FAN DRIVE 300-700 VENTILCONVETTORE CON RECUPERATORE DI CALORE INTEGRATO - Accorroni
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Manuale Installazione Uso e Manutenzione VENTILCONVETTORE CON RECUPERATORE DI CALORE INTEGRATO FAN DRIVE 300-700 FAN DRIVE 300-700
ITA ENG AVVERTENZE PRINCIPALI ESSENTIAL WARNINGS TO THE USE NELL’USO DELLA MACCHINA OF THE MACHINE 01. É obbligatorio leggere attenta- 01. It is compulsory to carefully read 01 mente il presente Manuale di istru- this Instruction manual before any zioni prima di svolgere qualsiasi ope- operation on the machine: serious razione sulla macchina: la messa in damages to persons and thinks ! 10_05_01_01 funzione da parte di personale non could occur if operated by non-quali- qualificato potrebbe creare seri dan- fied personnel. ni a persone e a cose. 02 02. Tutti i singoli componenti della 02. All single components of machi- macchina sono sottoposti a controlli ne are subject to quality and dimen- di qualità e di dimensionamento du- sioning checks during production rante il processo produttivo. process. 03. Tutte le operazioni di manuten- 03. All maintenance, regulation and zione, regolazione e sostituzione de- replacement operations described in scritte nel presente Manuale di Istru- this Instruction manual are to be only 03 zioni, vanno eseguite solamente performed after stopping and sepa- dopo aver arrestato la macchina ed rating the machine from power sup- averla separata dall’alimentazione ply and hydraulic circuit. elettrica ed idraulica. 04. Durante l’intervento di installa- 04. While installation/maintenance zione/manutenzione l’operatore do- operations, the operator must wear vrà indossare dei guanti di protezio- protection gloves. ne. 04 05. L’operatore dovrà indossare del- 05. Operator must wear special an- le particolari calzature antiscivolo e tiskid and resistant shoes. resistenti. Installation, operation and maintenance manual Manuale di installazione, uso e manutenzione 06. Le protezioni sono state predi- 06. Protections have been set up by sposte dal Costruttore al fine di salva- the Manufacturer in order to physi- guardare l’incolumità dell’operatore cally protect operator while perfor- 05 durante lo svolgimento delle sue ming its tasks. Do not remove protec- mansioni. tions for any reason, during Durante il funzionamento le prote- operation. If removed must absolu- zioni non devono essere rimosse per tely be restored. nessun motivo, e se rimosse devono tassativamente essere ripristinate. 06 07. Eventuali persone estranee alle 07. Persons not involved in installa- operazioni di installazione/manuten- tion/maintenance operations, if any, zione non dovranno passare o sosta- should neither transit nor stop close re nei pressi della zona di intervento. to the operation area. 08. L’allacciamento dell’energia 08. Electric energy and grounding sy- elettrica e dell’impianto di messa a stems are to be connected by expert 07 terra deve essere effettuato da per- and qualifi ed personnel, in com- sonale esperto e qualificato, in ot- pliance with standards in force. temperanza alle norme vigenti. 09. Si consiglia di proteggere la linea 09. It is recommended to protect principale di alimentazione median- main power supply line by safety te l’adozione di interruttori di sicu- switches (overload switches). rezza (interruttori magnetotermici). 08 10. La presenza di campi magnetici 10. Any magnetic or electromagnetic Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato o elettromagnetici a distanza ravvici- field in the nearby could affect pro- nata potrebbe compromettere il per operation of control panel. Envi- Fan coil unit with heat recovery unit integrated buon funzionamento del pannello di ronmental temperature and humidity ! comando. are the best conditions to properly Le condizioni ideali di temperatura operate machines. ed umidità per la corretta messa in 09 uso della macchina sono quelle am- bientali. 11. Controllare che il circuito elettri- 11. Ensure that electric circuit is sui- co sia adeguatamente protetto e che tably protected and complies with corrisponda alle caratteristiche del motor characteristics: the machine is motore: la macchina è munita di una equipped with an identification plate, targhetta di identificazione che ripor- specifying power, frequency and po- ta i valori della potenza, della fre- wer supply voltage values. Also ensu- 10 quenza e della tensione di alimenta- re that grounding has been perfor- zione. Controllare, inoltre, che esista med and a differential switch is la messa a terra e che vi sia un inter- regularly installed upstream of power ruttore differenziale regolarmente supply cable. The Manufacturer is installato a monte del cavo di ali- not responsible for damages to per- mentazione. Il Costruttore declina sons or things provoked by wrong or ogni responsabilità per danni a per- unsuitable grounding. sone o cose causati da errata o ina- 11 deguata messa a terra. ! 12. Prima di effettuare operazioni di 12. Before performing regulation, regolazione, manutenzione e/o so- maintenance and/or replacement stituzione l’operatore è tenuto ad operations, the operator must wait aspettare un determinato periodo for a time-period after machine stop. 12 dall’arresto della macchina. 2
ITA ENG INDICE INDEX PER L’INSTALLATORE PER L’INSTALLATORE AVVERTENZE PRINCIPALI MAIN WARNINGS TO 10_05_01_01 ! NELL’USO DELLA MACCHINA 2 ! MACHINE USE 2 DIMENSIONI GENERALI 4 GENERAL DIMENSIONS 4 COMPONENTI PRINCIPALI MAIN COMPONENTS 6 6 E SONDE AND SENSORS LIMITI DI FUNZIONAMENTO 8 WORKING LIMITS 8 IDENTIFICAZIONE MACCHINA 9 IDENTIFICATION OF THE 9 APPLIANCE AVVERTENZE PER RECOMMENDATIONS FOR ! L’INSTALLAZIONE 10 ! THE INSTALLER 10 ACCETTAZIONE, STOCCAGGIO E RECEIVING, STORE AND MOVING 11 11 MOVIMENTAZIONE THE UNITS SCELTA DEL LUOGO PER SELECTION OF INSTALLATION 11 11 L’INSTALLAZIONE LOCATION Installation, operation and maintenance manual Manuale di installazione, uso e manutenzione INSTALLAZIONE 12 INSTALLATION 12 COLLEGAMENTO DELLE 13 WATER CONNECTIONS 13 TUBAZIONI SCARICO CONDENSA 14 CONDENSATE DRAINAGE 14 COLLEGAMENTI ELETTRICI 16 ELECTRICAL CONNECTIONS 16 PER L’UTILIZZATORE FOR THE USER ! AVVERTENZE 17 ! RECOMMENDATIONS 17 MANUTENZIONE 19 EXTRAORDINARY MAINTENANCE 19 STRAORDINARIA APERTURA DEL PANNELLO 19 OPENING THE PANEL 19 Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato PULIZIA DEL FILTRO 19 FILTER CLEANING 19 Fan coil unit with heat recovery unit integrated MANUTENZIONE DI FINE 20 END OF SEASON MAINTENANCE 20 STAGIONE COSA FARE SE... 20 WHAT TO DO IF... 20 SMANTELLAMENTO 20 DISMANTLING THE APPLIANCE 20 DELL’APPARECCHIO 3
Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato Manuale di installazione, uso e manutenzione Fan coil unit with heat recovery unit integrated Installation, operation and maintenance manual 10_05_01_01 4 238 224 1310 41 152 32 68 1242 26 124 DN160 167 DN125 200 780 835 890 FAN DRIVE 300 DN125 20 ITA 240 DN125 104 26 55 DIMENSIONI GENERALI 289 594 425 197 47 PER L’INSTALLATORE 1/2" G ENG 40 108 75 21 18 1013 298 GENERAL DIMENSIONS FOR THE INSTALLER
238 224 1310 41 152 32 68 1242 26 136,50 DN180 210 DN180 210 DN180 184 1230 1283 1340 FAN DRIVE 700 DN125 ITA 200 DN125 20 240 DIMENSIONI GENERALI DN125 104 PER L’INSTALLATORE 26 55 289 594 425 ENG 197 47 Ø 3/4"G 40 108 GENERAL DIMENSIONS 75 21 18 FOR THE INSTALLER 1013 298 5 Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato Manuale di installazione, uso e manutenzione Fan coil unit with heat recovery unit integrated Installation, operation and maintenance manual 10_05_01_01
ITA ENG PER L’INSTALLATORE FOR THE INSTALLER COMPONENTI PRINCIPALI MAIN COMPONENTS E SONDE AND SENSORS 10_05_01_01 FAN DRIVE 300 IMM BAT INGRESSO ARIA DI RICIRCOLO 1 M3 M1 RETURN AIR Installation, operation and maintenance manual Manuale di installazione, uso e manutenzione INGRESSO ARIA VIZIATA 2 STALE AIR IN INGRESSO ARIA ESTERNA 3 FRESH AIR M4 EST ESPULSIONE ARIA VIZIATA 4 STALE AIR OUT ESP RIP M2 1 2 3 4 ITA ENG Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato Fan coil unit with heat recovery unit integrated SONDE DI TEMPERATURA INSTALLATE TEMPERATURE SENSOR INSTALLED IMM PB4 Sonda temperatura aria mandata ambiente IMM PB4 Room air supply temperature sensor BAT PB6 Sonda temperatura acqua batteria BAT PB6 Water coil temperature sensor RIP PB1 Sonda temperatura aria di ripresa ambiente RIP PB1 Room air intake temperature sensor ESP PB5 Sonda temperatura aria di espulsione ESP PB5 Exhaust air temperature sensor EST PB2 Sonda temperatura aria esterna EST PB2 External air temperature sensor VENTILATORI RECUPERATORE DI CALORE HEAT RECOVERY FANS M1 Ventilatore mandata M1 Air supply fan M2 Ventilatore espulsione M2 Air exhaust fan VENTILATORE VENTILCONVETTORE FAN COIL UNIT FAN M3 Ventilatore ventilconvettore M3 Fan coil unit fan SERRANDA DAMPER M4 By-pass (Free cooling/heating) M4 By-pass (Free cooling/heating) 6
ITA ENG PER L’INSTALLATORE FOR THE INSTALLER COMPONENTI PRINCIPALI MAIN COMPONENTS E SONDE AND SENSORS 10_05_01_01 FAN DRIVE 700 IMM BAT INGRESSO ARIA DI RICIRCOLO 1 RETURN AIR INGRESSO ARIA DI RICIRCOLO 2 Installation, operation and maintenance manual M3 RETURN AIR Manuale di installazione, uso e manutenzione M1 INGRESSO ARIA DI RICIRCOLO 3 RETURN AIR INGRESSO ARIA VIZIATA 4 STALE AIR IN M4 EST INGRESSO ARIA ESTERNA 5 FRESH AIR RIP ESP ESPULSIONE ARIA VIZIATA 6 STALE AIR OUT M2 1 2 3 4 5 6 ITA ENG Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato Fan coil unit with heat recovery unit integrated SONDE DI TEMPERATURA INSTALLATE TEMPERATURE SENSOR INSTALLED IMM PB4 Sonda temperatura aria mandata ambiente IMM PB4 Room air supplytemperature sensor Fantinato Raffaele Ing.Dalla Vecchia BAT PB6 Sonda temperatura acqua batteria BAT PB6 Water coil temperature sensor RIP PB1 Sonda temperatura aria di ripresa ambiente RIP PB1 Room air intake temperature sensor A002008B700SD-DOUBLE 700 CON BYPASS ATTAC ESP PB5 Sonda temperatura aria di espulsione ESP PB5 Exhaust air temperature sensor EST PB2 Sonda temperatura aria esterna EST PB2 External air temperature sensor A GROUP S.p.A Via Montegrappa, 67 Fantinato Raffaele Ing.Dalla Vecchia 31020 San Zenone degli Ezzelini (Tv) - Italy T: + 39 0423 969037 * F: + 39 0423 968197 www.ventilclima.com * info@ventilclima.com VENTILATORI RECUPERATORE DATA / DATE FIRMA /DI CALORE NAME DATA / DATE FIRMA / NAME HEAT RECOVERY FANS Il presente disegno è proprietà della A GROUP S.P.A. REVISIONE / REVISION APPROVAZIONE / APPROVATION Ogni diritto è riservato. M1 Ventilatore mandata M1 Air supply fan This document is property of A GROUP S.P.A. Reproduction without permission is forbidden by law. A3 M2 Ventilatore espulsione M2 Air exhaust fan VENTILATORE VENTILCONVETTORE FAN COIL UNIT FAN M3 Ventilatore ventilconvettore M3 Fan coil unit fan SERRANDA DAMPER M4 By-pass (Free cooling/heating) M4 By-pass (Free cooling/heating) 7
ITA ENG PER L’INSTALLATORE FOR THE INSTALLER WORKING LIMITS - LIMITI DI FUNZIONAMENTO Outdoor air temperature min (- 5°C) max (+ 45°C) L’installazione dovrà essere eseguita The installation must be performed Temperatura aria esterna da personale abilitato e qualificato. by qualified personnel. Particular 10_05_01_01 Particolare attenzione deve essere attention must be paid to the choice of Outdoor humidity min 10 % - max 75 % posta nella scelta del luogo per location for installation; AVOID spaces Umidità aria esterna l’installazione; sono da evitare locali with high humidity loads even in che presentano carichi di umidità transient conditions such as showers, elevati anche in condizioni transitorie, swimming pools, spas, kitchens or Indoor air temperature min 15°C - max 30°C quali docce, piscine, centri benessere, connecting rooms to those previously Temperatura aria interna cucine o locali di collegamento a quelli mentioned. precedentemente citati. Indoor humidity min 10 % - max 75 % Umidità aria interna NOTA BENE: la stratificazione ATTENTION! dell’aria aumenta all’aumentare Air stratification increases with the della temperatura ingresso acqua! raise of inlet water temperature! Max water pressure The units have the following opera- 8 Bar Le unità hanno i seguenti limiti di Massima pressione di esercizio acqua utilizzo: ting limits: - non possono essere installati in - it can’t be installed in areas with Max inlet water temperature ambienti con condizioni termoigro- anomalous heat and humidity condi- 70°C tions; Massima temperatura esercizio acqua metriche anomale; - non possono essere installati all’a- - it can’t be installed outdoors; - it can’t be installed in explosive en- Min inlet water temperature perto; 4°C - non possono essere installati in vironments; Minima temperatura esercizio acqua ambienti con atmosfera esplosiva o - it can’t be installed in a corrosive potenzialmente esplosiva; atmosphere. - non possono essere installati in Installation, operation and maintenance manual ambienti con atmosfera corrosiva o Manuale di installazione, uso e manutenzione potenzialmente corrosiva. ! Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato Fan coil unit with heat recovery unit integrated 8
ITA ENG IDENTIFICAZIONE MACCHINA IDENTIFICATION OF THE APPLIANCE La targhetta identificativa raggruppa The data plate contains alla the in- tutte le informazioni necessarie per formation required to identify the l’identificazione dell’unità e della re- unit and its configuration. lativa configurazione. 10_05_01_01 01. Informazioni produttore 01. Manufacturer informations 02. Numero ordine 02. Order number 03. Matricola 03. Serial number 04. Data 04. Date 05. Modello 05. Model 06. Assorbimento elettrico [A] 06. Power consumption [A] 07. Potenza assorbita [W] 07. Absorbed power [W] 08. Alimentazione elettrica [V-ph-Hz] 08. Power supply [V-ph-Hz] 09. Pressione massima [bar] 09. Max pressure [bar] 10. Max temperatura acqua [°C] 10. Max water temperature [°C] 11. Resa frigorifera [W] 11. Cooling capacity [W] 12. Resa termica [W] 12. Heating capacity [W] o resistenza elettrica [W] or electric heater [W] 13. Riferimento collaudo 13. Test reference 14. Riscaldamento elettrico [W] 14. Electric capacity 15. Peso Netto [Kg] 15. Net weight 16. Schema elettrico 16. Wiring diagram ( LAYOUT DELL’ETICHETTA UTILIZZATO FINO AL 2019 ) 01 ( LABEL LAYOUT USED UNTIL 2019 ) 02 04 MATRICOLA / SERIAL No. ORDINE Nº / ORDER No. DATA / DATE Installation, operation and maintenance manual 03 Manuale di installazione, uso e manutenzione 000 000 MM/YYYY MODELLO / MODEL 05 XXX XX XX ASSORBIMENTO ELETTRICO TOTALE UNITÀ / UNIT TOTAL ELECTRIC INPUT 06 08 (V/ph/Hz) 230-1-50 (A) 0,37 (W) 93 07 PRESSIONE MAX / MAX PRESSURE TEMP. MAX ACQUA / MAX WATER TEMP. 09 8 bar 70°C 10 RESA FRIGORIFERA / COOLING CAPACITY RESA TERMICA / HEATING CAPACITY 11 (W) 2270 (7/12°C) (W) 2800 (50°C) RIF. COLLAUDO / TEST REF. 12 13 001 01 ( LAYOUT DELL’ETICHETTA IN USO DAL 2019 ) 02 Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato ( LABEL LAYOUT IN USAGE SINCE 2019 ) Fan coil unit with heat recovery unit integrated 04 03 Serial no. / Matricola n. Order no./ Ordine n. Date / Data 000000000000 000000 DD/MM/YY 05 Model / Modello XXX XX XX Code / Codice SAP 08 00000000000000 0000000 06 Rated Voltage / Tensione nominale 230 V; 50 Hz Rated current / Corrente 00,00 A Rated power / Potenza nom. 00000 W 07 09 Max pressure / Pressione massima 0.0 Mpa (00 bar) Water temp. / Temp. acqua min 00 °C - max 000°C 11 10 Cooling capacity / Resa frigorifera 00000 W Temp. 0/00°C Heating capacity / Resa termica 00000 W Temp. 0/00°C Electric capacity / Riscaldamento elettrico 000000 W 14 Net weight / Peso netto 000 Kg Wiring / Schema 000000000000 12 Performances above are related to standard unit at standard working conditions. 15 I dati sopra riportati sono riferiti a unità standard a condizioni di lavoro standard. 16 9
ITA ENG PER L’INSTALLATORE FOR THE INSTALLER AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER ! 10_05_01_01 Eventuali danni rilevati alla ricezione Upon receiving the unit check for any dell’unità devono essere prontamente damage, which should be reported im- segnalati. Affinché possa funzionare mediately. For the unit to operate cor- correttamente, l’unità va installata rectly, it should be installed according come descritto in questo manuale. Ri- to the instructions given in this manual. muovere l’unità dopo che é stata instal- Removal of the unit after it has been lata é un’operazione che richiede una installed is an operation that requires specifica preparazione: se necessario special training: if this is necessary, ple- consultate il vostro rivenditore. Dopo ase consult your dealer. After installa- l’installazione, spiegate al Cliente le tion, explain the correct operating pro- operazioni da compiere servendovi del cedure to the customer using the Libretto Istruzioni. Lasciate al cliente booklet as a reference. Leave this ma- questo manuale poichè fa parte della nual with the customer since it is part dotazione della macchina. Fare atten- of the kit supplied with the appliance. zione a non graffiare le unità maneg- Take care not to scratch the units when giandole. handling them. - Leggere accuratamente questo manua- - Read this instruction manual thorou- le prima di procedere all’installazione. ghly before starting installation. - L’apparecchio è conforme alle direttive - This unit complies with the low-voltage bassa tensione (2006/95/CEE) e com- (2006/95/ECC) and electromagnetic patibilità elettromagnetica (2004/108/ compatibly (2004/108/ECC) directi- CEE). ves. - L’installazione deve essere eseguita da - The installation should be carried out personale specializzato. by a qualified installer. - Eseguire l’installazione rispettando le - Follow all current national safety code Installation, operation and maintenance manual normative di sicurezza Nazionali in vigo- requirements. In particular ensure that Manuale di installazione, uso e manutenzione re. In particolare assicurarsi che sia di- a properly sized and connected ground sponibile un’efficace linea di messa a wire is in place. terra. - Check that the voltage and frequency - Controllare che la tensione e la frequen- of the mains power supply are as requi- za dell’impianto elettrico corrispondano red for the unit to be installed; the avai- a quelle richieste e che la potenza instal- lable power source must be adequate lata disponibile sia sufficiente al funzio- to operate all other appliances con- namento di altri elettrodomestici collega- nected to the same line. ti sulle stesse linee elettriche. - Ensure that national safety code re- - Assicurarsi che l’impianto elettrico di quirements have been followed the alimentazione sia conforme alle vigenti main supply circuit. norme Nazionali per la sicurezza. - Where necessary, use field-supplied - La prolunga del tubo di scarico della 25 mm I.D. PVC pipe of appropriate condensa dell’unità interna deve essere length and with the correct thermal in- eseguito con un tubo in PVC Ø int. 25 mm sulation for the condensate drain (non fornito) di lunghezza adatta all’in- extension. stallazione prescelta ed adeguatamente - After installation thoroughly test sy- isolato termicamente. stem operation and explain all system - Dopo l’installazione eseguire il collaudo functions to the owner. funzionale ed istruire l’utente sul corretto funzionamento del climatizzatore. ATTENZIONE! WARNING! - Prima di ogni operazione di manu- - Disconnect the mains power supply tenzione e prima di accedere alle par- switch before servicing the system or ti interne dell’unità, togliere l’alimen- handling any internal parts of the unit. Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato tazione elettrica. - The manufacturer declines any liabili- - Il costruttore declina ogni responsa- ty for damage resulting from modifica- Fan coil unit with heat recovery unit integrated bilità per modifiche o errori di collega- tions or errors in the electrical or water mento elettrico e idraulico. connections. - L’inosservanza delle istruzioni qui ri- - Failure to observe the installation in- portate o l’utilizzo dell’unità in condi- structions, or use the unit under condi- zioni diverse da quelle riportate in Ta- tions other than those indicated in ta- bella “Limiti di funzionamento” del ble “Operating limits” of this manual, manuale dell’unità, provocano l’im- will immediately invalidate the unit mediato decadimento della garanzia. ! warranty. - L’inosservanza delle norme di sicu- - Failure to observe electric safety co- rezza comporta pericolo d’incendio in des may cause a fire hazard in the caso di corto circuito. event of short circuits. - Assicurarsi che l’unità non abbia su- - Do not install or use damaged units. bito danni durante il trasporto; nel - In case of malfunction turn the unit caso esporre immediato reclamo allo off, disconnect the mains power supply spedizioniere. and contact a qualified service engine- - Non installare né utilizzare apparec- er. chi danneggiati. - Maintenance must only be carried out - In caso di funzionamento anomalo by qualified personnel. spegnere l’unità, togliere l’alimenta- - All of the manufacturing and packa- zione elettrica e rivolgersi a persona- ging materials used for this appliance le specializzato. are biodegradable and recyclable. - La manutenzione deve essere ese- - Dispose of the packaging material in guita solo da personale qualificato. accordance with local requirements. - Tutti i materiali usati per la costru- zione e l’imballaggio dell’unità sono ecologici e riciclabili. - Eliminare il materiale di imballaggio rispettando le vigenti normative. 10
ITA ENG PER L’INSTALLATORE FOR THE INSTALLER ACCETTAZIONE, STOCCAGGIO E RECEIVING, STORE AND MOVING MOVIMENTAZIONE THE UNITS 10_05_01_01 Controllare, al momento della conse- At the moment of the delivery of the gna dell’apparecchio, che corrispon- unit, make sure that it corresponds da a quello indicato sul documento di to the one indicated on the tran- trasporto. Verificare l’integrità degli sport document. Check the integrity imballi e dell’unità stessa. Se si do- of the packing and the unit. Should vessero riscontrare incongruenze con there be any differences with the ori- l’ordine, anomalie, danni, o fornitura ginal order or any damages, anoma- incompleta, indicarlo sulla bolla di lies, or incomplete supply, please consegna e avvertire tempestivamen- point it out on the delivery note and te l’azienda. Non installare nè utiliz- inform the firm straight away. Never zare apparecchi danneggiati. L’unità install or use damaged apparatuses. potrà, quindi, essere immagazzinata The unit can be stored in room pro- in locali protetti dalle intemperie con tected from bad weather with tem- temperature comprese tra i +4°C e i perature between the +4°C and the +40°C. Al momento dell’installazio- +40°C. Transport the packed unit ne, trasportare l’apparecchio imballa- near as possible to the installation to il più vicino possibile al luogo place. The handling and the installa- dell’installazione. La movimentazione tion could be facilitated cy use of an e l’installazione possono essere faci- elevator. litate dall’uso di un elevatore. ATTENTION! ATTENZIONE! Don’t lift or move the unit through Non alzare o spostare l’unità attra- the exchanger pipelines or the verso le tubazioni dello scambiato- exhaust pipe condense. re o dello scarico condensa. Installation, operation and maintenance manual Manuale di installazione, uso e manutenzione SCELTA DEL LUOGO SELECTION OF INSTALLATION PER L’INSTALLAZIONE LOCATION AVVERTENZE! RECCOMENDATION! - Installare l’unità su di un soffitto - The unit must be installed in a solid solido, non soggetto a vibrazioni. and vibration-free ceiling. - Non installare l’unità vicino a fonti - Do not install the unit near sources di calore, vapore o gas infiammabili. of heat, steam or inflammable ga- - Installare l’unità vicino ad una pre- ses. sa elettrica o con un collegamento - Install the unit near an electric so- dedicato. cket or connect it directly to the po- - Installare la macchina dove sia fa- wer supply. cile realizzare lo scarico della con- - The selected place should allow densa. easy drainage of the condensed wa- - Controllare periodicamente il fun- ter. zionamento della macchina e lascia- - Periodically check appliance opera- re attorno ad essa gli spazi necessa- tion and leave sufficient space for ri. maintenance around the appliance. - Installare l’unità in modo che i filtri - Install the unit so that the filters are siano facilmente accessibile. easily accessible. Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato Fan coil unit with heat recovery unit integrated 11
ITA ENG PER L’INSTALLATORE FOR THE INSTALLER INSTALLAZIONE INSTALLATION FISSAGGIO DELL’UNITA FIXING THE UNIT 10_05_01_01 Scegliere un luogo idoneo per l’instal- Select a suitable place of installa- lazione. Verificare che l’installazione tion. Make sure that the installation non interferisca con l’impianto elettri- does not interfere with existing elec- co o idraulico già esistente. tric wiring or plumbing. Per il fissaggio dell’unità utilizzare To fix the unit use suitable dowels, tasselli, viti e rondelle adeguati come screws and washers anchors as illustrato in figura “A” (materiale non shown in picture “A” (material not in- incluso nella fornitura). Inserire un cluded in the supply). Placement an adeguato antivibrante in gomma. adequate anti-vibration rubber. Assicurarsi, con l’aiuto di una livella a Use a spirit level, to make sure that bolla, che l’unità sia posizionata oriz- the unit is horizontal or vertical and zontalmente o verticalmente ed ade- check that it is securely fixed to the guatamente bloccata al soffitto o alla ceiling or to the wall. In high humidity parete. Nei locali con un alto tasso di environments, metal supports must umidità, i sostegni metallici devono be insulated using adhesive insula- essere isolati mediante un materiale ting material. isolante adesivo. Installation, operation and maintenance manual Manuale di installazione, uso e manutenzione NOTA BENE: N.B.: - Non piegare o strozzare le tubazio- - Do not bend or narrow the unit pi- ni dell’unità. ping. - Rimuovere la chiusura dei tubi - Do not remove the cap from the dell’unità solo immediatamente pri- unit piping until immediately before ma dei effettuare i collegamenti. connecting the pipes. - Al fine di evitare la deformazione - To prevent deformation of the air della griglia, si raccomanda di non intake grille, do not overtighten the stringere eccessivamente le viti. screws. A Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato Fan coil unit with heat recovery unit integrated 500 mm 400 mm LATO CONNESSIONI IDRAULCIHE HYDRAULIC CONNECTIONS SIDE LATO SCATOLA ELETTRICA ELECTRIC BOX SIDE 12
ITA ENG PER L’INSTALLATORE FOR THE INSTALLER COLLEGAMENTO DELLE TUBAZIONI WATER CONNECTIONS Detentore COLLEGAMENTO STANDARD ALL’IM- STANDARD WATER CONNECTION TO 10_05_01_01 Balancing valve PIANTO DI RISCALDAMENTO E RE- HEATING/ COOLING SYSTEM FRIGERAZIONE OUT OUT ATTENZIONE! É OBBLIGATORIO L’ IN- ATTENTION! IT IS COMPULSORY TO STALLAZIONE DELLA VALVOLA! INSTALL THE VALVE! IN IN ATTENZIONE! ATTENTION! Valvola a sfera Valvola a 3 vie - Utilizzate sempre chiavi di dimen- - Always use suitably sized wrenches Shut off valve 3 way valve sioni adeguate per fissare o allenta- to fix or slacken the water pipes. re le tubazioni dell’acqua; - It is essential to insulate pipes, val- - È di fondamentale importanza iso- ves and connections correctly in or- lare adeguatamente i tubi, le valvole der toavoid the formation of conden- e le connessioni al fine di evitare la sation, which could drip into formazione di condensa che potreb- suspended ceilings causing conside- be gocciolare sui controsoffitti cau- rable problems. sando notevoli problemi. The water connections are fixed to Gli attacchi idraulici sono fissati alla the unit body to avoid damage when struttura dell’unità in modo da evita- pipes are connected. It is advisable re rotture durante l’allacciamento to tighten the connection with a delle tubazioni; si consiglia comun- wrench. The upper coil connection is que di tenere il raccordo fisso con fitted with an air valve and the lower Installation, operation and maintenance manual una chiave. L’attacco superiore della connection with a drain valve, suita- Manuale di installazione, uso e manutenzione batteria è provvisto di valvolina di ble for a 10 mm wrench or screwdri- sfogo aria, l’attacco inferiore di val- ver. (The coil is only partially draina- volina di drenaggio, manovrabili con ble; it is advisable to blow air into the chiave da 10 mm o con cacciavite coil for complete drainage) (notare che la batteria è solo parzial- mente drenabile; per il completo drenaggio si consiglia di soffiare aria nella batteria). OUT IN Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato Fan coil unit with heat recovery unit integrated 13
ITA ENG PER L’INSTALLATORE FOR THE INSTALLER SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAINAGE ATTENZIONE! ATTENTION! 10_05_01_01 LO SCARICO CONDENSA DELL’UNI- CONDENSATE DRAINAGE IS FUNDA- TÀ È UN PUNTO FONDAMENTALE MENTAL FOR GOOD OPERATION OF PER LA BUONA RIUSCITA DELL’IN- THE UNIT. LAG THE PIPES SUITABLY STALLAZIONE. ISOLARE ADEGUATA- AND CORRECTLY. MENTE E CORRETTAMENTE I TUBI! Per assicurare un corretto deflusso To ensure a correct flow of the con- dell’acqua di condensa, il tubo di densed water, the water drainage scarico condensa deve avere una pipe must have a slope of 3% without pendenza del 3%, senza ostruzioni. obstructions. Install a trap at least Prevedere inoltre un sifone profondo 50 mm deep in order to avoid unple- almeno 50 mm per evitare cattivi asant smells. odori. Per scaricare l’acqua ad un livello To drain the condensate at a higher maggiore, installare una pompa sca- level, install condensate drain pump rico condensa con bacinella di rac- with collecting tray and float valve colta e regolatore di livello (non com- (not included in the standard acces- presa negli accessori standard). sories). A float valve is recommen- ded to stop the flow of water in the event of pump failure. Quando si installano più unità vicine, When several units are installed near con un unico tubo di scarico per la to each other and only one conden- condensa, verificare che il tubo sia di sate drain hose is used, make sure Installation, operation and maintenance manual portata sufficiente e che sia posizio- that the capacity of the hose is suffi- Manuale di installazione, uso e manutenzione nato ad un livello leggermente infe- cient and that it is positioned on a riore a quello della macchina slightly lower level than the appliance. 3° Il tubo dello scarico condensa deve The condensate drain hose should essere fissato con dei supporti inter- be fixed using intermediate mounts medi al fine di evitare che il tubo si to prevent deformation of the hose. deformi. Il tubo di scarico deve esse- The drain hose should slope slightly re leggermente inclinato verso il bas- downwards to encourage drainage of so tale da favorire il deflusso della the condensed water. condensa. Evitare che il tubo di scarico venga The drain hose is bent or points up- piegato o diretto verso l’alto. wards. Mantenere dislivello tra il tubo di The drain hose is on the same lever scarico e l’unità. as unit. ATTENZIONE! ATTENTION! - A fine lavori, controllare il regolare - Ultimately verify the smooth flow deflusso dell’acqua di condensa of condensate water from the basin dalla bacinella al tubo di scarico. to the discharge pipe. Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato Fan coil unit with heat recovery unit integrated 3° 14
ITA ENG PER L’INSTALLATORE FOR THE INSTALLER Un sistema di scarico deve prevede- The drainage system should feature re un adeguato sifone per: an adequately sized siphon to: • permettere il libero scarico della • ensure free condensate drainage; 10_05_01_01 condensa; • prevent the inadvertent entry of air • prevenire l’indesiderata entrata into the circuii under negative pres- d’aria nei sistemi in depressione; sure; • prevenire l’indesiderata uscita d’a- • prevent the inadvertent feakage of ria nei sistemi in pressione; air from the pressurised cir- cuit; • prevenire l’infiltrarsi di odori o in- • prevent the entry of unpleasant setti. odours and insects. Di seguito si danno le regole da se- Follow the indications below when guire per il dimensionamento e l’ese- sizing siphons on trays in negative cuzione dei sifoni nel caso di vasca and positive pressure. in depressione e in pressione. Pressione negativa: Negative pressure: H1 = 2P H2= H1 / 2 H1 = 2P HZ= H1 / 2 Pressione positiva: Positive pressure: H1 = 2P H1 = 2P H2= H1 / 2 HZ= H1 / 2 dove P è la pressione espressa in where P is pressure expressed in mm di colonna d’acqua (1 mm mm (water gauge) (1 mm e.a. e.a. = 9.81 Pa) = 9.81 Pa) Il sifone deve essere dotato di tappo The siphon should have a plug to fa- Installation, operation and maintenance manual per la pulizia nella parte bassa o cilitate cleaning ot the lower section, Manuale di installazione, uso e manutenzione deve comunque permettere un velo- and be easy to disassembla. ce smontaggio per la pulizia. Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato Fan coil unit with heat recovery unit integrated 15
ITA ENG PER L’INSTALLATORE FOR THE INSTALLER ! COLLEGAMENTI ELETTRICI ACCESSO AL QUADRO COMANDO ELECTRICAL CONNECTIONS ACCESS TO THE CONTROL PANEL 10_05_01_01 Le connessioni elettriche devono es- The electrical connections must be sere sempre eseguite sulla morset- carried always on the terminal board tiera. ATTENZIONE! ATTENTION! Prima di effettuare le connessioni Before carrying out electrical con- elettriche, assicurarsi che la linea nections, ensure that the electricity di alimentazione sia priva di tensio- supply has been cut off, checking ne, controllando che l’interruttore that the on-off switch is in the OFF generale sia in posizione OFF. position. I collegamenti elettrici devono esse- Only qualified electricians should re eseguiti solo da personale qualifi- carry out the electrical connections. cato ed abilitato alla professione. Check that the mains supply is sin- Verificare che la rete sia monofase gle-phase 230 Vac/1/50 Hz (± 10%). 230Vca/1ph/50Hz (± 10%). Operating the appliance with volta- Il funzionamento dell’apparecchio ges outside the above limits could con tensioni non comprese nei limiti cause malfunction and renders the suddetti ne compromette il funziona- warranty null and void. mento e fa decadere la garanzia. The power supply line should be fit- Installation, operation and maintenance manual La linea di alimentazione deve esse- ted with at least a switch isolator in Manuale di installazione, uso e manutenzione re dotata almeno di interruttore se- conformity with European standard zionatore conforme alle norma Euro- EN60947-3. Make sure that the elec- pea EN60947-3. trical system is suitable for providing Assicurarsi che l’impianto elettrico not only the working current required sia in grado di erogare oltre alla cor- by the appliance, but also the neces- rente di esercizio richiesta dall’appa- sary current for powering household recchio anche la corrente necessaria and other electrical appliances alrea- per alimentare elettrodomestici ed dy in use. Any electrical and mecha- apparecchi già in uso. nical alterations or tampering render Tenere presente che modifiche elet- the warranty null and void. triche, meccaniche e manomissioni The motor and accessories power ca- fanno decadere la garanzia. bles in channels or conduits should I cavi di alimentazione motore ed ac- remain inside the same until they are cessori provenienti da canaline o tu- inside the appliances. bazioni, devono rimanere all’interno degli stessi fino all’interno delle mac- chine. Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato Fan coil unit with heat recovery unit integrated 16
ITA ENG PER L’UTILIZZATORE FOR THE USER AVVERTENZE RECOMMENDATIONS Leggere attentamente le precauzioni Read the precautions carefully and 10_05_01_01 ed eseguire correttamente le proce- carry out the procedures correctly: dure: - In caso di guasto o mal funziona- - In case of failure or malfunction, mento rivolgersi sempre a personale always apply to authorised service di servizio autorizzato. Qualsiasi ten- personnel. Any attempt to remove tativo di rimozione di parti o di manu- parts, or to maintain the appliance tenzione dell’apparecchio può espor- can expose the user to danger of re l’utente al pericolo di folgorazione. electrical shock. The unit does not L’unità non contiene parti la cui ma- contain parts on which maintenance nutenzione può essere effettuata can be carried out by the user. dall’utente. - In case of relocation, apply to servi- - In caso di trasloco, rivolgersi a per- ce personnel authorised to carry out sonale di servizio autorizzato alla ri- this operation as well as the new in- mozione ed alla nuova installazione. stallation. - Non inserire le dita o oggetti nei - Do not insert fingers or objects of bocchettoni di uscita del flusso d’aria any kind into airflow outlets or air in- e nelle griglie di aspirazione. All’inter- take grilles. There is a fan inside the no dell’apparecchio vi è un ventilato- appliance, which turns at high speed re che gira ad alta velocità, che po- and could cause severe personal in- trebbe causare gravi lesioni jury. Pay particular attention to personali. Far particolarmente atten- children. zione ai bambini. - Do not allow the cold airflow to blow - Non rimanere direttamente esposti on you directly for long periods of al flusso d’aria fredda per lunghi pe- time. Direct and prolonged exposure riodi di tempo. L’esposizione diretta e to cold air can be dangerous for your Installation, operation and maintenance manual prolungata all’aria fredda può essere health. Pay particular attention to ro- Manuale di installazione, uso e manutenzione nociva alla salute. Far particolarmen- oms where there are children, elderly te attenzione nelle camere dove vi or sick people. siano bambini, persone anziane o - In case of air conditioner malfun- persone ammalate. ction (e.g. smell of burning), stop ap- - In caso di malfunzionamento del pliance operation immediately, relea- climatizzatore (es. odore di bruciato) se the dedicated automatic switch arrestare immediatamente l’appa- and apply to authorised service per- recchio, sganciare l’interruttore auto- sonnel. Prolonged use of the applian- matico dedicato e rivolgersi a perso- ce in these conditions can cause fire nale di servizio autorizzato. L’uso or electrocution. continuato dell’apparecchio in tali - During installation of the applian- condizioni può essere origine di in- ces, avoid letting children or disabled cendi o folgorazioni. have access to the working area. Ac- - Durante le operazioni di installazio- cidents can occur. ne degli apparecchi, evitare l’acces- - Do not block or cover the airflow in- so ai bambini o persone disabili sul take and delivery grilles. The obstruc- luogo di lavoro. Possono verificarsi tion of these openings causes a re- incidenti. duction of the operating efficiency of - Non bloccare o coprire la griglia di the unit, with consequent possible aspirazione e di mandata del flusso failure or damage. dell’aria. L’ostruzione di tali aperture - Do not use the unit for applications causa una riduzione dell’efficienza such as the storage of foods, plants, operativa dell’unità, con conseguenti precision equipment or works of art. possibili disfunzioni o danni. The quality of the objects that are - Non usare l’unità in applicazioni stored could deteriorate. quali la conservazione di alimenti, - Do not expose animals or plants to piante, apparecchi di precisione, the direct airflow from the appliance. opere d’arte. La qualità degli oggetti Prolonged direct exposure to the cold conservati potrebbero subire un de- airflow from the unit can have a ne- Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato terioramento. gative effect on animals and plants. - Non esporre animali o piante al di- - Do not direct the airflow of the air Fan coil unit with heat recovery unit integrated retto flusso d’aria dell’apparecchio. conditioner towards fireplaces or Una lunga esposizione diretta al flus- other heating appliances. An airflow so d’aria fredda dell’unità può avere directed towards the fire can cause influenze negative su piante ed ani- incorrect combustion and fire. mali. - Air the room occasionally while - Non dirigere il flusso d’aria dell’ap- using the appliance. An insufficient parecchio verso camini o altri appa- change of air can cause an insuffi- recchi di riscaldamento. Un flusso ciency of oxygen in the room. d’aria diretto verso il fuoco può pro- - Do not allow the air conditioner to vocare una combustione non corret- come into contact with water. The ta e provocare incendi. electrical insulation could be dama- - Aerare di tanto in tanto la stanza nel ged with consequent possible risk of corso dell’utilizzo dell’apparecchio. electrocution. Un’aerazione insufficiente può esse- re all’origine di insufficienza di ossi- geno nella stanza. - Non esporre il climatizzatore a con- tatto con l’acqua. L’isolamento elet- trico potrebbe subire danni, con con- seguenti possibili folgorazioni. 17
ITA ENG PER L’UTILIZZATORE FOR THE USER AVVERTENZE RECOMMENDATION - Verificare le condizioni di installazio- - Check installation conditions in or- 10_05_01_01 ne per individuare eventuali danni. der to identify possible damage. Dopo un uso prolungato, chiedere a After prolonged use, apply to specia- personale di servizio specializzato di lised service personnel to control the controllare le condizioni di installa- installation conditions of the air con- zione del climatizzatore. ditioner. - Non utilizzare gas infiammabili nel- - Do not use flammable gas near the le vicinanze del climatizzatore. air conditioner. - Utilizzare sempre l’apparecchio con - Always use the appliance with the il filtro per l’aria installato. air filter installed. L’uso dell’apparecchio senza filtro Using the air conditioner without the dell’aria può causare un eccessivo air filter can cause an excessive ac- accumulo di polvere o detriti sulle cumulation of dust or deposits inside parti interne dell’apparecchio, con the unit, with consequent possible conseguenti possibili disfunzioni. malfunctioning. - Sganciare l’interruttore “automati- - Release the “automatic” switch if co” se si prevede di non utilizzare the unit is not going to be used for l’apparecchio per lunghi periodi di long periods of time. tempo. - Please shut off the unit ONLY using - Spegnere l’apparecchio solo per the ON/OFF switch (infrared or wall- mezzo del tasto OFF (telecomando o mounted remote control). regolatore a parete). Installation, operation and maintenance manual Manuale di installazione, uso e manutenzione IL PRODUTTORE DECLINA OGNI RE- FAILURE TO COMPLY WITH THE IN- SPONSABILITÀ QUALORA NON VE- STALLATION INSTRUCTIONS GIVEN NISSERO RISPETTATE LE ISTRUZIO- IN THIS MANUAL RELIEVES THE NI PER IL MONTAGGIO RIPORTATE MANUFACTURER OF ALL AND ANY IN QUESTO MANUALE. LA NON LIABILITY. INCORRECT INSTALLA- CORRETTA INSTALLAZIONE PO- TION COULD CAUSE MALFUNCTIO- TREBBE CAUSARE IL CATTIVO E/O NING OR FAILURE OF THE APPLIAN- MANCATO FUNZIONAMENTO CE. IT COULD ALSO REPRESENT A DELL’APPARECCHIO. POTREBBE HAZARD FOR THE USER. INOLTRE ESSERE FONTE DI RI- SCHIO PER L’UTILIZZATORE. Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato Fan coil unit with heat recovery unit integrated 18
ITA ENG PER L’UTILIZZATORE FOR THE USER MANUTENZIONE STRAORDINARIA EXTRAORDINARY MAINTENANCE 10_05_01_01 ATTENZIONE ATTENTION! Prima di qualsiasi operazione di Turn off the automatic circuit brea- pulizia, disinserire l’interruttore au- ker before carrying out any clea- tomatico. Pulire l’unità usando un ning operations. Use a cloth dam- panno inumidito con acqua tiepida pened with lukewarm water (max (non più di 40°C) e sapone neutro. 40°C) and mild detergent. Do not Non usare solventi o detersivi ag- use solvents or harsh detergents. gressivi. APERTURA DEL PANNELLO OPENING THE PANEL 1) 1. Individuare nel pannello l’etichet- 1. Identify, on the panel, the label. ta. PANNELLO REMOVIBILE REMOVABLE PANEL ACCESSO FILTRI ACCESS FILTERS Installation, operation and maintenance manual Manuale di installazione, uso e manutenzione 2) 2. Svitare e sfilare le due manopole, inclinare il pannello e rimuoverlo. 2. Unscrew and remove the two knobs, tilt the panel and remove it. 3. Estrarre i filtri. 3. Extract the filters. 3) Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato Fan coil unit with heat recovery unit integrated PULIZIA DEL FILTRO FILTER CLEANING Il filtro deve essere pulito con l’aspi- The filter must be clean with vacuum rapolvere e lavato con acqua tiepida cleaner and wash with lukewarm wa- e detersivo neutro. Prima di rimetter- ter and mild detergent. Make sure lo in posizione, assicurarsi che sia the filters are dry before replacing asciugato totalmente. them in the appliance. ATTENZIONE! Non lasciare il filtro ATTENTION! Do not expose the fil- esposto al sole! ters to sunlight! NOTA BENE! N.B.! RIPOSIZIONARE I FILTRI E RICHIU- PLACE THE AIR FILTERS AND CLO- DERE CORRETTAMENTE L’UNITÀ. SE THE UNIT PROPERLY. NON FAR FUNZIONARE L’APPA- NEVER OPERATE THE UNIT WI- RECCHIO SENZA FILTRO ARIA! THOUT THE AIR FILTERS! 19
ITA ENG PER L’UTILIZZATORE FOR THE USER MANUTENZIONE DI FINE STAGIONE END OF SEASON MAINTENANCE 10_05_01_01 - Pulire i filtri e rimontarli. - Clean and replace the filters. - In una giornata di sole, far funziona- - On a sunny day leave the unit run- re l’apparecchio in ventilazione per ning in fan mode for a few hours to alcune ore, in modo che l’interno si allow the inside of the unit to dry possa asciugare completamente. completely. - Staccare la spina o disinserire l’in- - Remove the plug or turn off the au- terruttore automatico. tomatic circuit-breaker. COSA FARE SE... WHAT TO DO IF... L’apparecchio non si accende? The unit does not go on? Check Controllare che... that... ... la tensione di rete sia presente ... that the mains supply is reaching ... la spina sia ben inserita the unit ... non sia saltato l’interruttore ... that the plug is properly inserted automatico ... if the circuit breaker has tripped ... non ci sia un’interruzione ... if there been a failure in the mains dell’alimentazione supply L’effetto di riscaldamento o di raf- Does it seem to heat or cool less freddamento sembra inferiore al than usual? Check that... Installation, operation and maintenance manual normale? Controllare che... Manuale di installazione, uso e manutenzione ... la temperatura sia stata impostata ... that the temperature has been set correttamente sul comando correctly ... non sia aperta una porta e/o una ... if a window or door has been finestra opened ... i filtri non siano intasati ... the filters for clogging ... non vi siano ostacoli che ... for obstacles that prevent the free impediscano la libera circolazione circulation of air dell’aria SMANTELLAMENT DISMANTLING THE APPLIANCE DELL’APPARECCHIO Questo apparecchio è costruito per This appliance is made to last for Ventilconvettore con recuperatore di calore integrato durare molti anni. In caso di sman- many years. Qualified personnel are Fan coil unit with heat recovery unit integrated tellamento, richiedete l’intervento di needed to dismantle it in all safety. personale qualificato affinché il lavo- The first operation to be carried out ro venga svolto nella massima sicu- before dismantling the appliance is rezza. Ricordate sempre che la pri- to disconnect it totally from the elec- ma operazione da svolgere prima tricity supply. dello smantellamento dell’apparec- This appliance has been made using chio è di scollegarlo in modo definiti- recyclable materials assembled by vo dalla rete elettrica. screws and push-fits to make sepa- Questo apparecchio è costruito uti- ration of the parts easy. lizzando materiali riciclabili assem- Contact a firm specialised in diffe- blati mediante viti ed incastri al fine rentiated waste disposal; it is the di facilitare le operazioni di separa- only way to be certain of correct zione delle parti. recycling and thereby contribute to Rivolgetevi ad una ditta specializza- protection of the environment. ta nello smaltimento differenziato dei rifiuti; solo così avrete la certezza di un riciclaggio corretto e contribui- rete al rispetto dell’ambiente. 20
ITA In un’ottica di miglioramento continuo e a fronte della costante azione di ricerca e sviluppo, il produttore si riserva di modificare, anche senza preavviso, i dati tecnici riportati. ENG With the perspective of improvement, and against the continuous action of research and development, the Manufacturer might modify, even without any prior notice, the given technical data. A2B Accorroni E.G. s.r.l. Via d’Ancona, 37 - 60027 Osimo (An) - Tel. 071.723991 r.a. - Fax 071.7133153 web site: www.accorroni.it - e-mail: a2b@accorroni.it
Puoi anche leggere