ENGLISH MOOD The original and veritable collection by Minacciolo

Pagina creata da Salvatore Ferrario
 
CONTINUA A LEGGERE
ENGLISH MOOD The original and veritable collection by Minacciolo
ENGLISH MOOD
The original and veritable collection by Minacciolo

                                                      ®
ENGLISH MOOD The original and veritable collection by Minacciolo
Semplice ed accurata, la collezione English Mood
            offre una gamma completa di arredi per tutta la casa.
   Linee morbide e pulite e colori pastello conferiscono un nuovo volto al
  country, rendendolo elegante e raffinato, nel ricordo delle antiche dimore
               anglosassoni, tutto rigorosamente Made in Italy.

       Simple and well-made, the English Mood collection offers a full
                    range of furniture for the whole house.
Soft sleek lines and pastel colours put a new face on country style, making it
                  elegant and refined, reminiscent of historic
 Anglo Saxon homes, all characterized by the unmistakable Made in Italy.
ENGLISH MOOD The original and veritable collection by Minacciolo
ENGLISh                         MOOD
                         The original and veritable collection by Minacciolo
                                                                               R

    Brand Identity e Product Identity                                               4

    Delight in English Mood - La Cucina                                             6
    Sun Light in English Mood - Il Giorno                                          40
    Moon Night in English Mood - La Notte                                          62
    Wellness in English Mood - Il Bagno                                            92

    Le Sedie                                                                       114
    Finiture, Piani, Maniglie e Tessuti                                            116

2                                                                                        3
ENGLISH MOOD The original and veritable collection by Minacciolo
Brand identity

    MADE IN ITALY                                                                                                         DETTAGLIO
    Tradizione artigianale e cultura del design: la sintesi del Made in Italy è tutta racchiusa nei nostri prodotti.      I dettagli sono tutto. Per questo i nostri falegnami realizzano con massima cura ogni minimo particolare, con
    Con noi collaborano solamente falegnami specializzati e designer con grande esperienza nel campo del                  rifiniture a regola d’arte. L’assemblaggio viene eseguito con estrema precisione: così ogni vostro arredo sarà
    mobile, per offrirvi sempre la massima qualità funzionale ed estetica.                                                resistente e sicuro.
    The strong craft traditions and design culture, typical of products Made in Italy, are at the base of our prod-       Every minimum detail is dealt with by our woodworkers so that our products are always skilfully finished.
    ucts. We employ only specialised woodworkers and designers with long experience in the furniture trade in             All fixtures and fittings are perfectly concealed, making wood the only protagonist. All of our furnitures is as-
    order to achieve top quality in performance and looks.                                                                sembled with precision making it durable and safe.

    NATURA                                                                                                                LEGNO MASSELLO
    Tutti i nostri prodotti sono realizzati con materiali naturali e il legname deriva esclusivamente da piantagioni a    Per le vostre case proponiamo mobili in legno massello, sinonimo di bellezza, affidabilità e durata nel tempo.
    rimboschimento controllato. Per la colorazione utilizziamo vernici a base d’acqua che, diminuendo al minimo           Per voi scegliamo solo legname di prima qualità, proveniente da piantagioni del Nord Europa, dove l’alta
    le emissioni tossiche, non alterano il piacere tattile del legno.                                                     quota e il terreno magro ne determinano la caratteristica venatura uniforme e fitta.
    All our products are manufactured with natural materials and our timber comes exclusively from controlled             We produce beautifully crafted wooden furniture which is extremly reliable and durable. The timber used is
    reforestation plantations. Colouring is by water-based paint that drastically reduces toxic emissions without         grade 1 only and comes from Northern European plantations where the high altitudes and lean soil give it a
    altering the pleasant feel of the wood.                                                                               characteristic uniform close-knit grain.

    PROGETTO CASA                                                                                                         PERSONALIZZAZIONE
    Produciamo arredi completi per tutta la casa, dalla cucina al soggiorno, dalla camera al bagno. Vi offriamo la        Ad ogni spazio il suo arredo. Con i nostri mobili sfrutterete al meglio tutti gli ambienti della casa. Possiamo
    possibilità di realizzare una “casa Minacciolo”, proponendovi ambienti stilisticamente coerenti in ogni compo-        realizzare ogni arredo su misura e studiare ogni vostra richiesta di personalizzazione. L’alta componibilità che
    nente, dove anche il più piccolo dettaglio concorre a creare armonia.                                                 caratterizza tutti i prodotti Minacciolo può dar vita a un infinito numero di soluzioni sempre diverse.
    Our global project exists to create a complete range for the whole house, from the kitchen to the living room and     We aim at optimizing every room in the house through the provision of customised decors. We meet all cu-
    from the bedroom to the bathroom. We offer our customers the possibility to create a “Minacciolo home” propos-        stomization requirements and achieve maximum adaptability. The high degree of co-ordination featured in all
    ing decors that reflect the same style in each component, where even the smallest detail helps to create harmony.     our furniture lines provides an endless number of solutions that are always different.

    INNOVAZIONE                                                                                                           FUNZIONALITà
    Con il costante obiettivo di soddisfare le vostre esigenze, concentriamo le ricerche stilistiche e tecnologiche       Studiamo a fondo le dimensioni di ogni arredo, al fine di ottenere una forma ergonomica ottimale. Grazie a
    verso progetti mirati a garantire la massima qualità. Il passato si fonde con il futuro, elettrodomestici all’avan-   continue verifiche sui prototipi riusciamo a correggere eventuali anomalie, con un unico risultato: una per-
    guardia accompagnano uno stile che rievoca ricordi dolci e lontani.                                                   fezione che vi soddisfi. La bellezza dei nostri mobili è ulteriormente valorizzata da una funzionalità ottimale.
    With the constant objective of meeting our customers’ needs, we are concentrating on research into style              The dimensions of furniture derive from in-depth studies of ergonomics. Our products are the result of at-
    and technology that will result in projects aimed at guaranteeing top quality. The past blends with the future        tentive research and many tests on prototypes. All possible problems arising during tests are solved for the
    as ultra-modern household appliances accompany styling that evokes sweet memories of the past.                        purpose of achieving perfection. Functionality is one of the key points that optimize use of the product.

                                                                                                                                       Product identity

4                                                                                                                                                                                                                                             5
ENGLISH MOOD The original and veritable collection by Minacciolo
DELIGHT IN ENGLISH MOOD - La Cucina   Nuova e luminosa interpretazione dello stile inglese, la cucina English
                                      Mood va in direzione country ma con connotazioni stilistiche più classi-
                                      che, rendendo così il prodotto particolarmente adatto anche alla casa in
                                                                                                                        A new luminous interpretation of English style, the English Mood Kitchen
                                                                                                                        is moving more towards a country style but with classic connotations,
                                                                                                                        which means the products are particularly suitable for city houses too.
                                      città. Caratteristica saliente è l’introduzione di fianchi, con frontale deco-    The salient characteristic is the introduction of the sides, with decorated
                                      rato. Questi elementi sono posizionabili a piacere, rifiniscono la compo-         fronts. The sides can be placed where you like and can be used to fi-
                                      sizione, creano credenze bloccate, oppure si compongono in banconi.               nish the composition; they can create blocked dressers or form counters.
                                      Utilizzati in varie altezze e rifiniti di cornice, possono affiancarsi a moduli   If the 204-cm. version is used and framed, they can be placed against
                                      dispensa o frigo, oppure comporsi a pannelli boiserie. L’ immagine che            storage units or refrigerators, or they can form panel wainscoting. The re-
                                      se ne ricava è ricca calda, molto elegante. Traspare il sapore del secolo         sult is slightly English Mood, rich, warm, very smart. The flavour of the past
                                      che è passato, ma con la funzionalità del nuovo millennio.                        century shines, but with all the functionality of the new millennium.

6                                                                                                                                                                                                  7
ENGLISH MOOD The original and veritable collection by Minacciolo
AL CENTRO DELLO STILE
                            Nella collezione English Mood l’isola disegna un
                            nuovo percorso di eleganza. Uno stile raffinato
                            coinvolge ogni spazio: il piano cottura iperattrez-
                            zato rivela il gusto per la vera arte culinaria, l’area
                            cantiniera soddisfa il palato delicato dei nostri
                            esperti e, infine, l’area degustazione, impecca-
                            bile, delizia lo sguardo attento degli ospiti.

                            In the English Mood collection an island traces
                            a new path of elegance. Refined style involves
                            every space: the well-equipped cooking hob
                            reveals a taste for true culinary art, the wine cel-
                            lar area satisfies the delicate palate of wine ex-
                            perts, and in conclusion, the impeccable dining
                            area will delight your guests’ attentive gaze.
8
ENGLISH MOOD The original and veritable collection by Minacciolo
SPAZI PER PROFESSIONISTI
Qualunque chef ha bisogno del supporto di attrezzature strategicamente disposte. Ecco allora il
blocco cottura con due forni contenuti tra i cassettoni estraibili in acciaio inox, il piano cottura con
griglie in ghisa e fry-top ed il canale attrezzato, con scola piatti, scola bicchieri, vaschette conteni-
trici, porta-bottiglie e porta-coltelli.

All chefs need the support of strategically placed equipment. So here is a cooking unit with two
ovens between stainless steel pull-out container drawers, a cooking hob with cast iron grids and
fry-top, and a channel equipped with plate drainer, drinking glass drainer, container, bottle holders
and knife holder block.

 10                                                                                                         11
ENGLISH MOOD The original and veritable collection by Minacciolo
FASCINO D’ANTAN
                       Leziosa e accattivante, con un occhio di riguar-
                       do allo stile: una cucina di grande personalità,
                       in raffinato Grigio Perla che si accompagna
                       alla caratteristica isola centrale color Prugna.
                       Gli echi del passato ispirano il design, ma lo
                       spazio è organizzato per soddisfare le esigen-
                       ze della vita moderna: dalle dispense estraibili
                       ai cassetti a vista, tutto è in funzione di una
                       comoda praticità.

                       Affected and charming, with an eye to the style:
                       a kitchen full of personality, in an elegant pearl
                       gray, which is accompanied by the characteristic
                       central island in Plum finish. The echoes of the
                       past inspired the design, but the space is orga-
                       nized to meet the demands of modern life: from
                       the pull-out cupboards and drawers to view,
                       everything is a handy convenience function.
12
ENGLISH MOOD The original and veritable collection by Minacciolo
PASSIONE VIVA
     Un classico intramontabile, un protagonista assoluto: il pregiato legno a vista è reso ancora più
     unico dall’esclusivo trattamento di “spazzolatura” che esalta le venature naturali. La cucina ritrova
     la sua essenza più autentica e genuina, un linguaggio senza tempo che si esprime con l’inconfon-
     dibile stile English Mood.

     A timeless classic style, an absolute protagonist: the touchable precious wood is made even more
     unique by the exclusive treatment of “brushing” that enhances the natural grain. The kitchen finds
     its most authentic and genuine, timeless language which expresses itself in an unmistakable Eng-
     lish Mood style.

14                                                                                                    15
ENGLISH MOOD The original and veritable collection by Minacciolo
L’ELEGANZA DEL VECCHIO CAMINO
                                     Un arredo costruito sull’idea del vecchio cami-
                                     no: due pareti erette intorno al blocco forno e
                                     la cappa inserita nella struttura, resa omoge-
                                     nea dalla boiserie e dalle cornici. Un’esibizione
                                     di architettura per interni.

                                     An interior built around the idea of the old fire-
                                     place, with two walls built around the oven unit
                                     and an extractor hood inserted into the struc-
                                     ture, to which it is linked by boiserie panelling
                                     and trims. The whole is an exhibition of archi-
                                     tecture for interiors.
16
DOLCE ISOLA BIANCA
Legno laccato Bianco Burro in questa composizione che, per la zona lavaggio, ha un’isola cen-
trale. Intorno all’isola, un mare di attrezzature moderne e funzionali, una grande cappa su misura,
molte zone a giorno.

Brushed wood painted Butter White for this central island composition that creates the washing
area. There is also a large made to measure hood, numerous open storage areas and modern and
practical equipment all in the same sober and refined taste.

18                                                                                                    19
SAPORE DI NATURA
                        La nuova finitura Naturale, che mantiene inalte-
                        rato il colore del legno, è l’ideale per coniugare
                        semplicità ed eleganza. Sublime nella sua per-
                        fezione, novità della Collezione English Mood,
                        questa straordinaria vernice esalta il vero sa-
                        pore del legno.

                        The new Natural finish, which helps to keep in-
                        tact the color of the wood, is ideal to combine
                        simplicity and elegance. This new finish of the
                        English Mood Collection is not only sublime in
                        its perfection, it is an extraordinary paint which
                        an enhances the true flavor of the wood.
20
IL REGNO DELLO CHEF
     Minacciolo sa quanto siano importanti gli spazi in una cucina: ampi cassetti in legno si accompa-
     gnano agli originalissimi cestoni in midollino, perfetti contenitori per le pentole e gli utensili. I materiali
     rigorosamente naturali rispecchiano il carattere ecologico e legato alla tradizione della cucina.

     Minacciolo knows the importance of space in a kitchen: large wooden drawers are accompanied
     by the highly original rattan baskets, containers which are perfect for pots and utensils. All natural
     materials are used to reflect the character and ecology in the tradition of the kitchen.

22                                                                                                             23
UNA VENA DI NOSTALGIA
                             La finitura Bianco Burro anticato è un’altra delle
                             impeccabili varianti di stile delle cucine English
                             Mood. Il legno è tinto ma il colore lascia trasparire
                             la sua vena autentica, nel suo tono più naturale.
                             L’effetto è di straordinaria fascinazione agreste.

                             The Antique Butter White finish is another of the
                             impeccable variations in style of English Mood
                             kitchen furniture. The wood is tinted but the col-
                             our allows the natural shades and authentic grain
                             to be visible. The effect is extraordinarily ‘country’.
24
UNA DISPENSA ROSSA
Sulla boiserie chiara si staglia la dispensa rossa. Cuore vivo e centro ottico di un paesaggio d’ar-
redo composto da colori naturali e caldi, ma circondato dal bianco mosso delle mensole e delle
basi a giorno.

The red sideboard stands out against the light coloured boiserie panelling. It constitutes the heart
and focal point of a decor comprising warm natural colours embraced by the white of the shelves
and open bases.

26                                                                                                     27
CALDA CANAPA CHIARA
                           Il tono naturale della finitura Canapa ben si sposa
                           con la fibra di vimini dei cestoni che affiancano il
                           grande blocco cottura. La boiserie, in questo co-
                           lore tenue eppure solare, per quanto sia estesa,
                           rimane leggera allo sguardo. Al centro sta il gran-
                           de bancone con due cassetti dal doppio frontale.

                           The natural shade of the Hemp finish tones in
                           well with the wicker fibre of the baskets that stand
                           next to the large cooking block. Though exten-
                           sive, the boiserie in this pale but sunny colour is
                           not heavy on the eye. In the centre stands the
                           large counter with two double-fronted drawers.
28
GRANDI ASPIRAZIONI
     La cappa, così teneramente country, è un concentrato di funzioni e di tecnologia. Tutto si appende,
     tutto si trova a portata di mano. Anche lo scolapiatti, con il suo aspetto romantico, rivela un’anima
     attuale e illumina a giorno le operazioni di lavaggio.

     The over head extractor hood, in keeping with a beautiful country style, is an exeptional piece of
     functionality and technology. All utensils can be hung on it so that they are readily to hand. Even the
     plate rack, with its romantic air, has a modern soul that illuminates the dishwashing area.

30                                                                                                      31
I SEGNI DEL TEMPO
                         Un orologio sulla trave che trasforma la cappa
                         in un camino, una chiusura e cerniere a chia-
                         vistello per l’anta che nasconde il frigorifero,
                         il lavello in ceramica bianca: tutti segni di un
                         gusto per il tempo passato che qui trova il suo
                         habitat naturale.

                         A clock on the beam transforms an extractor
                         hood into a superficial chimney, a hinged bolt lock
                         enhances the door concealing, the sink is in white
                         ceramic: all signs of a taste for things of yesteryear
                         that find a natural habitat in this kitchen.
32
ORIGINALITà e TRADIZIONE
                                English Mood coniuga sapientemente origi-
                                nalità e tradizione: ecco infatti il secchiaio, ri-
                                ferimento antico, ma interpretato in graniglia
                                Botticino, e completato da piani nello stesso
                                materiale, oppure il portattrezzi pensile che
                                contiene la cappa aspirante o ancora lo scola-
                                piatti applicato alla boiserie.

                                English Mood cleverly combines originality and
                                tradition: here is the sink, an ancient reference,
                                interpreted in Botticino grit, and completed by
                                benches made from the same material, or the
                                utensil holder wall unit, including the extractor
                                hood or the drainer on the wooden panelling units.
34
TRA PROVENZA E MAGNA GRECIA
La finitura Azzurro Aurora anticato esprime un carattere mediterraneo nell’aspetto e nei contenuti
che rivelano piccole ma importanti astuzie per rendere la vita più comoda, come la doppia anta in
vetro dietro le persiane.

The Antique Dawn Blue finish demonstrates an all around a Mediterranean style in look and con-
tents which reveals small but important artifices to make life more comfortable. An example is the
double glass door behind the slatted blinds.

36                                                                                                   37
LA CUCINA COME FOCOLARE
                               La zona cottura diventa il punto nevralgico e
                               simbolico della cucina: una vasta cappa ab-
                               braccia i fuochi, lesene laterali nascondono
                               colonne estraibili attrezzate all’occorrenza.
                               Il grande armadio-dispensa può celare un fri-
                               gorifero completo di carabottino portabottiglie.

                               The cooking area becomes the central features
                               and symbol of the kitchen: a large hood embrac-
                               es the fire. The columns at the side of the cooker
                               are conceded units in which one can may store
                               culinary utensiles. The large cupboard can store
                               a large fridge complete with bottle rack.
38
SUN LIGHT IN ENGLISH MOOD - Il Giorno   Come negli altri ambienti, la zona giorno English Mood non solo ha lo
                                        scopo di riempire una casa, ma ha anche l’impegno di restituire una
                                        calda atmosfera. Ciò è reso possibile dall’immensa quantità di soluzioni
                                                                                                                            As in the other rooms, English Mood Day is presented as a program that
                                                                                                                            not only fits the purpose of filling a home, but is also committed to creat-
                                                                                                                            ing a warm atmosphere through a landscape that evokes sweet distant
                                        che il programma consente e dal numero impressionante di elementi                   memories. This is made possible by the huge number of solutions the
                                        che riesce a rendere disponibili. Le boiserie si intersecano con elementi           program can provide and the impressive number of elements it makes
                                        a spalla, le librerie a giorno inventano nicchie dove si accoccolano diva-          available. Handcrafted wooden panelling units alternate with integrated
                                        ni e tavolini, gli scrittoi sono punto di riferimento di antichi, intimi studi, i   support beams, open bookshelves invent niches in which sofas and oc-
                                        salotti hanno il ritmo fiorito delle conversazioni serali. A rendere perfetta       casional tables are perfectly placed, desks are reference points for cosy
                                        la scena, infine, come sempre, un plotone di piccoli ma indispensabili              studies from the past, living rooms have the sparkling rhythm of evening
                                        accessori di scenografia: lampade a muro e a terra, lampadari, tessuti              conversations. To make the scene perfect, as usual, a squad of small but
                                        preziosi, orologi, ottoni e perfino la cornice del camino.                          essential accessories: wall or floor lamps, light fittings, beautiful fabrics,
                                                                                                                            clocks, brasses and even the fireplace trim.

40                                                                                                                                                                                                   41
CANDIDA LUCE
                    Quando i raggi si riflettono sulla splendida finitura
                    Bianco Gesso il soggiorno si trasforma, la luce
                    pervade l’intero ambiente e lo rende speciale, in
                    un trionfo di luminosità e di freschezza. La com-
                    ponibilità degli arredi libera la fantasia permet-
                    tendo infinite soluzioni, tanto che la zona giorno
                    diventa il cuore pulsante e vivo della casa.

                    When the rays are reflected on the beautiful
                    Chalk White finish, the living room changes, the
                    light fills the entire room and makes it special,
                    in a triumph of brightness and freshness. The
                    modularity of the furniture free the imagination
                    allowing several solutions, so that the living area
                    becomes the heart and soul of the house.
42
GIOIELLI DI LEGNO
     La purezza del vetro rende il mobile-vetrina un vero gioiello di arte del legno: l’effetto scenografico
     è accentuato dai piccoli faretti che ne illuminano l’interno, riflettendo la luce sui servizi da tavola
     e sul candido legno. La casa si arricchisce del profumo della cultura: la maestosa libreria, con la
     scrivania in finitura Bianco Gesso, completa l’angolo studio anche nella casa più moderna.

     The purity of the glass in the furniture whole piece assists in showcasing it as a real jewel in wooden
     craftsmanship: the visual effect is accentuated by small spotlights which illuminate the interior, re-
     flecting the light onto tableware and the white wood. The house is enhanced with the fragrance of
     culture: the stately library with a Chalk White finish desk complete the study area, unavoidable even
     in the most modern home.

44                                                                                                      45
SALE INGLESI DI INIZIO SECOLO
                                     L’ampia e spaziosa vetrina componibile è per-
                                     fetta per tenere in ordine i servizi in porcellana.
                                     Il tavolo, in tinta Ciliegio, è valorizzato dal parti-
                                     colare disegno delle gambe che gli conferisco-
                                     no uno spirito prettamente inglese.

                                     The large and spacious cabinet is ideal to keep
                                     your porcelain service in perfect order. The ta-
                                     ble, in Cherry finish, is enhanced with the par-
                                     ticular design of the legs which give it a spirit of
                                     traditionally English.
46
FASCINO A TAVOLA
Non rinunciare mai alla comodità pur conservando sempre un raffinatissimo charme: questa è la sfida
che Minacciolo si propone nella progettazione di ogni singolo mobile. Ecco quindi che nella vetrina
fanno bella mostra di sè i pezzi più pregiati del servizio, perfetti per essere ammirati dagli ospiti, men-
tre all’interno della base le ante racchiudono tutto il necessario per imbandire una tavola da sogno.

Never be without comfort while always maintaining a refined charm: this is the challenge that Mi-
nacciolo is proposed in the design of each piece of furniture. Here, therefore, in the window are
shown themselves the most valuable pieces of your dinner-service, perfect to be admired by the
guests, while the base units contain inside everything you need to lay the table of your dreams.

 48                                                                                                           49
IL RITO DELL’ELEGANZA
                             Luminosa zona giorno con sofà e poltrona coor-
                             dinati: è qui che possono trovare spazio piace-
                             voli conversazioni. Lo scrittoio e la spaziosa libre-
                             ria integrano il soggiorno con un piccolo studio.

                             Bright living area with matching sofa and arm-
                             chair. This is where pleasant conversations can
                             take place. The writing desk and bookcase com-
                             plete the spacious living room with a small study.
50
ANTICHI STUDI
     Per molti, la biblioteca di casa è un luogo caro, un paesaggio amato. È bello che sia accessibile
     con una comoda scaletta in legno massello.

     A home library is very dear to many people and constitutes a beloved scene. It’s good for it to be
     accessible with convenient solid wood steps.

52                                                                                                 53
SOAVI DISEGNI
                     Nel gioco delle nicchie create dall’incontro di
                     vetrine e boiserie, si inseriscono sofà o cre-
                     denze, secondo la più specifica vocazione
                     della stanza. La grande cassettiera sotto le
                     mensole caratterizza tutto l’ambiente con i suoi
                     numerosi cassetti.

                     The display cabinets and wooden panelling
                     units are situated as to create an effect of tradi-
                     tional coving, suited to specific layout and use
                     of the room. The large drawer pack under the
                     shelves distinguishes the entire ambience with
                     its numerous drawers.
54
SEGRETI DA SALOTTO
Non può mancare in salotto, come nemmeno nello studio, uno spazio dedicato al night cap, al bic-
chiere dell’amicizia. Allora, il fianco delle vetrine si apre e si trasforma in un discreto maggiordomo
che serve whisky d’annata o un goccio di cherry in adeguati cristalli.

Bough the living room and the study cannot do without a space dedicated to a night cap, a drink
among friends. As so, the side of the cabinet opens and is transformed into a discreet butler unit
where one can serve vintage whisky or a drop of sherry in appropriate crystal glasses.

 56                                                                                                       57
IL CALORE DI UN CAMINO
                              Il camino rivestito in legno è il protagonista di
                              questo tradizionale ed elegante soggiorno,
                              luogo ideale per il relax della sera. La parete
                              componibile, spaziosa e con vani a giorno e
                              chiusi da ante, è in finitura anticata.

                              The wood paneled fireplace is featured in this
                              traditional and elegant living room, ideal for re-
                              laxing in the evening. The spacious modular
                              wall is in antique finish.
58
ARISTOCRATICO RELAX
                           Maschile, tradizionale, autorevole. Il Noce
                           Robbia è la versione ideale per lo studio del
                           padrone di casa, per i suoi momenti di relax e
                           lettura, per ospitare i suoi amici la sera.

                           Male, traditional, authoritative. Robbia Walnut
                           is ideal for the master’s study, for his relaxa-
                           tion and reading, and to receive guests in the
                           evening.
60
MOON NIGHT IN ENGLISH MOOD - La Notte   Ricca di originalità ma scevra da ogni bizzarria, la notte English Mood
                                        disegna ancor più definitivamente i contorni di uno stile che dalle anti-
                                        che residenze anglosassoni eredita il fascino del decoro semplice ma
                                                                                                                        By embracing a wealth of originality but being free of any eccentricity,
                                                                                                                        the night by English Mood definitely brings out the stylish contours of
                                                                                                                        old Anglo-Saxon homes, thereby inheriting their old-world charm and
                                        accurato, aggiungendovi con generosità tutte le conquiste del design            simple, yet neat décor. To complete the picture, add to this a generous
                                        e del comfort moderno. Il programma, copioso e articolato, prevede              dose of state-of-the-art comforts and design breakthroughs. This ample,
                                        una serie di letti dal profilo disegnato in un gioco sinuoso di delicate        sweeping project offers a series of sinuous, delicate curves in its design
                                        curve, con varianti di testate imbottite o a doghe; letti in ferro dal rigore   of beds, and a range of padded or slatted headboards; included are
                                        lontano; gruppi di comodini e cassettiere ispirati al secolo dei lumi;          also iron beds that bespeak of rigors past; and collections of bedside
                                        armadi con la fascinazione del vintage e tutte le attrezzature più ag-          tables and dressers, their style drawn from centuries gone by; there are
                                        giornate e funzionali; boiserie, basi, ante, cassetti, mensole e scrittoi       wardrobes, connoting their engaging vintage outlines, and, to top it off,
                                        che danno licenza all’arredatore fantasioso di creare innumerevoli e            the most up-to-date, functional fittings; and then wooden panelling units,
                                        personalissimi ambienti.                                                        bases, doors, drawers, shelves and desks, enough to give the creative
                                                                                                                        decorator endless combinations to create truly personalized rooms.

62                                                                                                                                                                                            63
LE NOTTI DELLA TRADIZIONE
                                 Secoli di tradizione nel décor, innumerevo-
                                 li suggestioni d’ispirazione coloniale, il gusto
                                 italiano capace di distillare l’eleganza in subli-
                                 mi sintesi di design: ecco la genesi di English
                                 Mood per la notte che Minacciolo rende unica
                                 e seducente.

                                 A tradition of home-décor over the centuries,
                                 an ample choice of colonial charm, and that
                                 all-Italian knack for refining elegance into the
                                 sublime essence of design: it is the genesis of
                                 the night by English Mood, made to be unique
                                 and enticing by Minacciolo
64
PARTICOLARI DI RIGUARDO
L’universo English Mood offre tutta una serie di complementi essenziali che garantiscono il comfort e le
comodità di una camera moderna, impreziosita e caratterizzata dalle sfumature country chic della col-
lezione. Classici intramontabili come gli specchi o le solide cassettiere, passando per i comodi mobili a
mensole: bastano pochi tocchi e tutto diventa stile.

The universe of English Mood offers a range of essential accessories that provide the comfort of a
modern room, enhanced and characterized by shades of country chic collection. Classics such as
mirrors or solid drawers, through the comfortable piece of furniture with shelves: a few touches and
everything becomes style.

 66                                                                                                         67
SERVIZI IN CAMERA ALL’INGLESE
     Capiente e funzionale, questo armadio dal sapore inglese è dotato di ogni comfort. Oltre ad un
     gran numero di ripiani, tubi appendiabiti e cassetti, non mancano il portacravatte, un portapantaloni
     ed uno specchio orientabile.

     Spacious and functional, this wardrobe, from the English taste, is equipped with every comfort.
     In addition to a large number of shelves, drawers and clothes hanging tubes, inside the wardrobe
     there is a tie rack, a pants holder and an adjustable mirror.

68                                                                                                    69
NOTTI DI POESIA
                       La testata in tessuto imbottito asseconda con
                       grazia le linee arrotondate del comodino a gior-
                       no in un candido incontro di morbida armonia.
                       Linee sinuose anche per lo specchio con cor-
                       nice in legno.

                       The padded, upholstered headboard graceful-
                       ly compliments the rounded lines of the open
                       nightstand creating a cosy, fair and harmoni-
                       ous assembly. Sinuous lines also make up the
                       mirror with the wooden frame.
70
ABITI SEGRETI
Gli armadi possono nascondere misteriosi segreti, ma diventano anche i migliori compagni della
vita di tutti i giorni: ad ante scorrevoli, ad ante a battente oppure organizzati a cabina-armadio.
Minacciolo propone dei pezzi di grande gusto, sempre accuratamente rifiniti e caratterizzati da una
cura maniacale anche per il più piccolo particolare. Aprendo le ante è facile lasciarsi catturare dai
sottili fasci di luci LED che illuminano gli abiti, ben disposti sui capienti ripiani.

The cabinets can hide mysterious secrets, but also become the best companions of everyday
life: sliding doors, double doors or organized in a closet. Minacciolo offers items with great taste,
always carefully finished and characterized by an obsessive attention even to the smallest detail.
Opening the doors is easy to be captivated by luxurious lighting which illuminates the clothes, well
arranged on the spacious shelves.

 72                                                                                                     73
UNA CAMERETTA PER SOGNARE
                                 Dolce e tenera, questa cameretta ispira incante-
                                 voli sogni. Il letto è contenuto tra due colonne ar-
                                 madio a doppia profondità e dispone di un gran-
                                 de cassettone per riporre giocattoli e coperte.

                                 Sweet and tender, this bedroom inspires en-
                                 chanting dreams. The bed is contained between
                                 two columns with double depth wardrobe and
                                 has a large drawer for storing toys and blankets.
74
RIGOROSA COMODITà
Cassetti, luoghi per riporre, tiroirs segreti, tutto trova posto in una camera da letto English Mood.
Tuttavia non può mancare la buona letteratura che troverà la sistemazione ideale nell’abaco, ogget-
to molto distante da una libreria e più vicino alla biblioteca personale del padrone di casa.

Drawers are just the place to store one’s secret tiroirs. There is a place for everything in an English
Mood bedroom. Not forsaking the enjoyable reading materials which are ideally kept on the book
ledge, a surface that is not quite a library but more like the homeowner’s personal bookshelf.

 76                                                                                                       77
DOLCE DELICATEZZA
                         La cameretta in finitura Bianco Burro è piacevole
                         e delicata, permeata di un’atmosfera da sogno
                         che rilassa e tranquillizza: in un istante si viene
                         catapultati in un mondo fiabesco dove ogni og-
                         getto è un tenero gioco. Il letto, grande prota-
                         gonista, sfoggia una testiera in legno imbottita e
                         rivestita da morbido tessuto sfoderabile.

                         The room in Butter White finish is nice and deli-
                         cate, permeated by a dreamlike atmosphere
                         that relaxes and calm: in an instant you’ll be cat-
                         apulted into a magical world where every object
                         is a sweet game. The bed, big star, showing off
                         a large wooden headboard with a soft padding
                         covered with a removable fabrics.
78
RIGOROSA
  PICCOLI TESORI
            COMODITà
Tutti i mobili Minacciolo sono pensati per regalare il massimo del piacere alla vista ed al tatto per
grandi e piccini: sicuri per i bambini di ogni età, diventano i compagni di gioco e di studio di ogni
giorno. Lo scrittoio rivela un frontalino a ribalta per tastiera ed è impreziosito da un sopralzo con
piccole mensole e cassettini, mentre la boiserie con mensole e pioli fa bella mostra di sé rivesten-
do un’intera parete.

All Minacciolous’ furniture is designed to give maximum pleasure to the sight and touch for adults
and children: safe for children of all ages, they become daily playmates and study. The writing desk
reveals a folding panel for a keyboard and is embellished with a small top unit with shelves and
drawers, while paneling with shelves and pegs makes a fine show covering an entire wall.

 80                                                                                                     81
L’ANGOLO DEI RICORDI
                            L’aspetto e l’atmosfera nostalgica della Notte
                            English Mood non ingannano l’arredatore ac-
                            corto che, utilizzando la boiserie e gli elementi
                            diversi del sistema, saprà creare incantevoli
                            angoli di utilissima funzionalità.

                            Despite the nostalgic character and atmos-
                            phere of English Mood’s night range, the
                            careful interior designer will not be drawn off
                            course, by blending the wooden panelling
                            units with the system’s various elements, highly
                            functional charming nooks can be created.
82
QUEL GENIALE, CANDIDO POUF
Utilizzato per appoggiare abiti ed oggetti, il romantico pouf con seduta trapuntata nasconde un
comodo letto. Con English Mood le sorprese non finiscono mai!

The romantic pouf with quilted seat is not only used to rest clothing and articles, but also hides a
comfortable bed. With the English Mood collection surprises never end!

84                                                                                                     85
FRIZZANTE AZZURRO AURORA
                                Il letto, il comodino e lo scrittoio, tutti in finitura
                                Azzurro Aurora, spiccano dalla bianca parete
                                in boiserie e conferiscono alla cameretta un
                                giocoso tono di vivacità e allegria.

                                The bed, the bedside table and writing desk,
                                all in Blue Dawn finish, stand out from the white
                                wood panelling units and add brightness liveli-
                                ness and a plyful tone to the room.
86
IL SAPORE DEL PASSATO
                             Un’architettura classica dell’ambiente diviene
                             più ricca e dolce se accompagnata da una
                             boiserie su cui poggiano mensole e appendia-
                             biti. Il letto ad una piazza e mezza è disponibile
                             anche singolo e matrimoniale.

                             The classic decor of a room is complemented
                             when combined with a wooden panelling unit
                             fitted with shelves and coat racks. The large-
                             single bed is available in regular-single and
                             double sizes.
88
UN GUARDAROBA DI TESSUTI
     Gli armadi Seguret sembrano nati per riporre con gelosa cura la biancheria più preziosa e co-
     ordinata, con i tessuti di arredo specificatamente disegnati per English Mood: le tappezzerie, i
     tendaggi, le mussole dei cuscini.

     The Seguret wardrobes are just the thing to carefully stow away the precious linen that matches the
     décor fabrics which are especially designed for English Mood: these being the upholstery, the drapes
     and the cushion muslins.

90                                                                                                   91
WELLNESS IN ENGLISH MOOD - Il Bagno   Minacciolo segue ancora la sua speciale vocazione di tenere insieme
                                      nostalgia e voglia di nuovo ed espande la sua collezione English Mood
                                      alla stanza da bagno. Anche questo ambiente viene interpretato come
                                                                                                                        Minacciolo once again implements its vocation for combining nostalgia
                                                                                                                        and a wish for something new, extending its English Mood collection to
                                                                                                                        the bathroom. This place is also interpreted as a welcoming ambience
                                      un luogo di accurata accoglienza dove il design è rispettoso, la mate-            where design is respectful, the material sensation of wood is substantial
                                      rialità del legno è sostanziale e ogni mobile è giustificato dalla funzione,      and each fitting is justified by its function, without excessive decoration.
                                      senza eccessi nel decoro. Eppure, l’effetto scenografico non manca, a             And yet the scenographic effect is there, to evoke pleasure in host and
                                      gratificare lo sguardo del padrone di casa e dell’ospite. Varie e delicate        guest. Varied and delicate finishes, together with a good selection of op-
                                      finiture, insieme ad un buon numero di opzioni negli elementi composi-            tions for elements to use in compositions, afford a wide margin of freedom
                                      tivi, consentono ottimi margini di libertà architettonica e ricerca stilistica.   in architectural and style choices.

92                                                                                                                                                                                              93
TUTTO BIANCO MORBIDO
                            Le forme del design English Mood per la stan-
                            za da bagno sono teneramente accoglienti e il
                            bianco, ammorbidito dalla tonalità burro, è una
                            scelta cromatica assolutamente coerente.
                            Si ottiene così un paesaggio dell’ambiente ba-
                            gno che crea immediato benessere: il mobile a
                            giorno, dall’ampio respiro, la vasca pannellata
                            e protetta dalla cimasa lievemente mossa, il
                            portasalviette, gli specchi e i pouf per la ginna-
                            stica mattutina.

                            The style of English Mood design for the bath-
                            room is tender and cosy; white, softened by but-
                            tery shades, is an absolutely coherent choice of
                            colour. It gives an overall view of the bathroom
                            that immediately creates wellbeing: the large
                            open units, the panelled bathtub protected by
                            a slightly undulating edge, the towel rail, the mir-
                            rors and the poufs for morning exercises.
94
Furniture designed for practical living foresees every gesture and un-
                                              derstands the invasive nature of things: closed columns are ideal for
                                              holding all the accessories needed for pampering ourselves and crea-
                                              ting wellness. The English style showcase door also contributes to the

  NELL’ORDINE NATURALE
I mobili pensati per vivere nella praticità prevedono ogni gesto e comprendono anche il mondo
invadente degli oggetti: le colonne chiuse sono ideali per riporre tutti gli accessori necessari per la
cura di sé e il wellness. L’anta con la vetrina all’inglese crea anche un’occasione di garbato décor.

Furniture designed for practical living foresees every gesture and understands the invasive nature
of things: closed columns are ideal for holding all the accessories needed for pampering ourselves
and creating wellness. The English style showcase door also contributes to the refined décor.

 96                                                                                                                    97
MOVIMENTO PER L’ELEGANZA
                                Ancora l’estetica del bianco che, questa vol-
                                ta, a contrasto con la densità cromatica delle
                                pareti, prende una forma più fluida, più movi-
                                mentata, quasi danzante. Il protagonista è lo
                                specchio che campeggia centrale con la sua
                                importante cornice, circondato simmetricamen-
                                te da classiche mensole con appendini e dal-
                                le file di cassettini del mobile del lavabo. Una
                                corte di accessori rende la stanza accogliente
                                per un relax che non è più solo fisico ma anche
                                emozionale.

                                Again the aesthetics of white, this time contrast-
                                ing with the colours of the walls and taking on
                                a more fluid flowing shape, almost dancing.
                                The protagonist is the mirror that holds centre
                                stage with its important frame, symmetrically
                                surrounded by classical shelves with hooks and
                                rows of drawers in the wash basin unit. A collec-
                                tion of accessories makes the room cosy and
                                relaxing not only physically but also emotionally.
98
UN ANGOLO DI PARADISO
La vasca da bagno angolare dal disegno sinuoso diventa un’oasi di quiete e di rilassamento anche
dallo stress cittadino. La rubinetteria si richiama ai fasti di inizio Novecento e alle prime forme di
idraulica bellezza domestica.

The corner bathtub with its sinuous design becomes an oasis of peace and relaxation from the
stress of city life. The taps are reminiscent of early twentieth century styling and the first bathroom
fittings designed for home beauty.

 100                                                                                                      101
ROMANTICA LINEARITà
      Linee nitide e nette caratterizzano questo bagno alloggiato in un ambiente mansardato. Pulita è la
      forma dello specchio, dritte e semplici le mensole, essenziale e autorevole il mobile per il lavabo.
      La boiserie traccia un orizzonte che ridisegna lo spazio obliquo e viene richiamata dalle pannella-
      ture della vasca da bagno.

      Clear clean lines characterize this bathroom located in a dormer room. The lines of the mirror are
      clean, the shelves are straight and simple, and the wash basin unit is essential and authoritative.
      The boiserie panelling traces a horizon that re-designs diagonal space and is recalled in the bath-
      tub wooden panelling.

102                                                                                                 103
I FASTI DEL GRIGIO
                           Il Grigio Argilla è la sottile e tiepida nuance che
                           Minacciolo ha scelto per offrire ancora una fi-
                           nitura di estrema eleganza stilistica all’arredo
                           della stanza da bagno. Il rigore di questa tinta,
                           così solennemente classica eppure di tenera
                           bellezza, aggiunge alla composizione una sor-
                           ta di fascino metropolitano.

                           Clay Grey is the warm subtle nuance Minac-
                           ciolo has chosen to offer another finish of ex-
                           treme stylish elegance in the bathroom. The
                           restraint of this colour, so solemnly classical,
                           but softly beautiful, adds a sort of metropolitan
                           fascination to the composition.
104
COMFORT IN TONO NATURALE
La tonalità Canapa ammanta di un’atmosfera delicatamente naturale tutto l’ambiente. Lo spazio
ne è pervaso e la sensazione che offre l’arredo è quella di una pacificante, tranquilla accoglienza.
Il grande mobile che ospita il lavabo ha una presenza elegante e discreta, ma mette a disposizione
tutte le sue utilissime funzionalità indispensabili alla vita e alla toilette contemporanee.

The Hemp finish wraps the environment in a delicately natural atmosphere. It pervades the area and
the effect of the fittings is that of a peaceful serene welcome. The large unit for the wash basin is el-
egant and discreet, but it places all its useful functions at the disposal of contemporary life and habits.

 106                                                                                                          107
DISTESE AZZURRE
      Il paesaggio domestico in dominante Azzurro Aurora assume connotazioni più profondamente le-
      gate agli elementi del mare. Il mix degli oggetti è ricco ed essenziale insieme, con un vivace gioco
      di altezze tra le colonne a giorno, il mobile centrale, la cassapanca e la vasca.

      The domestic landscape dominated by the Dawn Blue finish takes on connotations deeply tied to
      the elements of the sea. The mix of objects is both rich and essential, vivaciously combining open
      columns, the central unit, linen chest and bathtub.

108                                                                                                 109
LA LUCE CALDA DEL SOLE
La luce calda e avvolgente del sole descrive la semplicità di questo spazio. Pochi elementi essen-
ziali assumono il preciso ruolo di protagonisti nei riti quotidiani che ci accompagnano.

The warm and embracing light of the sun is the best way to describe the simplicity of this space.
The few yet essential elements play a leading role in our daily rituals.

110                                                                                                  111
LA GRAZIA DEL COLORE

112                      113
Ogni tipo di sedia è un modo di definire uno stile dell’ambiente English Mood. Ognuna è una dichiarazione              Il numero delle sedie in legno aumenta ancora. I posti a sedere si moltiplicano come le scelte stilistiche per
      estetica: in legno, in banano, in midollino, in paglia, in tessuto, raccontano la storia di una scelta decorativa.     arredare la propria atmosfera.

      Every type of chair is a way of defining a style in the English Mood ambience. Each one is an aesthetic declaration:   The number of our wooden chairs has increased further. Seats multiply, as do the styles with which to furnish your
      in wood, banana wood, rattan core, straw, or fabric, they tell the story of a choice of decor.                         own personal atmosphere.

114                                                                                                                                                                                                                                               115
FINITURE - FINISHES                                                                                                                      PIANI - WORKTOPS
      FINITURE LACCATE - LACQUERED FINISHINGS                                                                                                                        CEMENTO - CEMENT

      A34 Bianco Gesso           A05 Grigio Perla                      A09 Azzurro Nuvola      A02 Verde Lattementa      A11 Rosa Rosae          A15 Rosso Corallo   Melange                    Polvere           Taupe            Antracite                            Brique

                                                                                                                                                                     GRANIGLIA - GRANIGLIA                                         QUARZITE - QUARTZITE

      A01 Bianco Burro           A16 Grigio Argilla                    A03 Azzurro Aurora      A07 Verde Salice          A12 Fiore di Pesco      A17 Vinaccia

                                                                                                                                                                     Botticino                  Carrara                            Latte

                                                                                                                                                                     MARMO - MARBLE                                                ACCIAIO - STEEL
      A04 Canapa                 A06 Pugna                             A19 Fumo di Londra      A20 Naturale

      FINITURE LACCATE ANTICATE - LACQUERED ANTIQUE FINISHINGS

                                                                                                                                                                     Carrara                    Biancone                           Acciaio Inox satinato                Acciaio finitura zinco   Acciaio finitura peltro

      B34 Bianco Gesso a.        B05 Grigio Perla a.                   B09 Azzurro Nuvola a.   B02 Verde Lattementa a.   B11 Rosa Rosae a.       B04 Canapa a.
                                                                                                                                                                     LAMINATO - LAMINATE

      B01 Bianco Burro a.        B16 Grigio Argilla a.                 B03 Azzurro Aurora a.   B07 Verde Salice          B12 Fiore di Pesco a.   C09 Noce Robbia     Unicolor Bianco Ghiaccio   Unicolor Bianco   Unicolor Corda   Unicolor Grigio                      Unicolor Grafite

      STRUTTURA - STRUCTURE                                                                                                                                                                                                        LEGNO - WOOD

116   N26 Nobilitato Pergamena   Listellare Laccato (disponibile in tutte le tinte laccate)                                                                          Pietra Marrone             Pietra Avorio                      Impiallacciato
                                                                                                                                                                                                                                   (disponibile in tutte le finiture)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           117
POMOLI E MANIGLIE - DOORKNOBS AND HANDLES                                                                                                    TESSUTI - TEXTILES
      MANIGLIE - HANDLES

            Archetto argento                            Archetto Ottone                           Placca per Archetto Argento         Placca per Archetto Ottone
               MA0100                                      MA0100                                          MA0300                             MA0300               A9     A30                        A29

            Maniglia Britannio                    Maniglia Chemin de Fer                          Maniglia Conchiglia Argento         Maniglia Conchiglia Ottone   AA06   B69                        B56
               MA1600                                    MA1300                                            MA0701                              MA0700

                                                                                                                                                                   AA07   B70                        A31

            Maniglia Quadra                             Maniglia a Pigna
              MA1400                                      MA0600

      POMOLI - DOORKNOBS                                                                                                                                           A32    A33                        A34

                                                                                                                                                                   A35    B58                        B60
             Pomolo Legno                        Pomolo Cristallo Arancio                           Pomolo Cristallo Bianco              Pomolo Porcellana
               PM0600                                  PM0700                                             PM1000                            PM0800

                                                                                                                                                                   A39    A38                        A40

         Pomolo Chemin de Fer                          Pomolo Argento                                    Pomolo Ottone                     Pomolo Quadra
               PM1300                                     PM1101                                           PM1100                            PM1400
                                                                                                                                                                   A36    AA 08                      Z1

      TARGHE - PLATES

                                                                                                                                                                   A15    AA09                       A43

                                         tovaglie - provviste - spezie - stoviglie - servizi da
                                            tavola - elettrodomestici - utensili - detersivi          La terra - Il fuoco - L’acqua
                                                                                                      La cantina - La ghiacciaia
         Kit 6 Targhette metallo       Kit 9 Targhette metallo (argento o ottone)                    Targhette in Porcellana
118              TG0500                                 TG0100                                              TG0200                                                                                         119
Edizione 2013

Le immagini stampate non sempre riproducono esattamente i colori dei nostri mobili; si potranno pertanto riscontrare leggere differenze di toni.
      The colours of our furniture are sometimes not perfectly reproduced in printed images, so there can be slight differences in shade.

                                                       www.minacciolo.it
1 DEPEM13 I. P.
                                                            ®

                MINACCIOLO S.r.l.
Via Postumia, 61 - 31048 S. Biagio di Callalta (Tv) Italy
Tel. +39 0422 892212 - Fax +39 0422 892253
e-mail: minacciolo@minacciolo.it - www.minacciolo.it

       Le Collezioni Minacciolo sono distribuite da:
Puoi anche leggere