Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti - Technical guide for cladding & flooring 02. 2021 - Laminam

Pagina creata da Pietro D'Ambrosio
 
CONTINUA A LEGGERE
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti - Technical guide for cladding & flooring 02. 2021 - Laminam
Guida tecnica
per pavimenti
e rivestimenti
Technical guide
for cladding
& flooring
02. 2021
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti - Technical guide for cladding & flooring 02. 2021 - Laminam
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti - Technical guide for cladding & flooring 02. 2021 - Laminam
Guida tecnica
per pavimenti
e rivestimenti
Technical guide
for cladding
& flooring
02. 2021
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti - Technical guide for cladding & flooring 02. 2021 - Laminam
I   ndice/
    Index

1| This is Laminam 4

2| Il prodotto / The Product6
     2.1 Formati e spessori / Sizes and Thicknesses6
     2.2 Una superficie, tante proprietà* / One surface, a multitude of technical features*8
     2.3 Destinazioni d’uso / Suggested Applications10
     2.4 Toni e direzionalità / Shades and Directionality11

3| Imballi e Confezioni / Packaging13

4| Movimentazione / Handling16
     4.1 Movimentazione con carrello elevatore / Forklift Handling16
     4.2 Movimentazione manuale / Manual Handling18

5| Linee guida alla progettazione e installazione / Design and Installation Guidelines20

6| Lavorazione / Processing22
     6.1 Taglio / Cutting23
     6.2 Taglio con utensili manuali / Cutting with Manual Tools24
     6.3 Taglio con smerigliatrici per Laminam 12+ e 20+ /
     Cutting Laminam 12+ and 20+ with Grinders25
     6.4 Finitura e lavorazione bordi / Finishing and Edge Processing26
     6.5 Foratura / Drilling27

7| Posa di Laminam a pavimento / Laminam Flooring installation            30
     7.1 Caratteristiche del supporto / Characteristics of the substrate30
     7.2 Posa a pavimento / Flooring installation32
     7.3 Posa a pavimento in interno / Indoor Flooring intallation34
     7.3.1 Posa su Massetto a base cementizia / Installation on cementitious screeds34
     7.3.2 Posa su Massetto in anidrite / Installation on Anhydrite Screeds36
     7.3.3 Posa su Massetto a secco / Installation on Dry Screeds36
     7.3.4 Posa su Massetti radianti / Installation on Radiating Screeds36
     7.3.5 Posa su pavimenti preesistenti, ceramica/gres porcellanato, marmo e pietre naturali /
     Installation on existing Floors in Ceramic/Porcelain Stoneware, Marble and Natural Stone38
     7.3.6 Posa su parquet/legno e PVC / Installation on Parquet/Wood and PVC39
     7.3.7 Posa su resina / Installation on Resin39
     7.3.8 Posa su solai in legno / Installation on Wood Slabs39
     7.4 Posa a pavimento in esterno / Outdoor Flooring Installation46
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti - Technical guide for cladding & flooring 02. 2021 - Laminam
8| Posa a rivestimento interno / Indoor Cladding Installation50
     8.1 Verifica dei supporti / Checking the substrates52
     8.1.1 Intonaco cementizio/ calce e gesso / Cementitious plaster or render/ lime and chalk52
     8.1.2 Sovrapposizione su rivestimento esistente / Installation on existing cladding53
     8.1.3 Cartongesso / Drywall54
     8.2 Posa di Laminam 5+ nel formato 1620x3240 / Installing Laminam 5+ size 1620x324055

9| Posa a rivestimento esterno / Exterior Cladding Installation56
     9.1 Posa su intonaco / Installation on Plaster57
     9.2 Posa su pareti in calcestruzzo / Installation on Concrete Partitions58
     9.3 Posa su cappotto termico / Installation on a Thermal Insulation System58
     9.4 Posa su pannelli in fibrocemento / Installation on Cement Board60
     9.5 Gancio anti ribaltamento / Mechanical Safety Hook61
     9.6 Efflorescenze / Efflorescence61

10| Realizzazione di elementi d’angolo / Creating Corner Elements 62

11| Rivestimento di scale   / Cladding Staircases 64

12| Rivestimento di porte e aperture / Covering doors and openings69

13| Realizzazione pavimento doccia / Creating Shower Floors     71

14| Pulizia e manutenzione / Cleaning and maintenance72
     14.1 Pulizia post posa / Post-installation Cleaning72
     14.1.1 Pulizia serie Filo / Filo Series Cleaning74
     14.1.2 Pulizia a rivestimento esterno / Exterior cladding cleaning74
     14.2 Pulizia ordinaria / Ordinary Cleaning75

15| Adesivi consigliati / Recommended adhesives78
Certificazioni / Certification88
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti - Technical guide for cladding & flooring 02. 2021 - Laminam
4     Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring

1|     This is Laminam

Dare forma al mondo di domani                                   Shaping the world of tomorrow

L’arte della ceramica declinata su superfici                    The art of ceramics
architettoniche di grandi dimensioni ed elevata                 expressed on large sized architectural surfaces and
eccellenza attraverso un processo di ricerca e                  elevated to excellence by means of a continuous
innovazione continuo.                                           research and innovation process.

Questo è Laminam.                                               This is Laminam.
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti - Technical guide for cladding & flooring 02. 2021 - Laminam
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring   5

La nostra azienda, da anni, è impegnata in un approccio focalizzato sull’innovazione nei confronti di questo
materiale antico. Lo abbiamo portato nel futuro, reinventando e perfezionando processi di produzione
con cui renderlo più performante. In questo modo abbiamo dato vita alle nostre superfici che, grazie alle
dimensioni e agli spessori offerti, non hanno limiti applicativi. Quello che accomuna tutte le nostre ideazioni
è la componente estetica, declinata in stili diversi fra loro, ma che mantengono un comune denominatore:
l’eleganza e la bellezza. A questa si affianca una perfezione qualitativa frutto di attività di ricerca su materie
prime e tecnologie all’avanguardia che in Laminam non si ferma mai.
Il risultato è un’ampia gamma di superfici versatili, che possono essere applicate con successo in ambienti
diversi, per una nuova ridefinizione degli spazi, ripensati in nome della bellezza, della modernità e di processi
sostenibili. Uno dei pilastri della nostra azienda è proprio l’attenzione all’ambiente che ci circonda e alle
persone che lo abitano. Dedichiamo grande attenzione alla selezione delle materie prime, che sono naturali e
di prima scelta, per garantire il massimo della qualità e igienicità.
In Laminam ogni singolo addetto svolge un compito determinante per il raggiungimento degli obbiettivi. Ecco
perché Laminam cura particolarmente il benessere dei propri dipendenti e investe in percorsi di formazione
continui. L’alto livello tecnologico dei processi produttivi è sostenuto da personale altamente qualificato.
Tutto questo, unito a un ambiente di lavoro sicuro e stimolante, porta alla creazione di superfici perfette, in
grado di ispirare architetti e designer a livello globale.

For years our company has committed itself to an innovation-centred approach towards this ancient material.
We have led it into the future, reinventing and perfecting production processes that enhance its performance.
In this way we have brought to life surfaces that have no application limits thanks to our selection of sizes and
thicknesses.
The aesthetic dimension of all our creations expresses a multitude of different styles, all characterised by a single
common denominator: elegance and beauty.
This is further enriched by qualitative perfection, stemming from Laminam’s tireless research into raw materials
and state-of-the-art technologies.
The result is a wide range of versatile surfaces that can be successfully utilized in different settings, for a new
redefinition of spaces, redesigned in the name of beauty, modernity and sustainable processes.
One of the cornerstones of our company is attention towards the environment and the people. We dedicate
the utmost attention to the selection of raw materials, which are all natural and with the highest standards, to
guarantee the utmost quality and hygiene.
At Laminam every single staff member plays a determining part towards the achievement of objectives. This is
why Laminam pays particular attention to the well-being of its employees and invests in continuous learning.
The high technological level of production processes is upheld by highly qualified staff.
All this, combined with a safe and stimulating work environment, culminates in the creation of perfect surfaces
that inspire architects and designers at a global level.
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti - Technical guide for cladding & flooring 02. 2021 - Laminam
6        Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring

2|          Il prodotto /
            The Product

Realizzata con tecnologie avanzate, la lastra Laminam              Laminam slabs are made with advanced technologies
unisce allo spessore ridotto e alle grandi dimensioni              that combine reduced thicknesses and large dimensions
un’elevata resistenza alle sollecitazioni meccaniche,              with high resistance to mechanical stress, chemicals,
ai prodotti chimici, all’usura, ai graffi e all’abrasione          wear, scratches and deep abrasions. By nature, the
profonda, è per sua natura igienico, resistente al gelo,           material is hygienic and resistant to frost, mildew and
alle muffe, all’azione dei raggi UV.                               the effects of UV rays.
Tutte le caratteristiche e le proprietà cromatiche delle           All characteristics and chromatic properties of our slabs
lastre sono inalterabili, restano immutate nel tempo               are unalterable. They do not change over time or under
e in presenza di ogni condizione atmosferica. Una                  any weather conditions. These revolutionary slabs are
lastra rivoluzionaria che non dimentica l’attenzione               also environmentally friendly: natural raw materials,
all’ambiente: materie prime naturali, tecnologia                   sustainable technology, and entirely recyclable products
sostenibile, prodotti interamente riciclabili sono alla            are the foundation of Laminam’s green philosophy.
base della filosofia green di Laminam.

2     .1 Formati e spessori / Sizes and Thicknesses

    Laminam 3+

Caratteristiche / Features:
Laminam 3+ è costituita dalla lastra di base rinforzata strutturalmente con una stuoia in fibra di vetro applicata
sul retro con apposito collante. / Laminam 3+ is the basic slab reinforced structurally with a fiberglass mesh
bonded on the back with a specific adhesive.
Superficie utile / Processing surface: 1000x3000mm (39.4”x118.1”)
Spessore nominale / Nominal thickness: 3,5mm (1/8”)

Laminam 5

Caratteristiche / Features:
Laminam 5 è costituita dalla lastra di base. / Laminam 5 is the basic slab.
Superficie utile / Processing surface:
1000x3000mm (39.4”x118.1”) / 1000x1000mm (39.4”x 39.4”) / 1620x3240mm (63.7”x 127.5”) *
Spessore nominale / Nominal thickness: 5,6mm (¼”)

Laminam 5+

Caratteristiche / Features:
Laminam 5+ è costituita dalla lastra di base rinforzata strutturalmente con una stuoia in fibra di vetro applicata
sul retro con apposito collante. / Laminam 5+ is the basic slab reinforced structurally with a fiberglass mesh
bonded on the back with a specific adhesive.
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti - Technical guide for cladding & flooring 02. 2021 - Laminam
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring   7

Superficie utile / Processing surface:
1200x3000mm (47.2”x 118.1”) / 1620x 1620mm (63.7”x 63.7”) / 1620x3240mm (63.7”x 127.5”)
Spessore nominale / Nominal thickness: 6mm (¼”)

Laminam 12+

Caratteristiche / Features:
Laminam 12+ è costituita dalla lastra di base rinforzata strutturalmente con una stuoia in fibra di vetro applicata
sul retro con apposito collante. / Laminam 12+ is the basic slab reinforced structurally with a fiberglass mesh
bonded on the back with a specific adhesive.
Superficie utile / Processing surface: 1620x3240mm (63.7”x 127.5”) *
Spessore nominale / Nominal thickness: 12,5mm (½”)

Laminam 20+
Caratteristiche / Features:
Laminam 20+ è costituita dalla lastra di base rinforzata strutturalmente con una stuoia in fibra di vetro applicata
sul retro con apposito collante. / Laminam 20+ is the basic slab reinforced structurally with a fiberglass mesh
bonded on the back with a specific adhesive.
Superficie utile / Processing surface: 1620x3240mm (63.7”x 127.5”) *
Spessore nominale / Nominal thickness: 20,5mm (¾”)

  Il materiale potrà essere fornito anche in formati regolari diversi per quantità minime di 100mq per
  articolo. Tecnologia bioattiva AMBIENCE, disponibile con ordine minimo di 100mq per articolo.

  The material can be also supplied cut to size. The minimum order quantity is 100 m2 per item.
  AMBIENCE bioactive Technology available with a minimum order of 100m2 per item.

*Full size (lastra non rettificata) / Full size (untrimmed slab)
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti - Technical guide for cladding & flooring 02. 2021 - Laminam
8      Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring

2   .2 Una superficie, tante proprietà* / One surface, a multitude of technical features*

                 Facilità di pulizia e manutenzione / Easy to clean and maintain
                 Le operazioni di pulizia di Laminam risultano semplici, efficaci e veloci; non necessita di particolari interventi di manutenzione
                 nel tempo e in generale per pulire la superficie è possibile utilizzare acqua calda e detergenti neutri. / Laminam is simple, fast
                 and easy to clean. Laminam has no special maintenance requirements as time goes by; generally speaking, all you need to clean
                 the surface is warm water and a neutral detergent.

                 Superficie igienica / Hygienic surface
                 Le superfici Laminam sono ideali per gli ambienti in cui è necessario garantire la massima igiene. / Laminam surfaces are ideal
                 for application in places where maximux hygiene is needed.

                 Idoneo al contatto con alimenti / Suitable for contact with foodstuffs
                 In seguito a test di laboratorio, Laminam è totalmente compatibile con le sostanze alimentari / Laboratory tests have proven
                 that Laminam is totally compatible with foodstuffs.

                 Resistente a funghi e muffe / Resistant to mould and fungi
                 Laminam non consente l’insorgenza di muffe, batteri e funghi. / Laminam does not allow mould, bacteria or fungi to grow.

                 Superficie compatta / Impervious surface
                 Laminam presenta una porosità superficiale pari al 0,1%. / Laminam surface porosity is average 0,1%.

                 Resistente al gelo / Resistant to freeze-thaw
                 La superficie ceramica resiste in caso di abbassamento della temperatura e in presenza di ghiaccio. / Laminam is frost resistant
                 and suitable for any weather condition, thanks to its low average water absorption (0,1%).

                 Stabilità dimensionale / Dimensional stability
                 Laminam non subisce variazioni dimensionali significative perché presenta un basso coefficiente di dilatazione termica. /
                 Laminam is not subject to dimensional variations of any significance, as it has a low coefficient of thermal expansion.

                 Idoneo sia in ambiente interno che esterno / Suitable for indoor and outdoor applications
                 Laminam può essere utilizzata in entrambe le destinazioni. L’esposizione agli agenti atmosferici non danneggia o altera le
                 superfici. / Laminam can be used both for interior and exterior décor. Weathering exposure does not damage or alter surfaces.

                 Resistente al calore e alle alte temperature / Resistant to heat and high temperatures
                 La superficie ceramica non contiene materie organiche pertanto in cucina resiste al contatto diretto con oggetti molto caldi, quali
                 pentole e utensili, e alle alte temperature senza riportare alterazioni superficiali. / The ceramic surface does not contain any
                 organic materials and so its surface is not altered in case of direct contact with very hot items in the kitchen, like pots and pans,
                 and high temperatures, without any alterations.

                 Resistente alle macchie** / Resistant to staining**
                 Laminam resiste al contatto prolungato con le principali macchie ostinate anche quelle derivanti da sostanze comunemente
                 presenti in cucina quali vino, caffè, olio d’oliva, limone, senza alterazioni permanenti di colore o brillantezza. / Laminam is not
                 affected by prolonged contact with products commonly found in the kitchen that can cause staining, such as wine, coffee, olive
                 oil or lemon juice, and its colour or shine will not be affected permanently.

                 Resistente a prodotti di pulizia e detergenti*** / Resistant to detergents and cleaning products***
                 Laminam resiste al contatto prolungato con i detergenti reperibili in commercio per la pulizia della casa, inclusi sgrassatori e
                 anticalcare. Si pulisce con estrema facilità mantenendo inalterate le caratteristiche della superficie. / Laminam is not affected
                 by prolonged contact with normal household detergents, including products to eliminate grease or lime scale. It is extremely easy
                 to clean while maintaining unaltered the characteristics of the surface.

                 Resistente a prodotti chimici, acidi, basi, e solventi*** / Resistant to chamicals, acids, alkalis and solvents***
                 Laminam resiste ai solventi organici, inorganici, chimici e disinfettanti. L’unico prodotto chimico in grado di attaccare la
                 ceramica è l’acido fluoridrico. / Laminam is not affected by organic and inorganic solvents, chemical and disinfectants. The only
                 chemical that can damage ceramics is hydrofluoric acid.
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring                        9

                   Resistente a shock termico / Resistant to thermal shock
                   Le lastre Laminam resitono allo shock termico sia in ambiente interno che esterno / Laminam slabs are resistant to thermal
                   shock in both indoor and outdoor environments.

                   Resistente all’umidità / Resistant to humidity
                   L’esposizione nel lungo periodo all’umidità non danneggia la superficie ceramica Laminam. / The ceramic surface of Laminam is
                   not affected by long-term humidity exposure.

                   Resistente ai raggi UV, nessuna alterazione cromatica / Resistant to UV rays, no alteration to colours
                   La superficie Laminam rimane inalterata se esposta ai raggi UV, mantenendo l’aspetto originario per tutta la vita del prodotto. /
                   Laminam surface is not affected by exposure to UV light and will preserve its original good looks throughout its lifetime.

                   Resistente alla flessione / Resistant to deflection
                   Laminam presenta un elevato modulo di rottura. / Laminam has a high modulus of rupture.

                   Resistente a graffi e abrasioni**** / Resistant to scratches and abrasions****
                   Laminam resiste ai graffi e all’abrasione profonda. Le sue proprietà rimangono pertanto inalterate anche dopo un uso intensivo
                   e una pulizia frequente. / Laminam is resistant to scratching and deep abrasion. Its properties do not change even if it is
                   subjected to intensive use and frequent cleaning.

                   Eco-compatibilità e riciclabilità / Eco-friendly and recyclable
                   Laminam è un prodotto totalmente naturale. Non cede elementi all’ambiente e può essere facilmente macinato e interamente
                   riciclato in altri processi produttivi. / Laminam is a product made of 100% natural materials. It does not release any elements
                   into the environment and can be easily milled and recycled in other manufacturing processes.

                   Antigraffiti / Graffiti proof
                   Laminam è la prima superficie ceramica antigraffiti, si pulisce facilmente e non viene intaccata nemmeno dalle vernici più
                   tenaci. / Laminam is the first graffiti proof ceramic surface; it is easy to clean and even the strongest paints can be easily
                   removed.

                  IN-SIDE plus
    La Tecnologia IN-SIDE unisce alle elevate prestazioni tecniche di resistenza e durevolezza delle superfici Laminam,
    qualità estetiche che rispondono ulteriormente alle richieste del mondo dell’arredo e dell’architettura. Continuità
    materica di massa, superficie e bordo anche dopo le lavorazioni (taglio, foratura, bordatura)*****
    The IN-SIDE technology combines advanced technical performance in terms of resistance and durability of Laminam
    surfaces with aesthetic qualities that further respond to the requirements of the furnishing and architectural industries.
    Body and surface continuity even after cutting, drilling, edging *****

* Per le proprietà superficiali delle singole finiture vedi le schede tecniche a fine catalogo / For the surface properties of the
individual finishes, see technical data sheets at the end of the catalogue
** Nelle superfici lucidate le macchie ostinate dovranno essere rimosse tempestivamente / On Lucidato surfaces, stubborn stains
must be removed quickly
*** Su superfici lucide detergenti molto aggressivi (ad esempio candeggina) devono essere rimossi velocemente / On Lucidato
surfaces, very aggressive detergents (such as bleach) must be removed quickly
**** Le lastre Laminam nelle finiture lucide, pur resistendo all’abrasione profonda, assicurano minor resistenza al graffio
superficiale. Le superfici Lucidate offrono comunque prestazioni uguali o superiori rispetto ad altri materiali naturali e non, utilizzati
per piani orizzontali in arredamento / Laminam slabs with Lucidato finishes, are resistant to deep abrasion, but less resistant
to superficial scratches. However, Lucidato surfaces still offer a similar or a better performance than other natural and artificial
materials used to make horizontal furnishing surfaces.
***** Valido per la tecnologia IN-SIDE / Valid for IN-SIDE technology
10         Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring

 2      .3 Destinazioni d’uso / Suggested Applications

 Laminam è disponibile nei seguenti formati e spessori, suggeriti per le seguenti destinazioni:
 Laminam slabs are available in the following sizes and thicknesses, suggested for the following intended uses:

     Dimensioni (mm)                               Prodotto                Pavimento                Rivestimento interno/esterno
     Dimensions (mm)                               Product                 Flooring                 Interior/exterior cladding

                                                      3+                                                                 ●
     1000X3000
                                                      5/5+                          ●                                    ●
     1200x3000                                        5+                            ●                                    ●
                                                      5+                            ●                                    ●
     1620X3240                                        12+                           ●                                    ●
                                                      20+                           ●
     1000X1000                                        5                             ●                                    ●
     1620X1620                                        5+                            ●                                    ●

 I prodotti Laminam 12+/20+ sono disponibili a listino nel formato Full Size, quindi non rettificato. Sono
 utilizzabili nel mondo dell’edilizia previa lavorazione presso trasformatori che possono ottenere sottoformati
 della lastra. Per quantità superiori a 100mq di un unico formato e finitura può essere richiesta a Laminam SpA
 la fornitura diretta del materiale già lavorato.

 Laminam 12+/20+ products are available in the price list in “Full Size”, which is an untrimmed slab.
 They can be used in the construction industry after processing by a fabricator, who can cut them into non-standards
 sizes. For quantities over 100m2 in a single size and finish, ask Laminam S.p.A. to provide a direct shipment of
 material that has already been processed.

 Laminam suggerisce l’utilizzo di spessori di almeno 5,6mm per la realizzazione di pavimenti, in quanto garantiscono maggiori prestazioni
 all’urto e possono contribuire a tollerare piccole imperfezioni durante il processo di preparazione e posa. Qualora per ambienti a traffico
 leggero il progettista e l’applicatore utilizzino Laminam 3+, lo stesso dovrà essere applicato a regola d’arte seguendo rigorosamente le
 indicazioni e i requisiti indicati nella presente Guida Tecnica Laminam. Tale applicazione, anche se perfettamente eseguita, dovrà essere
 garantita dal Direttore dei Lavori e dall’applicatore che ha accettato la commessa.

 Laminam suggests using thicknesses of at least 5.6mm for flooring installation because it guarantees greater performance against impact and
 can tolerate small imperfections during the preparation and laying phases. If the designer and the installer agree on Laminam 3+ slabs for light
 traffic areas, this slab must be installed in a workmanlike manner, with full compliance with all indications and requirements in this Laminam
 Technical Guide. This application, even if perfectly executed, must be guaranteed by the Site Engineer and the installer who accepted the job.
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring   11

2   .4 Toni e direzionalità / Shades and Directions

Toni / Shades

Le lastre Laminam vengono prodotte utilizzando materie prime naturali e ottenute attraverso un processo
industriale. Pur senza essere soggette a variazioni estetiche importanti, come accade per le pietre naturali,
proprio per la tipologia della materia prima, sono caratterizzate da variazioni cromatiche minime anche
all’interno della stessa finitura.
L’iter produttivo di Laminam SpA prevede un’attenta fase di selezione per identificare i lotti di produzione
aventi lo stesso tono, garantendo che il prodotto rientri sempre nei margini di tolleranza che l’Azienda si è
prefissata.
Le lastre aventi la stessa finitura, ma dimensione e spessore differenti avranno sempre tono diverso tra loro,
rientrante comunque nei range fissati dall’azienda. Per garantire la possibilità di ottenere un elevato risultato
estetico dell’opera, le forniture saranno suddivise in toni identificati.

Si suggerisce di realizzare le pavimentazioni di ogni ambiente con un unico tono interrompendolo, in caso di
tono differente in corrispondenza ad esempio di passaggio porta verso le altre stanze. Per ambienti molto
ampi creare delle suddivisioni in corrispondenza di giunti di dilatazione o in funzione dell’arredamento fisso o
mobile di cui l’ambiente sarà dotato.
Per il rivestimento di pareti sia interne che esterne possono essere utilizzati toni diversi da quelli installati a
pavimento, realizzando in un unico tono ogni singola parete. Nel caso di pareti di ampie dimensioni, ad esempio
esterne, per i quali potrebbe non essere possibile la realizzazione in un unico tono, la presenza di discontinuità
o elementi architettonici è sufficiente per ridurre l’eventuale percezione di differenza fra gli stessi.

In caso di progetti di ampie metrature può essere richiesta assistenza al Project Engineering di Laminam SpA
per distribuire insieme al progettista/committente i toni forniti in base alle esigenze del progetto.

Laminam slabs are produced from natural raw materials and obtained through an industrial process. Even though
they are not subjected to important aesthetic variations like natural stones, the type of raw material used to
manufacture them ensures that there are minimal chromatic variations even inside the same finish.
The production process at Laminam S.p.A. involves an attentive selection phase to identify the production batches
with the same shade, thus guaranteeing that the product always be within the company’s predetermined tolerance
margins. Slabs with the same finish but different dimensions and thicknesses will always have a different shade,
which will always be in the company’s preset range. To guarantee the possibility of obtaining a high quality aesthetic
result, supplies will be divided into the identified shades.

We suggest installing flooring in each room with a single shade, and interrupting it in case of a different shade at a
door frame or passage to another room. For very large rooms, create subdivisions in correspondence to expansion
joints or with regard to fixed or movable furniture that will be in the room.
In case of installation of the same color on both floor and walls, a different shade can be used to cover interior and
exterior walls, granted that for each wall a single shade is utilized. It might be impossible to clad a very large outside
wall in a single shade, but the presence of an architectural element or a discontinuous part in the surface is enough
to reduce the perception of the difference between the shades.

For large sized spaces, the Project Engineering team of Laminam S.p.A. can provide assistance to distribute the
shades supplied, together with the designer/buyer, based on the project requirements.
12       Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring

 Direzionalità / Directionality
 L’uniformità dei toni di cui sopra si ottiene se le lastre vengono applicate seguendo la stessa direzione
 orizzontale o verticale. Nel caso in cui si utilizzino dei sottoformati, anche per finiture uniformi, occorre che
 siano applicati seguendo la stessa direzione delle lastre principali.
 Qualora si proceda all’applicazione di lastre in diverse direzioni, pur aventi stesso tono, si potrebbe percepire
 una variazione cromatica all’esposizione della luce.

 The uniformity of the shades described can be obtained if the slabs are applied with the grain running in the same
 horizontal or vertical direction. If using non-standard sizes, even for uniform finishes, it is necessary that they be
 separated and installed in the same direction as the main slabs.
 If mounting slabs in different directions, there will be a perceived chromatic variation when exposed to the light
 even if they are exactly the same shade.

 Posa serie Filo / Installation of the Filo Series

 I colori Argento, Ghisa, Rame, Oro, Mercurio, della serie Filo sono caratterizzati da un’esclusiva superficie
 cangiante ottenuta mediante l’applicazione di speciali ossidi metallici in rilievo. Per ottenere il migliore effetto
 estetico nell’applicazione a rivestimento, si suggerisce di posare le lastre facendo coincidere a due a due i lati
 con la scritta Made in Italy riportata sul retro, sia per posa in verticale che per posa orizzontale, ruotando le
 lastre di 180° in modo alterno, come indicato nella figura di seguito.

 La caratteristica finitura metallica e la struttura della serie filo, quando applicata in esterno, potrebbe riflettere
 in modo non uniforme la luce. Non è possibile quindi garantire uniformità di riflessione anche all’interno dello
 stesso tono. La serie Filo, nelle stesse finiture, esposta agli agenti atmosferici, potrebbe generare piccole
 variazioni non uniformi di tono.

                                                                            The colours Argento, Ghisa, Rame, Oro,
                                                                            Mercurio, and Rubino in the Filo series have
                                                                            an exclusive iridescent surface obtained
                                                                            through the relief application of special metal
                                                                            oxides. For the best aesthetic effect in applying
                                                                            the cladding, we recommend applying the
                                                                            slabs making the sides with the Made in Italy
                                                                            writing on the back coincide two by two, both
                                                                            for vertical and horizontal laying, alternately
                                                                            rotating the slabs by 180°as shown in figure
                                                                            below.
                                                                            The Filo series metal finish and structure may
                                                                            reflect light unevenly when applied outdoors. It
                                                                            is not possible to guarantee a uniform reflection
                                                                            even for the same shade. Weather-exposed
                                                                            Filo series finishes could have small shade
                                                                            variations.
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring   13

3|         Imballi e Confezioni /
           Packaging

Le lastre Laminam negli spessori 3+, 5 e 5+ nei formati       Laminam slabs in the thicknesses 3+, 5 and 5+ in the
1000x3000mm, 1200x3000mm, 1620x1620mm e                       sizes 1000x3000mm, 1200x3000mm, 1620x1620mm
1620x3240mm sono imballate accuratamente in                   and 1620x3240mm are packaged carefully in stackable
vassoi di legno sovrapponibili studiati per garantire         wooden trays which were designed to guarantee
l’integrità del prodotto. Nel formato 1000x1000mm,            product integrity. In the 1000x1000mm size, Laminam
Laminam è imballato in fustelle di cartone collocate          is packed in cardboard boxes placed on specific stackable
su appositi pallet con gabbia sovrapponibili.                 caged pallets.
Durante il trasporto e lo stoccaggio gli imballi devono       During transport and storage, the packaging must be
essere posizionati uniformemente su una superficie            positioned uniformly on a level surface. It is possible to
piana. È possibile sovrapporre vassoi o pallet aventi         stack trays or pallets with the same dimensions. Do not
la stessa dimensione. Non sovrapporre ai vassoi altri         stack other materials that could damage the packaging
materiali che possano danneggiare l’imballo o le lastre.      or the slabs on top of the trays.
14         Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring

 Di seguito viene indicato il numero massimo di lastre contenute all’interno del singolo vassoio in funzione
 dello spessore della lastra, i metri quadri in ogni vassoio, il peso di ciascun vassoio (pari alla somma del peso
 delle lastre e dell’imballo) e infine le dimensioni del vassoio.

 The table below indicates the maximum number of slabs contained in the crates as specified by their thicknesses.

                                                                                       Kg x Vassoio
                          Formato                                                                                  Dim. Vassoio
                                           Pz. x Vassoio/         Mq x Vassoio/        (indicativi)/
                        lastre (mm)/                                                                              completo (mm)/
                                           Pcs. per pallet         m2 per pallet       kg per pallet
                          Size (mm)                                                                             Dim. Complete pallet
                                                                                        (indicative)

     Laminam 3+         1000x3000                    20                  60                     550               1115x3145x220

     Laminam 5          1000x3000                    13                  39                     624               1115x3145x220

                        1000x3000                    13                  39                     640               1115x3145x220

                        1200x3000                    17                 61,20                   1021              1410x3220x280
     Laminam 5+
                         1620x1620                   25                 65,61                   1052              1740x1820x350

                         1620x3240                   14                 73,5                    1240              1760x3540x350

                                                                                                                     Dim. Vassoio
                                         Pz. x           Mq            Kg x         Scatole         Mq tot
                       Formato                                                                                      completo (mm)
                                       scatola/      x scatola/      Scatola/      x Pallet/       x Pallet/
                         (mm)/                                                                                     (Pallet + Gabbia)/
                                       Pcs. per          m2             Kg           Boxes          m2 tot.
                       Size (mm)                                                                                     Dim. Complete
                                         box           per box        per box      per Pallet      per Pallet
                                                                                                                   pallet (caged pallet

     Laminam 5+       1000x1000                2             2         29,8           25               50           1100x1100x630

 L’eventuale fornitura di lastre Laminam 12+/20+ fornite tagliate e rettificate da Laminam per quantitativi
 minimi per colore di almeno 100mq viene effettuata nei vassoi in legno sopra descritti, in base alle dimensioni
 del prodotto tagliato.

 Laminam 12+/20+ slabs are delivered cut and trimmed by Laminam for a minimum of 100m2 per colour. They are
 placed on wooden trays based on the cut product’s dimensions.
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring   15

È possibile sovrapporre i vassoi contenenti le lastre in un magazzino al coperto/all’aperto purché il pavimento
sia perfettamente piatto, senza buche e dossi, seguendo le indicazioni indicate nella seguente tabella:

It is possible to stack trays containing slabs in a covered warehouse or outside as long as the floor is perfectly flat,
without holes or raised areas, and always following the instructions in this table:

                                             Numero vassoi/pallet sovrapponibili / Number of stackable trays/pallets
Spessore / Formato (mm) /
Thickness / Size (mm)                           Magazzino al coperto /                        Magazzino all’aperto /
                                                 Covered warehouse                              Outdoor storage

Laminam 3/3+ 1000x3000                                      15                                           10

Laminam 5/5+ 1000x3000                                      15                                           10

Laminam 5+ 1200x3000                                        10                                           8

Laminam 5+ 1620x3240                                        8                                            8

Laminam 5+ 1620x1620                                        8                                            8

Laminam 5 1000x1000                                         3                                            3
16       Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring

 4|           Movimentazione /
              Handling

 4    .1 Movimentazione con carrello elevatore / Forklift Handling

 Durante tutte le fasi di movimentazione del materiale è necessario prestare attenzione. L’area di
 movimentazione deve essere interdetta ai pedoni.

 Per sollevare e spostare i vassoi di lastre, utilizzando carrelli elevatori o gru di cantiere, è importante inforcare
 l’imballo nel lato lungo, avendo cura di posizionarsi al centro dello stesso, allargando al massimo le forche che
 dovranno fare presa su tutta la profondità del pallet. Per non danneggiare il contenuto delle casse è necessario
 l’utilizzo di un carrello elevatore di portata adeguata al peso da movimentare (almeno 30 quintali).

 Per la movimentazione delle casse 1000x3000mm è necessario utilizzare forche lunghe almeno 1200 mm, per
 le casse 1200x3000mm è necessario utilizzare forche lunghe almeno 1400 mm, per le casse 1620x1620mm e
 1620x3240mm è necessario utilizzare forche lunghe almeno 1800 mm.

 Caution and the utmost attention are necessary when handling these materials. The handling area must be off
 limits to foot traffic.

 To lift and move trays of slabs with lift trucks (forklifts) or building site cranes, it is important to slide the forks into
 the long side and carefully position them at the centre of the load, widening the forks to their maximum distance
 to support the entire depth of the pallet. To avoid damaging the content of the crates, it is necessary to use a lift
 truck with a capacity that is suitable for the weight to carry. To move crates measuring 1000x3000mm, it is
 necessary to use forks that are at least 120 cm long, and for crates measuring 1620x1620mm, 1200x3000mm
 and 1620x3240mm, forks at least 180 cm in length are required.
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring   17

Qualora si inforcasse il vassoio per il lato corto, per una corretta movimentazione del prodotto è necessario
utilizzare un carrello elevatore avente portata adeguata al peso da movimentare (almeno 50 quintali).

When picking up the pallet with the forks on the short side, it is necessary to use a lift truck having a suitable
capacity for its weight.

Per la movimentazione delle casse 1000x3000mm e 1200x3000mm è necessario utilizzare forche lunghe
almeno 2400 mm, mentre per le casse 1620x1620 e 1620x3240mm è necessario utilizzare forche lunghe
almeno 2800 mm.

To move crates measuring 1000x3000mm and 1200x3000mm, it is necessary to use forks that are at least 240
cm long, and for crates measuring 1620x3240mm, forks at least 280 cm in length are required.
18       Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring

 4    .2 Movimentazione manuale / Manual Handling

 La movimentazione di lastre Laminam 3+, 5 e 5+ deve essere eseguita da un numero di operatori sufficiente,
 al fine di non superare per ognuno i limiti di peso sostenibile secondo le normative locali vigenti nel paese ove
 presente il cantiere.
 In alcuni casi potrebbe rendersi necessaria la movimentazione tramite sollevatori meccanici.
 Posizionare l’imballaggio in prossimità della superficie da rivestire. Sollevare la lastra per il lato lungo fino a
 portarla in posizione verticale. Movimentare la lastra, mantenendola sempre perpendicolare al suolo, evitando
 flessione e salvaguardando gli angoli da urti accidentali.

 Moving Laminam 3+, 5 and 5+ slabs by hand requires a sufficient number of workers in order to not exceed the
 weight limits for each person set forth in current local regulations in the country where the building site is located.
 In some cases, it could be necessary to only use mechanical lifting equipment.
 Position the packaging near the surface to be clad. Lift the slab on the long side and bring it to a vertical position.

 Move the slab, keeping it always perpendicular to the
 ground. Avoid bending and safeguard the corners from
 accidental impact.

 Appoggiare delicatamente la lastra sul lato lungo,
 mantenendola leggermente inclinata e facendo
 attenzione a sistemarla su materiale morbido o listelli
 di legno opportunamente distanziati.

 Set the slab delicately on its long side, keeping it slightly
 inclined and being careful to place it on soft material or
 correctly distanced wood slats.
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring   19

È opportuno operare in modo da mantenere sempre una postura corretta, evitando sforzi inadeguati alla zona
lombare e utilizzare appositi guanti per migliorare la presa ed evitare abrasioni.
Per facilitare la movimentazione delle lastre, soprattutto se indebolite da fori o aperture, e per facilitarne la
posa a parete, è possibile utilizzare appositi telai muniti di ventose (ad esempio forniti da Raimondi, Montolit,
Sigma Italia e Siri). Utilizzare sistemi idonei secondo la dimensione delle lastre da movimentare, tenendo
conto del loro peso per la verifica del numero di operatori necessari.

It is important to work with correct posture, avoiding strain on the lower back, and to use specific gloves to improve
grip and avoid abrasions.
To facilitate slab movement, especially on pieces weakened by holes or openings, and to facilitate installing the
slabs on walls, special frames with suction pads are available (such as those made by Raimondi, Montolit, Sigma
Italia and Siri). Use suitable systems for the dimensions of the slab to be moved. Keep the slab weight in mind and
make sure you have enough personnel to install it properly.
20     Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring

 5|       Linee guida alla progettazione e
          installazione / Design and Installation Guidelines
 Per una corretta progettazione e successiva                     For correct design and subsequent installation, we
 installazione suggeriamo di considerare i seguenti              suggest considering the following aspects:
 aspetti:

                     Scelta del formato: oltre alle indicazioni riportate nei capitoli successivi, specifici per
                     ogni applicazione, è opportuno valutare la logistica del cantiere poiché la posa di lastre
                     di dimensioni 1000x3000 mm, 1200x3000 mm o 1620x3240 mm necessita di adeguati
                     spazi per la movimentazione e la posa stessa;
                     Choice of size: in addition to the indicates in subsequent chapters which are specific for each
                     application, it is important to assess the building site logistics because installing slabs of the
                     dimensions 1000x3000 mm, 1200x3000 mm or 1620x3240 mm requires adequate space
                     for handling and installation;

                     Schema di posa: le lastre Laminam, grazie alla loro planarità, possono essere applicate
                     con qualsiasi schema di posa, anche tra loro sfalsate al 50%;
                     Installation scheme: due to their planarity, Laminam slabs can be installed following any
                     scheme, even if they are offset by 50%;

                     È necessario realizzare fughe e giunti di dilatazione in funzione dell’applicazione, come
                     indicato nei capitoli successivi;
                     It is necessary to prepare gaps and expansion joints to fit the installation, as indicated in the
                     later chapters;

                     Si suggerisce, ove possibile, di evitare la realizzazione di tagli ad L, rivestendo tali porzioni
                     con sottoformati regolari della lastra. In questi punti, infatti, i massetti e gli intonaci
                     trasmettono sollecitazioni ed assestamenti del fabbricato nel tempo, che potrebbero
                     facilitare la formazione di cavillature sul materiale, già indebolito da un taglio irregolare.
                     Tale fenomeno non può considerarsi difetto del materiale;
                     We suggest avoiding “L” shaped cuts, if possible, and cladding those portions using butt joints.
                     In these points, in fact, the screeds and plaster transmit stresses and settling of the building
                     over time that can cause cracking in the material, which would already be weakened by the
                     irregular cut. This specific case of cracking cannot be considered as defect in the material;
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring   21

                 Soglie e passaggi porta: in corrispondenza dei passaggi porta si suggerisce di realizzare
                 un giunto che coincida con quello realizzato nel massetto. Questo è possibile realizzarlo
                 rispettando la sequenza dello schema di posa ipotizzato. Anche in ambienti contigui
                 possono insorgere tensioni diverse nel massetto, che è opportuno isolare;
                 Thresholds and door transitions: in correspondence with door passages, we suggest making
                 a joint that coincides with the joint in the screed. It is possible to do this still mantaining the
                 sequence of the planned installation scheme. Even in contiguous rooms, different tensions can
                 emerge from the screeds and it is a good idea to isolate them;

                 Ordine del materiale: trattandosi di lastre di grandi dimensioni, verificare tramite lo
                 schema di posa il quantitativo di materiale necessario per realizzare il rivestimento
                 o la pavimentazione. Prevedere una scorta di materiale per eventuali rotture in fase di
                 lavorazione o future necessità.
                 Purchasing materials: since these are large-sized slabs, check the installation scheme to
                 make sure that the right quantity is ordered. Plan to have extra material on hand in case of
                 breakage during processing or for future needs;

Le indicazioni fornite nella seguente guida riprendono quanto previsto dalla UNI EN 11493 “Piastrellature
ceramiche a pavimento e a parate – Istruzioni per la progettazione, l’installazione e la manutenzione”
e all’esperienza maturata da Laminam. Sarà cura del progettista verificare la conformità e la fattibilità
del progetto in funzione delle normative vigenti in base al paese in cui si andranno ad eseguire i lavori.

The indications provided in the following guide reflect provisions set forth by regulation UNI EN 11493
“Flooring and Wall Ceramic Tilings – Instruction for the design, installation and maintenance of ceramic
tilings” and Laminam’s experience. The designer is responsible for verifying conformity and feasibility of
the project, with regard to current laws and regulations in the country where the work will be performed.
22      Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring

 6|         Lavorazione /
            Processing

 Le operazioni di lavorazione in cantiere devono                  Processing operations at the building site must be
 essere effettuate in sicurezza utilizzando gli appositi          performed safely, using the specific PPE indicated in
 DPI indicati nella scheda di sicurezza del prodotto e            the product safety sheet and in compliance with local
 nel rispetto delle normative locali.                             regulations.
 Se il materiale viene tagliato, forato o lavorato con            If dust is formed when the material is cut, drilled or
 formazione di polvere è opportuno che tali operazioni            processed. these operations must be performed outside
 siano effettuate all’aperto o in un ambiente di lavoro           or in a suitably ventilated workshop environment, or
 adeguatamente ventilato oppure utilizzando utensili              with water-jet tools or extraction equipment.
 ad acqua o muniti di aspirazione.

 Per la lavorazione di Laminam in cantiere è sempre               Processing Laminam slabs at the building site always
 necessario un piano di lavoro che sia planare, stabile           requires a work surface that is planar, and stable, and
 e su cui la lastra sia interamente appoggiata. A tal             can hold the entire slab. It is possible to use the lids of
 proposito è possibile utilizzare il coperchio dei vassoi         the trays used to ship the slabs, set upside-down on top
 delle lastre appoggiato sugli stessi rovesciati. In              of other slabs or adequately spaced sawhorses. As an
 alternativa possono essere utilizzati appositi banchi            alternative, specific workbenches can be purchased for
 da lavoro reperibili sul mercato.                                these operations.

                                                                                                                       PAG 11
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring   23

6   .1 Taglio / Cutting

Le lastre Laminam possono essere tagliate in cantiere utilizzando tagliavetro, taglialastre manuali a secco o ad
acqua oppure smerigliatrici. Il taglio deve essere effettuato con la faccia di finitura rivolta verso l’alto.
Il taglio delle lastre Laminam che presentano la fibra di vetro, effettuato con taglierina manuale o tagliavetro,
dovrà essere completato tagliando la stuoia con un normale cutter.
Laminam ha testato con successo gli utensili Sigma Italia, Brevetti Montolit Spa, Raimondi Spa, Siri e Bohle.
Per la realizzazione di tagli o forme particolari è possibile utilizzare sistemi a idrogetto o banchi da taglio
comunemente in uso presso marmisti e vetrai.

Laminam slabs can be used with glass cutters, manual dry or wet slab cutters, or grinders. The cut must be made
with the finished face turned upwards.
Cuts of Laminam slabs that contain fiberglass, made with a manual cutters or glass cutters, must be completed
by cutting the mesh with a normal cutter.
Laminam has successfully tested tools made by Sigma Italia, Brevetti Montolit S.p.A., Raimondi S.p.A, Siri and
Bohle. Water-jet systems and workbenches commonly used by marble and glass artisans can also be used to make
particular cuts and shapes.
24       Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring

 6   .2 Taglio con utensili manuali / Cutting with Manual Tools

 Nel caso di utilizzo di tagliavetro o taglialastre, solitamente utilizzati per Laminam 3+/5/5+, incidere la
 superficie della lastra da esterno bordo a esterno bordo, senza mai staccare la punta dell’utensile dall’asse
 di incisione, mantenendola perpendicolare alla superficie. Non interrompere o riprendere mai il taglio ed
 esercitare una pressione continua ed uniforme. Nel caso di utilizzo di taglialastre verificare l’adesione delle
 ventose alla lastra, che potrà essere agevolata bagnando la superficie a contatto.
 Laminam consiglia l’utilizzo di tagliavetro tipo Bohle Silberschnitt 2000.

                                                                   When using glass or slab cutters, normally preferred
                                                                   for Laminam 3+/5/5+ slabs, cut the surface of the slab
                                                                   from one external edge to the other without raising
                                                                   the tip of the tool from the incision axis, holding it
                                                                   perpendicular to the surface. Do not interrupt the
                                                                   cut and never resume cutting. Always apply uniform
                                                                   pressure. When using a slab cutter, make sure that the
                                                                   suction pads are stuck properly to the slab.
                                                                   Grip could be helped by wetting the surface in contact
                                                                   with the pads.
                                                                   Laminam suggests using the glass cutters similar to
                                                                   Bohle Silberschnitt 2000.

                                                                   Per agevolare l’apertura del taglio, procedere
                                                                   troncando la superficie incisa. Tale operazione
                                                                   può essere eseguita ponendo uno spessore al di
                                                                   sotto della lastra in corrispondenza dell’incisione,
                                                                   eseguendo una pressione su entrambi i lati, oppure
                                                                   mediante l’ausilio di apposite pinze, tipo da vetraio,
                                                                   disponibili in commercio.

                                                                   To help the cut opening, snap the cut surface by placing
                                                                   a spacer under the slab in correspondence with the
                                                                   incision, and then pressing on both sides specific glass
                                                                   clamps can also be used, they are commonly found in
                                                                   glass specialty stores.

 Nel caso del taglio di finiture strutturate in superficie deve essere aumentata molto la pressione dell’incisione e
 diminuita la velocità. Tale operazione si rende possibile spesso solo tramite l’utilizzo di taglialastre e l’apertura
 degli spacchi tramite pinze come sopra descritto.

 Cuts on finishes with structured surfaces require increased pressure on the incision and a much slower speed. Also
 smaller scoring wheels are suggested. This operation becomes possible only when using slab cutters and when the
 cut is opened with clamps as described above.
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring   25

                                                         Le operazioni di taglio devono essere completate tramite
                                                         l’utilizzo di spugne diamantate presenti in commercio
                                                         in diverse grammature, in modo da rendere il bordo a
                                                         spacco meno tagliente.

                                                         Cutting procedures must be completed with the use of
                                                         diamond sponges available on the market in different
                                                         grains, which make the cut edge less sharp.

6   .3 Taglio con smerigliatrici per Laminam 12+ e 20+ /
    Cutting Laminam 12+ and 20+ with Grinders

Laminam per il taglio delle lastre Laminam 12+ e 20+ consiglia l’utilizzo di apposite smerigliatrici angolari
a secco o ad acqua. Questi macchinari possono essere impiegati direttamente in cantiere e permettono di
eseguire tagli rettilinei o particolari lavorazioni sul bordo.

For cuts on Laminam 12+ and 20+ slabs, used specific angle grinders with dry or wet blades. These machines can
be used directly in the building site to make straight cuts and particular edge processes.

                                                                                              PAG 14
26       Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring

 6   .4 Finitura e lavorazione bordi / Finishes and Edge Processes

 È possibile utilizzare appositi utensili quali smerigliatrici manuali per ottenere bordi arrotondati, tagli inclinati
 o biselli.

 Per ottenere il bordo a 45° nelle lastre Laminam utilizzare smerigliatrici meccaniche dotate di disco diamantato,
 possibilmente montate su barra in alluminio, da fissare al piano di lavoro. Nel caso di lavorazione su Laminam
 12+ e Laminam 20+ si suggerisce l’utilizzo di smerigliatrici ad acqua.

                                                                                      Specific tools like manual grinders can
                                                                                      be used to obtain rounded, inclined or
                                                                                      bevelled edges.

                                                                                      To obtain a 45° edge on a Laminam
                                                                                      slab, use a mechanical grinder with a
                                                                                      diamond disk, possibly mounted on an
                                                                                      aluminum bar, and fixed to the work
                                                                                      bench. For processing on Laminam 12+
                                                                                      and Laminam 20+ slabs, we suggest
                                                                                      using water-jet grinders.

 Il bordo così ottenuto può essere rifinito tramite l’utilizzo di pad installati su smerigliatrici manuali, disponibili
 in diverse grammature in funzione della finitura che si vuole ottenere.

 The edge obtained with this technology can be finished by installing pads with different grains on manual grinders
 to get the final desired finish.

                                                                  100       200       400
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring     27

6   .5 Foratura / Drilling

Laminam può essere facilmente forata con l’ausilio di utensili diamantati, a secco o ad acqua, per la lavorazione
del vetro e del gres porcellanato. La foratura deve essere effettuata con la superficie decorata rivolta verso l’alto.
Le tazze/frese circolari e i dischi diamantati da impiegare su smerigliatrici elettriche devono essere a fascia continua
ed in buono stato. Le lastre, una volta forate o incise, andranno movimentate e posate con maggiore cautela.

Laminam slabs can easily be drilled with diamond tipped bits, using dry or wet systems that are also used for glass
and porcelain stoneware. Holes must be made with the decorated surface turned upwards. Circular cutters/tools
and diamond disks to use on electrical grinders must have continuous edges and be in good condition. After being
drilled and cut, the slabs must be handled with greater care.

Si suggerisce di utilizzare strumenti ad acqua per i prodotti Laminam 12+ e 20+ o di raffreddare frequentemente
con acqua il punto d’attacco e gli utensili.
Qualora si eseguano fori su materiale non fibrato, ridurre la velocità di rotazione durante l’esecuzione del foro.
In caso di fori multipli su unica lastra, se possibile, eseguire l’operazione di foratura direttamente a lastra già
posata.

We suggest using water system tools for Laminam 12+ and 20+ slabs or cooling them frequently during the cutting
with water of the attachment point and the tools.
If making holes on non fibre reinforced material, reduce the rotation speed when drilling the hole. For multiple
holes on a single slab, if possible, drill all the holes on the slab when it is already installed.

Per realizzare fori aventi un diametro massimo di 8-10 mm, utilizzare punte per gres porcellanato montate
su trapani elettrici. Non eseguire l’operazione in modalità a percussione e non esercitare sulla superficie una
pressione eccessiva.

To make holes with a maximum diameter of 8-10 mm, use bits for porcelain stoneware mounted on electric drills.
Do not carry out the operation with the percussion mode on, and do not put excessive pressure on the surface.
28      Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring

 Per ottenere fori di diametro superiore utilizzare frese a tazza diamantata. Iniziare la foratura mantenendo
 l’utensile inclinato rispetto alla lastra.

 To obtain holes with larger diameters, use a circular diamond cutter. Start drilling with the tool inclined with
 respect to the slab.

 Per effettuare gli scassi (esempio per le prese elettriche), è necessario realizzare 4 fori negli angoli che
 dovranno essere uniti tramite smerigliatrice con dischi diamantati.

 To make cutouts (for example, for electrical sockets) make 4 holes in the corners of the area and then unite them
 by cutting from hole to hole with a grinder and diamond disks.
Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring   29

Per realizzare aperture interne alla lastra o tagli a L, utilizzare smerigliatrici elettriche con dischi diamantati
a fascia continua, procedendo con elevate velocità di rotazione e basse velocità di avanzamento. Per
l’esecuzione di tagli ad “L” effettuare un foro nell’angolo di raggio minimo 5 mm e procedere successivamente
con il taglio mediante la smerigliatrice. La lastra così lavorata deve essere movimentata e battuta con cura per
evitare cavillature al materiale.

To make internal openings in the slab or “L” shaped cuts, use electric grinders with diamond disks with continuous
edges on high rotation speed and low feed rate. When making “L” shaped cuts, drill a hole in of a minimum radius
of 5 mm in each corner and then later cut from hole to hole with a grinder. The slab processed in this manner must
be handled and installed with care to prevent cracking.
30       Guida tecnica per pavimenti e rivestimenti / Technical guide for cladding & flooring

 7|         Posa di Laminam a pavimento /
            Laminam Flooring installation

 Laminam 5 | 5+, Laminam 12+ e Laminam 20+ sono                    Laminam 5 | 5+, Laminam 12+ and Laminam 20+ are
 adatti per essere posati su qualsiasi fondo presente              suitable for installation on any screed or slab at any
 in edilizia, sia di nuova realizzazione che esistente,            building site - whether new or existing - as long as it
 purché lo stesso abbia le caratteristiche di resistenza           has the same mechanical strength characteristics and a
 meccanica e finitura idonee alla posa.                            suitable finish for installation.
 Prima di eseguire qualsiasi lavorazione sulla lastra e la         Before carrying out any process on the slab and installing
 sua applicazione è necessario verificare la conformità            it, it is necessary to verify conformity of the material and
 del materiale e l’abbinabilità di eventuali toni presenti         the possibility of matching with shades already present
 in cantiere. Non si accettano contestazioni su                    at the building site. We do not accept complaints about
 materiale lavorato e posato.                                      materials that have been processed and installed.

 7   .1 Caratteristiche del supporto / Characteristics of the substrate

 Per la corretta installazione di Laminam, il supporto, al momento dell’applicazione della lastra deve rispettare
 i seguenti requisiti, indicati nella normativa di riferimento UNI 11493-1. Qualora tali requisiti non fossero
 soddisfatti è opportuno procedere alle operazioni di ripristino.

 For correct installation of Laminam slabs, the substrate must comply with the following requirements at the time
 of installation, indicated in the reference standard UNI 11493-1. If these requirements are not satisfied, it is better
 to restore them.
Puoi anche leggere