Gli Antipasti The Appetizers - Hotel Grand'Italia
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Gli Antipasti The Appetizers MODEMOISELLE LA ZUCCA Budino salato di zucca, cipolla rossa dolce, € 8,00 crema di Roquefort Savoury pumpkin flan with sweet caramelized red onion on a Roquefort cream *(1, 3, 7, 12) LIBIDINE tartare di Fassona con crema all’uovo e polvere di olive € 10,00 Fresh beef tartare, dressed with egg cream and olive powder *(3, 10, 12) NORVEGIA VS VENETO Baccalà delle isole Löfoten mantecato, € 10,00 gelato all’olio Evo del Garda e biscotto salato Codfish Vicenza style with Lake Garda olive oil and crunchy salty scone *(1, 4, 5, 7, 9, 12) FATTO IN CASA Carpaccio di manzetta prussiana marinata sotto sale € 10,00 per 20 giorni, con verdurine all’agro, tutto fatto da noi Beef carpaccio (finely sliced raw beef) marinated with salt and spices served with homemade sour vegetables, following our own recipe *(9, 10, 12) CLASSICO VENETO selezione di salumi e formaggi veneti, con mostarde € 18,00 in abbinamento, ideale da condividere Selection of local cold cuts and cheese with jam and mustard pairing *(7, 8, 10) _______________________________________________________________________________ * Prego controllare l’ELENCO DEGLI ALLERGENI e la Legenda dei Simboli in ultima pagina, o chiedere maggiori informazioni al personale di sala * Please check the ALLERGENS LIST and the Icon Legend on the last page, or ask the staff for further information (**) In caso di mancanza di prodotti freschi potrebbe contenere prodotti acquistati surgelati (**) In case of unavailability of fresh product it may contain frozen products
I Primi Piatti First Courses RAVIOLO APERTO sfoglia all'uovo fatta in casa, ragout di carni bianche, € 10,00 cipolla caramellata e crema di latte Fresh pasta, white meat ragout, caramelized onion, milk cream *(1, 3, 7, 9, 12) (**) ACCIUGA IN LAGUNA Bigoli di pasta fresca in Salsa come da tradizione € 10,00 con acciughe, cipolle bianche, prezzemolo, aceto di mele e olio EVO Homemade fresh pasta with Venetian traditional anchovies, parsley and white onion sauce *(1, 3, 7, 12) LA MARCA IN TAVOLA Risotto delle Abbadesse con radicchio Tardivo € 12,00 di Treviso IGP, Tastasal e Casatella Trevigiana DOP (Min. 2 pers.) Risotto with fresh Tardivo Red Chicory, Tastasal (pork minced meat), Casatella Trevigiana (local fresh and soft cheese) (Min. 2 pax) *(7, 9, 12) MUSSO COME LO FACEVA LA NONNA Tagliatella di farina di castagne e € 12,00 e porcini trafilata al bronzo di nostra produzione con ragù d’asino come lo faceva la nonna Homemade chestnuts and boletus flour tagliatella with donkey ragout, like my grandma used to cook *(1, 3, 9, 12) (**) ________________________________________________________________________________ * Prego controllare l’ELENCO DEGLI ALLERGENI e la Legenda dei Simboli in ultima pagina, o chiedere maggiori informazioni al personale di sala * Please check the ALLERGENS LIST and the Icon Legend on the last page, or ask the staff for further information (**) In caso di mancanza di prodotti freschi potrebbe contenere prodotti acquistati surgelati (**) In case of unavailability of fresh product it may contain frozen products
I Secondi di Carne Meat Main Courses NUOVA DELHI Bocconcini di pollo con Salsa al Curry, timballino di € 14,00 riso Basmati e verdure dell’orto Chicken curry with a timbale made with basmati rice and vegetables *(1, 6, 7) (**) ROGER RABBIT coniglio disossato e ripieno al tartufo nero con € 16,00 salsa bruna di Pachino e porro arrostito Roasted rabbit roll, stuffed with black truffle, it comes with a dark Pachino and leeks sauce *(1, 9, 12) GUANCETTA FONDENTE Guancetta di manzo brasata al vino rosso con € 16,00 morbida polenta Red wine braised beef cheek with soft traditional corn polenta *(9, 12) (**) L’OCA UBRIACA Petto d’oca cotto in Sous Vide (sotto vuoto per 3 ore € 18,00 a 57°C) sidro di mele, purea di patate Goose breast slowly cooked in Sous Vide (3 hours at 57°C), apple sider sauce, creamy mushed potatoes *(7, 12) (**) TAGLIATA Controfiletto Irlandese grigliato con erbe aromatiche, € 20,00 Olio Evo e Worchestersauce Sliced beef sirloin, with Worchestersauce on a side Contorno extra di stagione € 4,00 Extra seasonal sidedishes (**) Tutte le portate comprendono un contorno fresco di stagione All Second Courses are comprehensive of seasonal fresh Vegetables ______________________________________________________________________________ * Prego controllare l’ELENCO DEGLI ALLERGENI e la Legenda dei Simboli in ultima pagina, o chiedere maggiori informazioni al personale di sala * Please check the ALLERGENS LIST and the Icon Legend on the last page, or ask the staff for further information (**) In caso di mancanza di prodotti freschi potrebbe contenere prodotti acquistati surgelati (**) In case of unavailability of fresh product it may contain frozen products
I Secondi di Pesce Fish Main Courses MODA VICENTINA Stoccafisso delle Isole Löfoten, ammollato e € 16,00 cotto seguendo il metodo della “Confraternita del Baccalà” di Sandrigo Cod Fish cooked in milk in the “Confraternita del Baccalà” di Sandrigo way, with corn polenta *(1, 4, 5, 7) CONTRO CORRENTE Trancio di salmone fresco in panure croccante di € 18,00 erbette provenzali con salsina estiva, con verdure di stagione dello Chef Roasted salmon steak in crunchy Provençal panure, summer sauce, Chef’s taste seasonal vegetables *( 1, 4, 7)(**) TONNO SPIAGGIATO Trancetto di tonno in crosta di sesamo su misticanza € 18,00 e gel di ibisco e peperoncino Sliced fillet of tuna crusted in sesame seeds seared on the grill with Hibiscus and chilly pepper sauce, with small fresh salad *(4, 11, 12)(**) Contorno extra di stagione € 4,00 Extra seasonal sidedishes (**) ________________________________________________________________________________ * Prego controllare l’ELENCO DEGLI ALLERGENI e la Legenda dei Simboli in ultima pagina, o chiedere maggiori informazioni al personale di sala * Please check the ALLERGENS LIST and the Icon Legend on the last page, or ask the staff for further information (**) In caso di mancanza di prodotti freschi potrebbe contenere prodotti acquistati surgelati (**) In case of unavailability of fresh product it may contain frozen products
I Dessert dello Chef Dessert TIRAMISÙ CLASSICO DEL FILANDINO € 6,00 Filandino’s Tiramisù *(1, 3, 7) GOLFO DI CAPRI torta Caprese su crema di limone e passito € 6,00 Typical Caprese cake, with black chocolate, almond, hazelnuts and lemon and Passito cream *(3, 7, 8, 12) TRA CATALOGNA E PROVENZA Crema Catalana aromatizzata con € 6,00 fiori di lavanda e zucchero grezzo Muscovado Crème Brulée with a scent of lavender *(1, 3, 7) GANACHE MONTATA di cioccolato al latte, mou al caramello salato € 6,00 e crumble di avena e lamponi Milk chocolate Ganache, salty toffee caramel, oats crumbles and raspberry *(7, 8 ,12) Composizione di frutta fresca € 6,00 Mixed sliced fresh fruit *(5, 8) Dolci Vegani € 6,00 Vegan cakes *(6, 8, 11, 13) Coperto € 3,00 Cover Charge _______________________________________________________________________________ * Prego controllare l’ELENCO DEGLI ALLERGENI e la Legenda dei Simboli in ultima pagina, o chiedere maggiori informazioni al personale di sala * Please check the ALLERGENS LIST and the Icon Legend on the last page, or ask the staff for further information (**) In caso di mancanza di prodotti freschi potrebbe contenere prodotti acquistati surgelati (**) In case of unavailability of fresh product it may contain frozen products
Puoi anche leggere