, 4 sale
                                 trattamenti con utilizzo di prodotti (pure altitude),
                                 una generosa wet area con sauna e bagno turco.
                                 A large space dedicated to well-being in the now iconic
                                 brand Nira Spa offers its guests - residents and non -
                                 an indoor swimming pool, four massage rooms with
                                 the use of products (pure altitude), a generous wet
                                 area with sauna, turkish bath.

pArrUcchieri / HAIRDRESSERS
HAIR VITALIANO PARRUCCHIERI      Aperto tutti i giorni
Fraz. Entrèves, 6 - La Thuile
T +39 389 1255913                Open everyday

16
sport e tempo/ libero
RISTORAZIONE   resTauranTs
                      / sporTs and leisure

ristorANti iN pAese / TOWN CENTRE RESTAURANTS
BRASSERIE DU BATHIEU                                       D3
Specialità valdostane, primi piatti, carni alla griglia,
crêpes, panini, pizza e piatti d’asporto. No stop dalle
ore 11.00 alle ore 23.00, chiuso il lunedì. Free Wi-Fi.
Aosta Valley specialities, pasta dishes, grilled meats,
crêpes, sandwiches, pizza. Take away available.
Non-stop service from 11:00 am to 11:00 pm, closed on
Mondays. Free Wi-Fi.

                                                                Fraz. bathieu 13
                                                                T+ 39 0165 884987

DORA RESTAURANT                                            D2
È il suggestivo Ristorante Dora de Le Miramonti
Hotel. Bellissimi ambienti avvolti in una calda
boiserie montana, arredi scolpiti da abili
artigiani alpini, vista mozzafiato su fiume, borgo,
vallata e ghiacciaio del Rutor, rendono questo
locale uno dei più affascinanti indirizzi della
ristorazione locale. I menu riescono a stupire
e conquistare ogni tipo di cliente spaziando
dalle antiche ricette regionali alle emozionanti
                                                                La Thuile
creazioni della cucina italiana. Aperto ogni                    Via Piccolo San Bernardo, 3
giorno per colazione, pranzo e cena.                            T +39 0165 883084
                                                                F +39 0165 884692
At the Le Miramonti Hotel’s Dora Restaurant, guests             lemiramonti@alpissima.it
can revel in a luxurious and intimate atmosphere,               www.alpissima.it
inside this cosy wooden mountain dwelling, with
furnishings sculpted by master alpine craftsmen.
Offering breathtaking views over the river, village,
valley and Rutor glacier, this is one of the most
fascinating places in the resort to enjoy local
specialities. Menus never cease to amaze and are
sure to win over all types of customers, ranging from
the most ancient regional recipes to exciting creations
of Italian cuisine. Open daily for breakfast, lunch and
dinner.

                                                                                              17
RISTORAZIONE / resTauranTs

ristorANti iN pAese / TOWN CENTRE RESTAURANTS
La cage aux folleS                                        D4
Pub ristorante pizzeria a pochi passi dal bike park e
dalle piste di sci. Offre piatti di qualità in un ambiente
curato e informale. Cucina no stop dalle 11 alle 23.
Locale esclusivo birra Ganter. 4 schermi per eventi SKY.
Aperitivi stile “Cage” con musica e stuzzichini.
Pub, Pizzeria/Restaurant walking distance from ski slopes
and bike park. We offer high food quality in a casual
atmosphere. We serve food no stop from 11AM to 23PM.
SKY Sports events. “Cage” Happy Hour with music.               Frazione Entrèves
Local exclusive beer Ganter.                                   T+ 39 335 6092716
                                                               T+ 39 0165 883033

LA CRÈCHE                                                 D1
Il ristorante La Crèche, situato nella via Paolo
Debernard che conduce alla Chiesa di San Nicola,
offre un ambiente molto accogliente e raffinato
tipicamente Valdostano. Ottimo per cene romantiche.
Party privati, lounge bar. Distinta carta dei vini, cucina
italiana. Menù per bambini e senza glutine. Servizio
navetta. Gradita la prenotazione.
La Crèche restaurant, located in via Paolo Debernard,
the street in the centre of the town that leads to the San     Via P. Debernard
Nicola parish church, offers a cosy and refined ambience       T +39 347 9073216
which peculiar elements connected to the Valdôtain             T +39 340 7499141
                                                               giuseppe.derrico15@gmail.com
lifestyle. Perfect for romantic dinners. Private parties,
lounge bar. Refined wine list, Italian cuisine. Gluten-free
and kids’ menus. Advance reservation appreciated.

18
RISTORAZIONE / resTauranTs

ristorANti iN pAese / TOWN CENTRE RESTAURANTS
LA LISSE                                              C4
Prossimi ai 40 anni di attività, gestita da
imprenditrici donne. Ricette della tradizione di
montagna con menù curati e sostanziosi, pizze e
piatti unici leggeri. La cantina comprende etichette
di vini locali e piemontesi, tra i più richiesti.
40 years in business, managed by female entrepreneurs.
We offer carefully selected traditional and filling
mountain dishes as well as pizzas and light snacks.
All of this accompanied by the most popular wines from     La Thuile
the local region and from Piedmont.                        Fraz. Arly, 23
                                                           T +39 0165 884167
                                                           ristorante@lalisse.it
                                                           www.lalisse.it

LA RACLETTE                                           D5
Ristorante, pizzeria con forno a legna e bar,
situato nel cuore del complesso Planibel. Fedeltà
ai tradizionali sapori della cucina valdostana,
ma anche piatti nazionali dal gusto genuino e
raffinato. Degustazione di vini e distillati.
Located in the heart of the Planibel complex.
Restaurant and pizzeria with wood-fired oven and
bar. Enjoy a menu of traditional Aosta Valley cooking
as well as high quality, authentic Italian cuisine. Wine   La Thuile
tasting and distilled liquors.                             Fraz. Entrèves, 158
                                                           T +39 0165 813366

                                                                                   19
RISTORAZIONE / resTauranTs

ristorANti iN pAese / TOWN CENTRE RESTAURANTS
Le MaMaLo                                               B1
Caratteristico locale 800 nell’antica Fraz. Grande
Golette. Il Piccolo ristorante “Le MaMaLo”
del rifugio lilla, offre una cucina tipica in un
ambiente intimo con pochi posti a sedere.
Gradita la prenotazione.

Cozy structure dating back to the XIX century in the
hamlet of Grande Golette. The small restaurant ‘Le
MaMaLo’, belonging to the B&B Rifugio Lilla, offers a
                                                             La Thuile
typical cuisine in a really welcoming ambience. Few          Fraz. Les Golette
seats, so booking is highly recommended.                     T +39 0165 884929
                                                             T +39 333 6932615

LES GRANGES                                             B1
Posizione paesaggistica incantevole, a 5 minuti
di macchina dal centro del paese, ampio
solarium. Piatti tipici valdostani, fondue,
pierrade, bourguignonne, raclette, bagna cauda e
grigliate di carne. Menu per celiaci. Il ristorante
è riconosciuto con il contrassegno “Saveurs du
Val d’Aoste”. Specialità ai formaggi. È gradita la
prenotazione.
                                                             La Thuile
Surrounded by enchanting scenery, 5 minutes by car           Fraz. Les Granges, 21
from the town center, with a large solarium. Aosta           T +39 0165 884885
Valley specialities, fondue, pierrade, bourguignonne,        T +39 0165 883048
                                                             info@lesgranges.it
raclette, bagna cauda, and grilled meats. Gluten-free        www.lesgranges.it
options. The restaurant is part of the “Saveurs du
Val d’Aoste” (Flavours of the Aosta Valley) group.
Specialty cheeses. Booking is appreciated.

20
RISTORANTI IN PAESE / TOWN CENTRE RESTAURANTS
LO TATA                                               E5
Ristorantino tipico e pizzeria, accogliente e
curato, nel cuore della Piccola Goletta. Cucina
tipica valdostana, arricchita da piatti genuini
della tradizione nazionale, pasta fresca
casareccia, carne alla griglia, pizza, dessert
fatti in casa. Piatti anche da asporto. Cantina
caratterizzata da vini della regione Valle d’Aosta.
Aperto tutti i giorni a pranzo e a cena; gradita la
prenotazione.
                                                           La Thuile
Small and cosy typical restaurant and pizza, right in      Fraz. Piccola Goletta, 102/103
the heart of the ham let of the Piccola Golette. Typical   T +39 0165 884132
valdôtain cuisine, enriched by genuine dishes of the
national tradition, fresh home-made pasta, grilled
meat, pizza, home-made desserts. Takeaway meals.
Wines from the Aosta Valley. Open everyday for lunch
and dinner; booking appreciated.

PEPITA CAFé                                           D3
Ambiente moderno, ma allo stesso tempo
accogliente, il ristorante pizzeria Pepita Café offre
una cucina con ampia scelta di paste fresche,
carni alla griglia, piatti tipici e secondo stagione
frutti di mare, con ostriche, scampi, gamberi.
Dehors estivo. È gradita la prenotazione.
Featuring a modern yet warm ambience, the Pepita
Café pizzeria and restaurant invites you to try its
menu of home-made pasta, grilled meats, regional           La Thuile
specialities and according to the season we will           Fraz. Entrèves, 12
                                                           T +39 0165 883047
propose clams with oisters, parwns, shrimps. Outdoor       ristorantelabricole@tiscali.it
seating available in summer. Booking is appreciated.       ristorantepepitacafe@alice.it

                                                                                            21
RISTORAZIONE / resTauranTs

ristorANti iN pAese / TOWN CENTRE RESTAURANTS
Stars nira montana                                       C5
Il ristorante Stars, guidato dall’Executive Chef
Paolo Bertholier, promuove un’esperienza
gastronomica italiana, ricca di autenticità
e creatività, in un ambiente disegnato per
accogliere con stile, sofisticato ma informale
fortemente caratterizzato dal design locale. Il
ristorante vanta un’ampia parete a vetrate da cui
ammirare il panorama circostante
The restaurant Stars, led by Executive Chef Paolo             La Thuile
Bertholier, promotes authentic Italian dining                 Fraz. Arly, 87
                                                              T +39 0165 883125
experience, full of authenticity and creativity, in an        www.niramontana.com
environment designed to accommodate with style,               info@niramontana.com
sophisticated yet informal, whose style is strongly
influenced by local design. The restaurant features a
large wall windows with views of the area

TAVERNA COPPAPAN - Pizzeria DAHU                         D6
In prossimità della partenza delle funivie.
Il ristorante offre un menu alla carta e piatti
tipici valdostani e specialità savoiarde (raclette,
fonduta, bourguignonne, pierrade, tartiflette,
reblochon). La pizzeria con forno a legna offre
una vasta varietà di pizze anche da asporto.
Vasta selezione di vini da tutta Italia.
Gradita la prenotazione.
Are located close to the departure of the ski facilities.     La Thuile
The restaurant offers menus à la carte and both               Fraz. Villaret, 68
                                                              Ristorante / Restaurant
valdôtain and Savoyard specialities (raclette, fondue,        T +39 0165 884797
bourguignonne, pierrade, tartiflette, reblochon). The         Pizzeria
pizzeria with wood-burning oven proposes an ample             T +39 0165 883055
selection of pizzas, also to take away. Wide list of          www.tavernacoppapan.com
Italian wines. Advance booking suggested.

22
ristorANti iN pAese / TOWN CENTRE RESTAURANTS
LA GROTTA
T +39 0165 884474

Maison de Laurent
T +39 347 3515761

RISTORANTE CHALET EDEN
T +39 0165 885050

Le coq MAF
T +39 348 3866298

Le Thovex
T +39 0165 884806

                                                23
RISTORAZIONE / resTauranTs

pubs, bAr e cAffè iN pAese / TOWN CENTRE PUBS, BARS AND CAFÉS
AngelA’s cAFÉ                                              D1
Situato in paese, offre ottime colazioni, con una
scelta tra 32 tipi di cioccolate e 48 miscele di tè;
aperitivi accompagnati da sfiziosi stuzzichini,
gustosi panini caldi e piatti freddi. Aperto tutto
l’anno.
Located in the town centre, it offers a range of
excellent breakfasts, with a choice of 32 types of hot
chocolate and 48 blends of tea; aperitifs accompanied
by delicious snacks, tasty hot sandwiches and cold              La Thuile - Via M. Collomb, 47
dishes. Open all year round.                                    T +39 349 5118052

cAFÉ FAUboUrg                                              D2
Caldo ed elegante bar de Le Miramonti Hotel,
meta dell’aperitivo del dopo sci e famoso per le
sue specialità e cocktails. Terrazze panoramiche,
per chi ama il sole anche d’inverno e per chi, la
sera, desidera scaldarsi alla fiamma dei bracieri.
This is the warm and elegant bar at the Le Miramonti
Hotel, a favourite for guests looking to enjoy après-ski
aperitifs, famous for its variety of specialities and
cocktails. Its panoramic terraces for those loving the          La Thuile - Via P.S. Bernardo, 3
sun even in the winter and for those who like to warm           T +39 0165 883084
                                                                F +39 0165 884692
themselves near the welcoming fire in the evening.              lemiramonti@alpissima.it
                                                                www.alpissima.it

chocolAt                                                   D3
Pasticceria artigianale, cioccolateria, caffetteria,
oltre 30 tipi di cioccolatini. Specialità “Tometta di
La Thuile”. Da non perdere: la fondue au chocolat
e la cioccolata calda di produzione propria.
Chiuso il mercoledì.
Master baker, chocolate shop and coffee shop, over
30 different kinds of chocolates. The house speciality
is the “Tometta di La Thuile”. Not to be missed: the
chocolate fondue and the home-made hot chocolate.               La Thuile - Fraz. Entrèves, 2
Closed on Wednesdays.                                           T +39 0165 884783
                                                                chocolat.lathuile@virgilio.it
                                                                www.chocolat-collomb.it

24
pubs, bAr e cAffè iN pAese / TOWN CENTRE PUBS, BARS AND CAFÉS
LA CREMERIE                                                    D5
Pasticceria, gelateria, cioccolateria artigianale,
caffè letterario. Il locale offre una moltitudine di
scoperte,dagli incontri letterari ai gelati artigianali
arricchiti di nuovi ed entusiasmanti gusti, torte e
biscotti e molteplici varietà di cioccolatini.
Pastries, ice cream, homemade chocolate, a literary
café. The local offers a multitude of outdoor art,
literary meetings to homemade ice cream enriched
with new and exciting tastes, from cakes and biscuits,               La Thuile - Complesso Planibel
to the many varieties of chocolates.                                 T +39 335 8396921
                                                                     serendipity.vda@gmail.com

L’ALTRO Factory Drink                                          D1
L’Altro è semplicemente un salottino di casa
con un superaccessoriato angolo bar dove
poter condividere musica drink e compagnia.
Dall’aperitivo al dopo cena, ottima selezione di
alcolici, cocktail, analcolici, musica in Wi Fi.
Ambiente raccolto e raffinato!
L’Altro is simply a small and tasteful living room, that you
could find at home, with a fully-equipped bar where clients
can share a drink and listen to music in company. From               La Thuile
happy hour drinks to an after dinner cocktail, there is a great      Via M.Collomb
                                                                     T +39 347 9073216
selection of of alcoholic drinks, cocktails, non-alcoholic drinks,   T +39 340 7499141
music and WI-FI. The atmosphere is cozy, yet refined.                giuseppe.derrico15@gmail.com

SERENDIPITY                                                    D2
Serendipity. Ciò che non ti aspetti.Gelateria,past
icceria,cioccolateria di produzione propria .Sala
da tè,bookshop e idee regalo.Dall’aperitivo al
dopo cena.
Serendipity. What you do not expect! Ice creamshop, craft
pastry, chocolate store. Tea room, bookshop and gift store.
From aperitif to after dinner.
                                                                     La Thuile - Fraz. Faubourg
                                                                     T +39 338 7018613
                                                                     serendipity.vda@gmail.com

                                                                                                      25
RISTORAZIONE / resTauranTs

pubs, bAr e cAffè iN pAese / TOWN CENTRE PUBS, BARS AND CAFÉS
Stars Bar & Lounge                                                 F5
Con ampia cantina e dehors a disposizione è il
ritrovo perfetto per vivaci momenti après ski
o per rilassarsi dopo una passeggiata grazie ai
cocktail esclusivi ispirati all’atmosfera frizzante
e naturale delle montagne circostanti e al cotè
moderno dell’hotel.
With a rich selection of Italian wines and a sunny terrace, it is the
perfect venue for lively moments après ski or to relax after a stroll.   La Thuile - Fraz. Arly, 87
The Nira Bar offers a wide and personalized selection of exclusive       T +39 0165 883125
                                                                         www.niramontana.com
cocktails, inspired to the sparkling and natural atmosphere of the       info@niramontana.com
surrounding mountains and to the modern face of the hotel.

BRASSERIE DU BATHIEU
T +39 0165 884987

Café Berthod
T +39 0165 884646

Chalet Eden
T +39 0165 885050

KING CAFé
T +39 0165 813233

LA BUVETTE
T +39 0165 884156

LA CAGE AUX FOLLES
T +39 0165 883033

LA Crèche
T +39 347 9073216

LA GROTTA
T +39 0165 884474

26
RISTORAZIONE / resTauranTs

pubs, bAr e cAffè iN pAese / TOWN CENTRE PUBS, BARS AND CAFÉS
LA LISSE
T +39 0165 884167

la place
T +39 0165 813313

LE COQ MAF
T +39 348 3866298

LES GRANGES
T +39 0165 884885

MARTINET
T +39 0165 884656

PEPITA CAFE
T +39 0165 883047

TAVERNA COPPAPAN
T +39 0165 884797

                                                            27
RISTORAZIONE / resTauranTs

ristorANti e bAr iN quotA / HIGH ALTITUDE RESTAURANTS AND BARS
Baita LE FOYER
Bar, self service, pizzeria, panini; cucina
tipica italiana, aperitivi, bombardini e spritz.
Situato a quota 2.340 m, vicino all’arrivo della
seggiovia Chalet Express. Vista panoramica,
ampio solarium, sdraio gratuite e tanta bella
musica anni ‘70 e ‘80. Aperto solo nella stagione
invernale
Bar, self-service buffet, pizza, sandwiches; typical
Italian dishes, aperitifs, Bombardino and spritz.         La Thuile - Fraz. Les Suches
Standing at 2,340 m above sea level, near the arrival     T +39 328 6326180
                                                          T +39 349 8076842
point of the Chalet Express chairlift. Panoramic          F +39 0165 885301
views, a large solarium and free deckchairs, set to a     matmas74@yahoo.it
background of great music from the 70s and 80s.
Open only in the winter season

BAR RISTORANTE SAN BERNARDO
Situato ai 2.200 m del Colle del Piccolo San
Bernardo, un ristorante tipico valdostano con
una buona cantina di vini valdostani e italiani.
Raclette, fondue.
Located at 2,200 m on the Little Saint Bernard Pass,
this restaurant offers traditional Aosta Valley cooking
with an excellent selection of regional and Italian
wines. Raclette, fondue.
                                                          La Thuile
                                                          Colle del Piccolo San Bernardo
                                                          T/F +39 0165 841444
                                                          T +39 335 205223
                                                          psb@hotmail.it

28
RISTORAZIONE / resTauranTs

ristorANti e bAr iN quotA / HIGH ALTITUDE RESTAURANTS AND BARS
LA CLOTZE
Il bar ristorante La Clotze è situato a 2.080 m,
tra l’arrivo della seggiovia Bosco Express e la
partenza della seggiovia Chalet Express. Da oltre
trent’anni propone una cucina prevalentemente
valdostana, strepitosi panini, carni alla
griglia, vini e drinks di tutti i tipi. In estate si
differenzia per la suggestiva piscina riscaldata
e la spettacolare vista del ghiacciaio del Rutor.
Solarium, musica e cortesia. Possibilità di cene su
                                                              La Thuile - Fraz. Les Suches
prenotazione.                                                 T +39 347 9073216
The La Clotze bar restaurant stands at 2,080 m,               T +39 340 7499141
                                                              giuseppe.derrico15@gmail.com
between the arrival of the Bosco Express chairlift
and the departure of the Chalet Express chairlift. For
more than thirty years it has been offering a mainly
Aosta-based cuisine with incredible rolls, grilled
meats, wines and drinks of all types. In the summer, it
stands out for its intimate heated swimming pool and
the spectacular view of the Rutor glacier. Solarium,
music and a friendly welcome. Open for dinner by
reservation.

Lo Chalet De Cantamont
Lo Chalet de Cantamont, con la sua nuova
gestione giunta al terzo anno, offre un ambiente
nuovo, curato con un ottimo assortimento di bar,
ristorante, tavola calda e fredda, carta dei vini.
Vista mozzafiato sul ghiacciaio del Rutor e sul
Monte Bianco. Dehors, solarium, pre-après-ski.
Pista n. 15-16
Lo Chalet de Cantamont restaurant, with its new
running, offers a new and well-kept ambience. Bar,            La Thuile - Fraz. Les Suches
                                                              T +39 347 9073216
restaurant, snack bar, buffet and wine list. Stunning         T +39 340 7499141
view over the Rutor glacier and the Mont Blanc. Open-air      giuseppe.derrico15@gmail.com
terrace, solarium, pre- and après-ski. N. 15-16 ski slopes.

                                                                                             29
RISTORAZIONE / resTauranTs

ristorANti e bAr iN quotA / HIGH ALTITUDE RESTAURANTS AND BARS
LO RATRAK
Bar Ristorante, a 100 metri dalla funivia, dietro
alla Scuola Sci raggiungibile anche a piedi. Ampio
dehors per pranzare, godersi un buon panino
o un aperitivo. Cucina tipicamente Italiana,
con spunti dalla tradizione Valdostana e tanti
ingredienti locali. Gustosi dolci fatti in casa,
piatti vegetariani e vegani, ampia carta dei vini.
Menù bambini e “Family toilette” con fasciatoio.
Sempre aperto a pranzo, in estate cene a tema e
su prenotazione. Punto “tune up” e ricarica Ebike.             La Thuile
                                                               Località Les Suches
                                                               (dietro la Scuola di Sci)
Restaurant and bar located an easy 100 meters from the         T +39 0165 885791
gondola by foot. Featuring outside dining. Top-quality         lo-ratrak@onlyski.eu
Italian cooking highlighting traditional Aostan dishes using   Seguici su Facebook per
                                                               periodo di apertura, orari,
local ingredients. Also featuring homemade desserts, a fine    ed eventi serali
selection of wines, and vegetarian/vegan options. Kid’s        Follow us on facebook!
menu, and family bathroom. Open for lunch every day
during the winter and summer seasons. Special themed
dinners available by arrangement during the summer
season. “tune up” point and Ebike recharge service.

Lo RIONDET
#SerataInBaita

                                                               La Thuile
                                                               S.S. Piccolo San Bernardo
                                                               T/F +39 0165 884006
                                                               T +39 335 8130180
                                                               info@loriondet.it
                                                               www.loriondet.it

30
RISTORAZIONE / resTauranTs

ristorANti e bAr iN quotA / HIGH ALTITUDE RESTAURANTS AND BARS
MAISON BLANCHE ski restaurant
Bellissima terrazza con vista panoramica della
vallata di La Thuile, propone cene in quota con
gatto delle nevi, e a pranzo, sempre aperto, con
cucina italiana e valdostana “rivisitata”.
Wonderful terrasse with panoramic view over the
La Thuile valley. The restaurant proposes dinners in
the mountains with snowmobile. For lunch (always
open) dishes of the Italian and Valdôtain cuisine are
available.                                                      La Thuile
                                                                Loc. Maison Blanche
                                                                T +39 329 5964490
                                                                www.maisonblanchelathuile.it

MAISON CARREL
Cucina valdostana e italiana con pasta fresca e
dolci fatti in casa. Raggiungibile con gli sci o a piedi
dall’arrivo della funivia di Les Suches, diagonale
5/6. Ampio dehors, vista panoramica sul Rutor e
sulla catena del Monte Bianco. E per chi vuole una
serata indimenticabile... cene in baita con menu
fissi e per eventi, trasporto a/r con il gatto delle
nevi. Aperto esclusivamente nei mesi invernali.
Cuisine from Aosta Valley and Italy with fresh pasta and        La Thuile
deserts made in house. Reachable with skis or by foot from      Fraz. Alpe Argillien
                                                                T +39 334 3660162
the arrival point of the Les Suches cable cars, diagonal 5/6.   info@maisoncarrel.com
With an ample exterior and a panoramic view of the Rutor        www.maisoncarrel.com
and Mont Blanc. For those looking for an unforgettable
night...a dinner in a mountain cabin with a fixed menu
or for private events, with transportation to and from the
restaurant in snowmobile. Only open in winter months.

                                                                                               31
RISTORAZIONE / resTauranTs

ristorANti e bAr iN quotA / HIGH ALTITUDE RESTAURANTS AND BARS
TH2200
Bar, griglieria, pizzeria e paninoteca, self service
con 160 posti, situato all’arrivo della funivia a
quota 2.200 m. Spettacolare solarium con vista
panoramica sull’affascinante ghiacciaio Rutor.
Aperto esclusivamente nei mesi invernali.
Bar, grill, pizzeria and sandwich bar, self-service
buffet with 160 seats, located at the cable car arrival
at 2,200 m. Spectacular solarium with panoramic
views over the magnificent Rutor glacier. Open in         La Thuile - Fraz. Les Suches
winter time only.                                         T +39 0165 884541
                                                          T +39 348 3996507

32
RISTORAZIONE / resTauranTs

ristorANti e bAr iN quotA / HIGH ALTITUDE RESTAURANTS AND BARS
BAR DELLE CASCATE
T +39 335 6182363

Bar du Lac
T +39 0165 843209

LA GENZIANELLA
T +39 0165 841689

Le Melèze
T +39 391 4862390

MAISON DE NEIGE
T +39 392 9325094

OFF SHORE
T +39 335 5320597

ROXI BAR
T +39 335 5320597

                                                                 33
Attività commerciAli / shopping

AlimeNtAri / SHOPPING
Fratelli Panizzi Fromagerie
Produciamo con il latte del nostro territorio e
stagioniamo i nostri prodotti. Il nostro yogurt
artigianale è un prodotto semplice e naturale,
realizzato con il latte delle nostre mucche in
una varietà di gusti che lo rendono un piacere
irrinunciabile per chiunque...
We produce the milk on our own land as well as age our
cheeses. Our artiginal yogurt is a natural and simple
product, made with milk from our own cows in a variety          Via M. Collomb, 10
of flavors that make it an irrevocable delieght for anyone...   T +39 0165 067020

mAcelleriA sAlUmeriA les berdzes                           D4
Macelleria, carni piemontesi, salumeria, formaggi
stagionati e freschi, pasta fresca, vini e liquori,
grappe e génepy, pane, miele, biscotti, prodotti
tipici valdostani.
Butcher, Piedmont meat, cured meats, mature and
mild cheeses, fresh pasta, wines and liqueurs, grappa
and génepy, bread, honey, biscuits, typical Aosta
products.
                                                                La Thuile
                                                                c/o Complesso Planibel, 140
                                                                T +39 0165 1890253

pizzA & compAny                                            D5
Pizza al taglio, focacce semplici e farcite, panini e
patate fritte. Menu turistici per giovani e famiglie.
Slices of pizza, plain and filled focaccia, rolls and chips.
Tourist menu for children and families.

                                                                La Thuile
                                                                c/o Complesso Planibel
                                                                T +39 0165 884997

34
AlimeNtAri / SHOPPING
FRUTTA E VERDURA IL CASTELLO
T +39 338 1328776

Il castello la boutique del gusto
T +39 338 1328776

MACELLERIA TUSSIDOR
T +39 0165 884106

La Grolla
T +39 334 5969596

Supermercato CRAI
T +39 0165 885188

                                      35
Attività commerciAli / SHOPPING

NEGOZI / SHOPS
AVALANCHE GUARD                                          D5
Natura + Libertà + Divertimento... in una parola
Avalanche Guard. Il primo Concept Store per un nuovo
concetto di montagna. T-shirt, accessori sportivi,
gadget, curiosità e articoli per la casa per chi ama
affrontare la natura con rispetto e voglia di divertirsi.
Nature + Freedom + Fun... in a word “Avalanche Guard”.
The first Concept Store for a new mountain concept.
T-shirts, sports accessories, gadgets, oddments and house
gifts for those seeking to approach nature with respect and   La Thuile - Fraz. Entrèves, 144
a desire to have fun.                                         T +39 340 4758243
                                                              info@avalancheguard.it

BERTHOD SPORT                                            D5
Negozio specializzato di articoli sportivi.
Specialised sports shop.

                                                              La Thuile - c/o Compl. Planibel
                                                              T +39 0165 884642
                                                              info@berthodsport.it
                                                              www.berthodsport.it

L’ANCIEN BAZAR MARTINET                                  D1
Mobili rustici e moderni, cucine, complementi
d’arredo, tendaggi, stufe, caminetti, pavimenti in
legno, moquette, ferramenta, vernici e casalinghi.
Orario: tutti i giorni 8.30-12.30 / 15.30 - 19.30
Rustic and modern furniture, kitchens, home furnishings,
curtains, heaters, fires, wooden flooring, carpets,
ironmongery, paints and household items.
Every days 8.30am-12.30am / 3.30pm - 7.30pm
                                                              La Thuile - Via M. Collomb, 55/31/32
                                                              T/F +39 0165 884843
                                                              T +39 0165 883175
                                                              antomart2003@yahoo.it

36
Negozi / shops
les pArFUms                                                    D5
Profumeria, giornali, souvenirs, articoli da regalo
e per la casa.
Perfume shop, newspapers, souvenirs, gift items and
household objects.

                                                                    La Thuile - Fraz. Entrèves, 142
                                                                    T +39 0165 884472
                                                                    T. +39 349 3478778
                                                                    nivis.sas@hotmail.it

FARMACIA - DOTT.SSA/CHEMIST BERTHET                            D2
Erboristeria, ortopedia, omeopatia, cosmetica,
prodotti prima infanzia e analisi del sangue.
Herbalist, orthopaedics, homoeopathy, cosmetics, baby
products and blood tests.
Tutti i giorni / Every day:
9.00 > 12.30 / 15.30 > 19.30

                                                                    La Thuile - Via M. Collomb, 36
                                                                    T +39 0165 884110/883743
                                                                    anna.berthet@gmail.com

LIQUORILANDIA                                                  D2
Vinoteca, Whiskyteca, grapperia, liquorilistica,
specilità regionali
Wine cellar ,whisky, grappa e spirits, regional specialties.

                                                                    La Thuile
                                                                    T +39 0165 884268
                                                                    liquorilandia@lathuile.it

                                                                                                  37
Attività commerciAli / shopping

Negozi / shops
ONLY SKI SHOP                                            D4
Tutto quello che ti serve per le tue vacanze
in montagna”. Negozio multimarca di
abbigliamento sportivo e casual. CMP, Billabong,
Dakine, K2, Reusch e tanti altri marchi. Nel
nostro negozio troverete sempre le ultime
collezioni dei migliori Brand e inoltre tante
offerte e promozioni durante tutto l’anno.
All that you need for your mountain holiday. Multi-brand
shop with casual and sport clothes. CMP, Billabong, Dakine,    La Thuile - c/o Compl. Planibel
K2, Reusch and many other brands. In our shop you will find    T +39 0165 884724
the latest collections of the best brands and various offers   onlyshoplt@yahoo.it
                                                               www.onlyski.eu
and promotions all year long.

ornellA sport                                            D2
Abbigliamento sportswear, tecnico, footwear
e attrezzatura sportiva. Da oltre 40 anni
attrezziamo le passioni di chi ama gli sport
all’aria aperta con le migliori marche: SALOMON,
MERREL, NORDICA, FRANKLYN E MARSHALL,
PATAGONIA, EA7, CRAZY IDEA, MILLET, POC,
DEUTER, THULE, HOKA ONE ONE, LIU JO SPORT
e molto altro... Vi aspettiamo nello storico
negozio in centro paese per scoprire con noi                   La Thuile - Via M. Collomb, 1
tutte le novità del prossimo inverno con la                    T +39 0165 885777
professionalità di sempre.                                     F +39 0165 885274
NOVITÀ: noleggio passeggini e porta baby per                   ornellasportlathuile@libero.it
passeggiate di ogni tipo per bimbi fino a 3 anni.

Sportswear, technical wear, footwear and sports
equipment. For more than 40 years we have equipped,
with the best brands, those who are passionate about
outdoor sports. SALOMON, MERREL, NORDICA,
FRANKLYN E MARSHALL, PATAGONIA, EA7, CRAZY
IDEA, MILLET, POC, DEUTER, THULE, HOKA ONE
ONE, LIU JO SPORT and many others... We are
waiting for you in our store, where you can discover
the latest winter arrivals. Located in the old town
centre, professionalism is guaranteed.
NEWS: Rental strollers and brings bab for walks of
all kinds for children up to 3 years

38
Attività commerciAli / shopping

Negozi / shops
ART POPULAIRE  2
T +39 0165 883052

DAL GIAN
T +39 0165 885282

LE CHAUDRON
T +39 0165 884243

OREFICERIA DALLA VALLE
T +39 0165 885266

rÉtro ArredAmento
T +39 0165 885392

TABACCHERIA MN
T +39 0165 884814

                                  39
ricettività / hospiTaliTY

Planibel HOTEL RESIDENCE
                            11016 La Thuile           D4-D5
                            Fraz. Entrèves, 156
                            T +39 0165 884541
                            F +39 0165 884535
                            HOTEL E RESIDENCE
                            STAGIONE INVERNALE
                            WINTER SEASON
                            planibel@th-resorts.com
                            www.th-resorts.com
                            HOTEL E RESIDENCE
                            STAGIONE ESTIVA
                            summer season
                            planibel.estate@th-resorts.com

40
Attività commerciAli / shopping

Alberghi / HOTELS
NIRA MONTANA                                                 C5
L’albergo è composto da 55 spaziose camere da letto,
tutte con terrazzo o balcone. Il ristorante offre il meglio
della cucina italiana, usando solo i migliori e più freschi
ingredienti locali. Nira Spa offre 4 sale per trattamenti,
piscina coperta e sauna. E inoltre disponibile una Private
SPA, prenotabile per un’ora o una giornata di relax.
Comprises 55 spacious rooms all featuring terraces or balconies.
The restaurant offers the best of the Italian cuisine, using
the finest and freshest local ingredients. Nira Spa includes 4     T +39 0165 883125
treatment rooms, a pool, steam room and sauna. A Private SPA       www.niramontana.com
                                                                   info@niramontana.com
is also available either for couples or small groups of friends.

chAlet eden                                                  C7
L’hotel Chalet Eden dispone di 27 camere, di
cui 4 nuove Suite su due piani. É dotato di un
ristorante biologico, un bar, una sala congressi,
un ampio solarium. Situato a soli 200 metri dagli
impianti di risalita e punto di arrivo di due piste
da sci.
The Chalet Eden offers 27 rooms, including 4 new
suite each on two floors. It is equipped with an
organic restaurant, a bar, a conference room, a                    T +39 0165 885050
solarium. Located only 200 m from the ski-lift and the             F +39 0165 885348
                                                                   info@chaleteden.it
arrival point of two ski slopes.                                   www.chaleteden.it

le mirAmonti WELLNESS HOTEL                                  D2
Le Miramonti è situato a meno di 400 m.dalle piste
da sci. Ogni camera e suite è arredata con mobili fatti
a mano L’incantevole SPA offre una zona d’acqua
con cascate rigeneranti, angolo idromassaggio e
attrezzi per acqua fitness, sauna, bagno turco, doccia
emozionale, zona relax con tisaneria.
Le Miramonti is situated less than 400 m. from the
ski slopes. The rooms and suites are appointed with
beautiful hand-made. The SPA offers a water area with              T +39 0165 883084
regenerating waterfalls, a hydromassage corner and                 F +39 0165 884692
fitness water equipment, a sauna, a Turkish bath, an               lemiramonti@alpissima.it
                                                                   www.alpissima.it
emotional shower, a relaxation area with herbal tea.

                                                                                              41
ricettività / hospiTaliTY

Alberghi / HOTELS
Locanda Collomb                                       C3
Primo hotel Letterario in Valle d’Aosta, l’hotel
Locanda Collomb, della catena Charme & Relax,
offre ai suoi ospiti una vacanza sensoriale tra
arte, sport, profumi, benessere, eventi culturali
ed enogastronomici in un esclusivo e romantico
ambiente di montagna.
The first literary hotel in Aosta Valley, the Locanda
Collomb hotel, in the Charme & Relax chain, offers
its guests a sensorialholiday immersed in art, sports,     T +39 0165 885119
fragrances, wellbeing, cultural and food and wineevents    info@locandacollomb.it
                                                           www.locandacollomb.it
in an exclusive, romantic mountain environment.

hotel chAlet AlpinA                                   C5
Al nostro hotel ci si sente come a casa,
recentemente ristrutturato, offriamo nuove camere
e appartamenti con soggiorno separato e
angolo cottura, inoltre è possibile affittare l’intera
struttura per un gruppo. Bar accogliente con
salotto. Wi-Fi gratuito in tutto l’hotel.
A place you can feel at home. The most flexible Chalet
in the Alps. Newly renovated bedrooms and self-
catering apartments or rent the whole Chalet for your      T +39 0165 884187
group. Cosy bar and lounge. Free WIFI throughout the       stay@chaletalpina.com
                                                           www.chaletalpina.it
Chalet.

hotel relais du chAteAU blAnc                         D3
Hotel raffinato dove regna la calda e accogliente
atmosfera tipica di montagna. L’hotel sorge a
pochi passi dal centro del paese e dagli impianti
di risalita.
Refined hotel where there is a warm and friendly
atmosphere. Typical mountain hotel located near the
center of the country and the lifts.

                                                           T +39 0165 885341 – 42
                                                           F +39 0165 885343
                                                           info@hotelchateaublanc.it
                                                           www.hotelchateaublanc.it

42
ricettività / hospiTaliTY

Alberghi / HOTELS
HOTEL DU GLACIER                                          E4
L’Hotel è situato vicino alle piste da sci. Ambiente
familiare e 19 stanze accoglienti, con ampi
balconi. Parcheggio privato, garage e ascensore,
Wi-Fi gratuito in tutte le camere. È convenzionato
con vari ristoranti in paese. Prima colazione
continentale a buffet.
The Hotel is located near the ski slopes. The family-run
atmosphere and the 19 welcoming and practical rooms
all featuring balconies. Free WI FI in all rooms, private      T +39 0165 884137
parking, garages and elevator and offers special discounts     F +39 0165 883821
                                                               duglacier@lathuile.it
at area restaurants. Breakfast is a continental buffet.        www.hotelduglacier.it

HOTEL LES GRANGES                                        B1
Tipica struttura di montagna immersa nella
natura situata a 5 minuti dal centro del paese,
realizzata per offrire il più completo relax grazie
ai colori della montagna, propone una cucina
locale a km0 anche per celiaci. Servizio Wi-Fi
gratuito.
A traditional mountain house immersed in nature
only 5 minutes from the old town center, made to offer
a relaxing environment thanks to the colors of the             T +39 0165 883048
mountains, 0km cuisine with options for celiacs.               T/F +39 0165 884885
                                                               lesgranges@lathuile.it
Free Wi-Fi.                                                    info@lesgranges.it / www.lesgranges.it

hotel COEUR DU VILLAGE                                   D2
Nuova gestione, situato nel centro del
paese, servito da navetta gratuita che porta
direttamente alla partenza degli impianti. L’hotel
offre un ambiente cordiale e familiare, attento
a soddisfare l’esigenze dei propri ospiti. WI-FI
gratuito in tutta la struttura.
New management, located in the center of the country ,
served by free shuttle that takes you directly to the start
of the ski slopes . The hotel offers a warm and friendly       T +39 0165 884690
atmosphere, attentive to the needs of their guests.            info@lathuile-hotel.com
                                                               www.lathuile-hotel.com
Free WI-FI.

                                                                                                        43
Puoi anche leggere