CARTA DEI SERVIZI 2019 - GEAC S.p.A Service Charter - Assaeroporti

Pagina creata da Giuseppe Paoletti
 
CONTINUA A LEGGERE
CARTA DEI SERVIZI 2019 - GEAC S.p.A Service Charter - Assaeroporti
GEAC S.p.A

CARTA DEI SERVIZI

   Service Charter

        2019
CARTA DEI SERVIZI 2019 - GEAC S.p.A Service Charter - Assaeroporti
Premessa                                                   Introduction

“Il nostro impegno per la qualità”.                        “Our commitment to Quality’’.

La Geac S.p.a, società di gestione Aeroporto Cuneo         The Geac S.p.a , to Cuneo Levaldigi Airport
Levaldigi, è lieta di presentare la seconda edizione       management company, is proud to present
aggiornata della Carta dei Servizi, con la quale si        the second updated edition of the Service Charter,
impegna nei confronti dei clienti a migliorare i
                                                           which    is    committed       to    our  customers
livelli di servizio offerti.
                                                           to improve the levels of service offered.

Il documento, elaborato, in conformità con le linee        The document, drawn up in accordance with the
guida pubblicate dall’ENAC (Ente                           guidelines     issued    by       ENAC      (Ente
Nazionale per l’Aviazione Civile) comprende:               National Civil Aviation Authority) includes:-
     - le descrizioni delle principali attività e gli      descriptions of the main activities and objectives
        obbiettivi che Geac intende mantenere e            that Geac intends to maintain and improve the
        migliorare sul fronte della qualità                quality
     - una guida dell’offerta aeroportuale
        completa di informazioni utili per il              -Guide of the offer full airport information for
        viaggio                                            travel

Considerato lo scenario di crisi che continua a            Considered the global situation of crisis that
caratterizzare il mercato economico                        continues to characterize the economic market
finanziario e non solo il settore dei trasporti ,dove le   finance and not only the transport sector, where
statistiche hanno messo in luce un                         statistics have highlighted a critical framework with
quadro critico con cali di traffico e passeggeri, Geac     declines traffic and passengers, Geac has confirmed
ha confermato la capacità di resistere
                                                           the ability to resist the difficulties brought on by
alle difficoltà sopraggiunte mettendo in pratica
strategie e modalità di gestione.                          putting into practice strategies and how to manage
                                                           them.

La politica della Qualità rappresenta l’impegno di         The quality policy represents the commitment of
Geac nel garantire la qualità dei servizi erogati e nel    Geac in ensuring the quality of services provided
verificare la soddisfazione dei Clienti.                   and to ensure the satisfaction of customers.

Gli elementi principali su cui si basa la politica del     The key elements underpinning the quality policy
sistema qualitativo sono:                                  are:
     - la centralità del cliente                           -customer centricity
     - il miglioramento dei processi
     - la centralità delle risorse umane                   -process improvement
     - la trasparenza                                      -the central importance of human resources
                                                           -transparency

Questi propositi si rinnoveranno di anno in anno e         These purposes will be renewed from year to year
troveranno nella Carta dei Servizi uno strumento in        and will find the Service Charter an instrument
grado di guidare il cliente all’interno dell’aeroporto     able to guide the customer inside the airport
supportandolo nell’utilizzo della struttura e dei          supporting the use of the facility and services.
servizi.
CARTA DEI SERVIZI 2019 - GEAC S.p.A Service Charter - Assaeroporti
La GEAC S.p.A.                                           The GEAC S.p.A.

Le radici storiche dell’Aeroporto di Levaldigi,          The historical roots of the airport of Levaldigi, date
risalgono alla fine degli anni ’20, nel 1929 nasce       back to the late ' 20, in 1929 was born the Airport
l’Aeroporto “Campo d’Aviazione di Fortuna”.              “Campo d’Aviazione di Fortuna.

Il 26 Ottobre 1962, considerato il crescente interesse   On 26 October 1962, given the growing interest in
per gli sviluppi di questo scalo, viene costituita la    the development of the airport, airport management
Società di Gestione dell’Aeroporto di Cuneo              company is established in Cuneo Levaldigi (the
Levaldigi (l’attuale GEAC S.p.A.) con intervento         current GEAC S.p.A) with the intervention of local
degli enti locali territoriali ed economici.             and economic authorities .

Nel 1998 la GEAC S.p.A. ha dato via al progetto          In 1998 the GEAC S.p.A. has given away to the
esecutivo di ristrutturazione ed ampliamento del         executive project of renovation and expansion of the
terminal che si è concluso con l’inaugurazione del       terminal which ended with the inauguration of the
nuovo Aeroporto Olimpica nel 2004.                       new “Airport Olimpica in 2004”

La GEAC gestisce l’Aeroporto di Cuneo ed è               The GEAC manages the airport of Cuneo and is
pertanto responsabile della gestione totale dello        therefore responsible for the total management of
Scalo e del suo sviluppo attraverso la                   the airport and its development through the
programmazione e il finanziamento delle                  planning and financing of the infrastructures and
infrastrutture e dei servizi per le compagnie aeree e    services for airlines and passengers.
i passeggeri.
CARTA DEI SERVIZI 2019 - GEAC S.p.A Service Charter - Assaeroporti
La politica ambientale                                     Environmental policy
GEAC S.p.A. , nel ruolo di Gestore aeroportuale,           GEAC S.p.A., as airport manager, considers
considera obiettivi prioritari il contenimento dei         priority objectives the reduction of energy
consumi energetici e il ricorso a fonti rinnovabili al     consumption and the use of renewable resources in
fine di ottimizzare i costi e ridurre le proprie           order to optimize costs and reduce greenhouse gas
emissioni di gas effetto serra.                            emissions.
La responsabilità, nell’attuare tali obiettivi, è          The responsibility, when implementing these
dell’intera    organizzazione       aziendale   nella      objectives, the entire corporate organization in
consapevolezza dell’importanza della tutela                awareness of the importance of environmental
dell’ambiente, della salute, della sicurezza dei           protection, health, worker safety and environmental
lavoratori e dello sviluppo dell’occupazione.              policy development in employment.

GEAC s’impegna a perseguire i criteri di: tutela,          GEAC undertakes to pursue the criteria:
valorizzazione e trasformazione in un’ottica di            protection, enhancement and transformation in a
sviluppo sostenibile, miglioramento continuo delle         perspective of sustainable development, continuous
proprie prestazioni ambientali e prevenzione               improvement of its environmental performance and
dell’inquinamento.                                         prevent pollution.
Il raggiungimento di tali scopi avviene attuato con        The achievement of these purposes is implemented
le seguenti azioni:                                        with the following actions:
     - monitorare, prevenire e ridurre al minimo                   -monitor,       prevent     and     minimize
         l’impatto ambientale nel rispetto delle                   environmental impact in compliance with
         prescrizioni        legali     applicabili,che            applicable legal requirements regarding
         riguardano l’ambiente, la salute e sicurezza              environment, health and safety at the
         sul luogo del di lavoro;                                  workplace.
     - valutare, prevenire e ridurre al minimo i                   -evaluate, prevent and minimize the risks to
         rischi per la salute e la sicurezza dei                   the health and safety of workers, in
         lavoratori, in particolare degli infortuni e              particular of accidents and occupational
         malattie professionali;                                   diseases.
     - migliorare la gestione e lo smaltimento dei                 -improve the management and disposal of
         rifiuti prodotti, impegnandosi nell’utilizzo              waste generated by engaging in the use of
         di materiali e metodologie di lavoro atti a               materials and working methods designed to
         ridurre      significativamente      l’impatto            significantly reduce the impact on the
         sull’ambiente.                                            environment.
         Presso lo scalo i rifiuti sono differenziati in           At the nearest waste is differentiated so that
         modo da poterli avviare al recupero o al                  you can start to the recovery or the current
         corrente smaltimento.                                     disposal.
     - adottare le misure necessarie in risposta                   -take the necessary steps in response to
         alle emergenze che consentano interventi                  emergencies that allow rapid and effective
         rapidi     ed      efficaci    basati     sulla           interventions based on the professionalism
         professionalità delle figure aziendali                    of the company responsible figures and
         preposte e sul coordinamento con gli                      coordination       with     bodies/companies
         Enti/Aziende operanti in aeroporto.                       operating at the airport.
     - adottare, in sede di sviluppo di nuove                      -adopt, within the development of new
        strutture/impianti, criteri ambientali che                 facilities/equipment, environmental criteria
        abbiano minore o ridotto effetto sulla salute              which have minor or reduced effect on
        umana e sull’ambiente.                                     human health and the environment.
     - rendere disponibile alle parti interessate la               -make        available    to     stakeholders
        propria politica ambientale certi che la più               environmental policy ensure that the widest
        ampia condivisione degli obbiettivi di                     sharing of objectives for environmental
        miglioramento ambientale e degli strumenti                 improvement and tools to achieve it are the
        per conseguirlo costituiscano la migliore                  best guarantee to achieve desired results.
        garanzia per raggiungere i risultati voluti.
CARTA DEI SERVIZI E METODOLOGIA                           SERVICE CHARTER AND METHODOLOGY

La Carta dei Servizi viene redatta, dai gestori degli     The Service Charter has been drawn up, by all
aeroporti italiani, in ottemperanza al DCPM del 30        operators of Italian airports, in compliance with the
Dic. ‘98 e secondo le linee guide indicate dall’ Ente     30 December DCPM. ' 98 and according to the
Nazionale dell’Aviazione Civile, le quali uniformano      guidelines provided by the Ente Nazionale
indicatori e metodologie di rilevazione.                  dell’Aviazione Civile, which standardises detection
                                                          methods and indicators.
Questo ha dato origine ad un modello confrontabile        This gave rise to a comparable model in all Italian
in tutti gli aeroporti grazie all’individuazione di:      airports thanks the identification of:

    -   indicatori dei livelli di servizio                        -service level indicators
    -   unità di misura                                           -measuring unit
    -   metodi di rilevazione e statistiche                       -detection methods and statistics

Gli standard di servizio sono valutati attraverso         Service standards are assessed through qualitative
indicatori qualitativi e quantitativi,                    and quantitative indicators, reported with standard
rilevati con controlli standard e interviste ai Clienti   controls and customer interviews to measure the
per misurare la Qualità percepita.                        perceived Quality.

Geac si avvale della collaborazione di un’azienda         Geac is assisted by an external company certified
esterna certificata per il monitoraggio dei livelli       for level monitoring operational standards and for
standard operativi e per le interviste ai passeggeri.     interviews to passengers.
Nel corso dell’attività annuale vengono effettuate un     During the annual activities are made a minimum
numero minimo di 400 interviste di Customer               number of 400 interviews of Customer Satisfaction
Satisfaction con un margine di errore campionario         with a maximum margin of sampling error of 3%.
massimo del 3%.
La qualità percepita       è rilevata chiedendo ai        The perceived quality is measured by asking
passeggeri di dare un giudizio sui principali servizi     passengers to make a judgment on the main services
erogati in base alla seguente scala di valori:            provided according to the following scale:

    1. Nessuna risposta                                       1. No answer
    2. Pessimo                                                2. Bad
    3. Gravemente insufficiente                               3. Gravely insufficient
    4 Insufficiente                                           4. Insufficient
    5 Discreto                                                5. Discreet
    6 Buono                                                   6. Good
    7 Ottimo                                                  7. Great
    (oltre alla possibilità da parte dell’utente di non        (besides the possibility for the user to not
rispondere in caso un determinato servizio non sia            respond in case a given service has not been
stato fruito).                                                received).

Per questo GEAC chiede la vostra collaborazione           For this GEAC asks your help using the Service
utilizzando la Carta dei Servizi , in                     Charter, how you can make sure that your rights
quanto potrete verificare che i vostri diritti siano      are guaranteed and, if not, report any gaps.
garantiti e, in caso, contrario, segnalare
tempestivamente eventuali lacune.

GEAC si impegna a:                                        GEAC is committed to:
   - pubblicare i livelli del servizio erogato            - publish the levels of service provided
   - agire per ottenerne il rispetto                      - take action to gain respect
   - monitorarli in modo costante                         - monitor them constantly
   - informare i propri Clienti dei risultati             - inform their Clients of the results achieved with
      raggiunti con un aggiornamento annuale              an annual update of the Charter.
      della Carta .

Nelle tabelle che seguono vengono esposti:                The following tables are exposed:
gli indicatori di qualità, raggruppati per aree           the quality indicators, grouped by thematic areas,
tematiche, le unità di misura di ciascun indicatore,      the units of measure of each indicator, the results
 i risultati conseguiti nel 2018 e infine gli obiettivi   achieved in 2018 and finally the objectives that
che Geac S.p.A. si prefigge di raggiungere nell’anno      GEAC S.P.A. intends to achieve in the year 2019.
2019.
►    I NUMERI % DI GEAC
     THE % NUMBER TO GEAC

                                                                                                       RISULTATO OBIETTIVO
    FATTORE DI QUALITĂ                         INDICATORE                   UNITĂ MISURA
                          N.INDIC                                                                        RESULT  STANDARD
     QUALITY FACTOR                             INDICATOR                  UNIT OF MEASURE
                                                                                                         2018      2019
                                    Percezione complessiva del servizio
                                    di controllo di sicurezza delle       % pax soddisfatti
Sicurezza del viaggio               persone e del bagaglio amano

Travel safety               1       Overall perception of the security
                                                                                                         99%       99%
                                                                          % satisfied pax
                                    service of persons and hand
                                    baggage
                                    Percezione complessiva sul
                                    livello di sicurezza personale e      % pax soddisfatti
Sicurezza personale e
                                    patrimoniale in aeroporto
Patrimoniale
Personal and                2       Overall perception of the level of
                                                                                                         99%       99%
patrimonial security                personal and the patrimonial          % satisfied pax
                                    security

                                                                          % di voli
                                                                          puntuali sul totale voli
                                    Puntualità complessiva dei voli       in partenza
                            3                                                                            70%       80%
                                    Overall punctuality of flights        % flights on time/
                                                                          total flights on
                                                                          departure
                                    Bagagli complessivi disguidati in     N° bagagli non
                                    partenza di competenza dello scalo    imbarcati con il
                                                                          passeggero in partenza
                                                                          /1000 pax
                                                                          in partenza
                            4                                                                            0%        0%
                                    Overall mishandled luggage at         N° luggage not boarded
                                    departure the airport’s competence    with passenger
                                                                          departing / 1000 pax on
                                                                          departure
                                                                           Tempo in minuti
                                    Tempo di riconsegna del 1°            calcolato dal block-on
                                    bagaglio dal block on dell’a/m        dell’aeromobile alla
Regolarità e puntualità                                                   riconsegna del primo
del servizio                                                              bagaglio nel 90% dei
                            5       Time of delivery of first luggage     casi                         25’ 57’’     25’
                                    from aircraft block-on                Time in minutes in 90%
                                                                          of cases the first
Regularity and                                                            delivery baggage to
punctuality of the                                                        block-on aircraft
service                             Tempo di riconsegna dell’ultimo       Tempo in minuti
                                    bagaglio dal                          calcolato dal block-on
                                    block on dell’ a/m                    dell’aeromobile alla
                                                                          riconsegna dell’ ultimo
                            6       Times of delivery of last luggage     bagaglio nel 90% dei         34’ 17’’     34’
                                    from aircraft block-on                casi.
                                                                          Time in minutes in 90%
                                                                          of cases the last delivery
                                                                          baggage to block-on
                                                                          aircraft
                                    Tempo di attesa a bordo per lo        Tempo di attesa in
                                    sbarco 1° passeggero                  minuti dal block-on
                                                                          dell’aeromobile nel
                            7       Waiting time for the deboarded of     90% dei casi                  5’ 45’’     5’
                                    the first passenger                   Waiting time in minutes
                                                                          in 90% of cases to
                                                                          block-on aircraft
                                    Percezione complessiva sulla
                                    regolarità e puntualità dei servizi  % pax soddisfatti
                                    ricevuti in aeroporto
                            8       Overall perception on the regualrity                                 96%      96,5%
                                    of services received at the airport  % satisfied pax
RISULTATO OBIETTIVO
 FATTORE DI QUALITĂ                         INDICATORE                   UNITĂ MISURA
                       N.INDIC                                                               RESULT  STANDARD
  QUALITY FACTOR                             INDICATOR                  UNIT OF MEASURE
                                                                                             2017      2018

                                 Percezione sul livello di pulizia e   % pax soddisfatti
                                 funzionalità delle toilettes
                                                                                             95%      95,6%
Pulizia e condizioni     9       Perception on the level of
                                 cleanliness and functionality of      % satisfied pax
igieniche                        toilets

Cleanliness
and hygiene                      Percezione sul livello di             % pax soddisfatti
                                 pulizia in aerostazione

                         10                                                                  95%      95,6%
                                 Perception on the level of
                                 cleanliness in the air terminal       % satisfied pax

                                 Percezione sulla disponibilità dei    % pax soddisfatti
                                 carrelli portabagagli

                         11                                                                  50%       60%
                                 Perception regarding availability of % satisfied pax
                                 carts

Comfort nella
                                 Percezione sull’efficienza dei        % pax soddisfatti
permanenza in                    sistemi di trasferimento pax
aeroporto                        (scale mobili,ascensori, people
                                 mover, ecc.)
                         12                                                                  95%      95,6%
Comfort during                   Perceptionof efficiency of pax        % satisfied pax
stay in airport                  transfer facilities

                                 Percezione sull’efficienza impianti   % pax soddisfatti
                                 di climatizzazione

                         13                                                                  95%       95%
                                 Perception of climate control         % satisfied pax
                                 efficiency

                                 Percezione sul livello di             % pax soddisfatti
                                 comfort complessivo
                                 dell’aerostazione
                         14      Overall perception of comfort level   % satisfied pax
                                                                                             95%       96%
                                 in the air terminal
RISULTATO OBIETTIVO
FATTORE DI QUALITĂ                       INDICATORE                    UNITĂ MISURA
                     N.INDIC                                                                       RESULT  STANDARD
 QUALITY FACTOR                           INDICATOR                   UNIT OF MEASURE
                                                                                                    2017        2018

                               Percezione sulla connettività del
                               wi-fi all’interno dell’aerostazione    % pax soddisfatti
                        15                                                                         76%          80%
                               Perception on the wi-fi
                               connectivity inside the airport.       % satisfied pax

                               Percezione sulla disponibilità di
                               postazioni per la ricarica di          % pax soddisfatti
                               cellulari/laptop nelle aree comuni.
                        16     Perception on the availability of
                                                                                                   81%          85%
                               seas for charging cell phone           % satisfied pax
                               /laptop
                               Compatibilità dell’orario apertura     % voli pax in
                               bar con l’orario di apertura           arrivo/partenza
                               dell’ aeroporto                        compatibili con l’orario
                                                                      di apertura del bar

                        17     Compatibility of the opening bars      %flights on                  98%          98,5%
                               with the opening of the airport        departure/arrival
                                                                      compatible with the
                                                                      opening hours of the
                                                                      bar
Servizi
aggiuntivi                     Percezione sull’adeguatezza delle      % pax soddisfatti          Non presenti
                               sale fumatori, ove presenti
Additional              18
services                       Perceived adequacy of smoking          % satisfied pax            Not present
                               lounges, where present

                               Percezione sulla disponibilità di                                 Non presenti
                               erogatori di acqua potabile            % pax soddisfatti
                               gratuita, ove presenti
                        19      Perception about the availability                                Not present
                               of free drinking water dispencer,      % satisfied pax
                               where present
                               Percezione sulla disponibilità
                               /qualità/prezzi di negozio ed          % pax soddisfatti
                               edicola
                        20                                                                         35%          50%
                               Busy perception quality,prices of      % satisfied pax
                               shop and newstand

                                Percezione sulla disponibilità
                               /qualità/prezzi dei bar e ristorante   % pax soddisfatti

                        21     Busy perception quality,prices of                                   85%          90%
                               bars and restautants
                                                                      % satisfied pax

                               Percezione sulla disponibilità di
                               distributori di bibite snack           % pax soddisfatti
                               riforniti
                        22     Perception about the availability
                                                                                                   99%          99%
                               of the beverage,snack vending          % satisfied pax
                               machine stocked
RISULTATO OBIETTIVO
FATTORE DI QUALITĂ                       INDICATORE                    UNITĂ MISURA
                     N.INDIC                                                                 RESULT  STANDARD
  QUALITY FACTOR                          INDICATOR                   UNIT OF MEASURE
                                                                                             2017      2018
                               Sito web di facile consultazione e     % pax soddisfatti
                               aggiornato
                        23                                                                  99,9%      99%
                               Easy to navigate website and           % satisfied pax
                               updated
                               Percezione sull’efficacia dei punti
                               d’informazione operativi               % pax soddisfatti

                        24                                                                  99,9%      99%
                               Perception of the effectivenenss of    % satisfied pax
Servizi di                     operational information point
informazione
alla clientela                 Percezione sulla chiarezza,
                               comprensibilità ed efficacia della     % pax soddisfatti
                               segnaletica interna.
Customer
information
                        25                                                                   99%       99%
                               Perception on the clarity,
services                       intelligibility and effectiveness of   % satisfied pax
                               indoor signage
                               Percezione sulla professionalità
                               del personale (infopoint,security)     % pax soddisfatti
                        26                                                                   99%       99%
                               Perception on the professionalism
                               of the staff                           % satisfied pax

                               Percezione complessiva
                               sull’efficacia e sull’accessibilità dei % pax soddisfatti
                               servizi di informazione al pubblico
                               (monitor,annunci,segnaletica
                               interna ecc.)
                        27                                                                   99%       99%
                               Overall perception on the
                               effectiveness and accesibility of      % satisfied pax
                               public information services
                               (monitor,ads,indoor signage)

                               Percezione sul servizio offerto        % pax soddisfatti
                               biglietteria
                        28                                                                  99,9%      99%
                               Perception on service the ticket       % satisfied pax
                               office

Servizi                        Tempo di attesa al check-in            Tempo di attesa in
sportello/varco                                                       minuti nel 90%
                                                                       dei casi rilevati
                        29     Waiting time at check-in               Waiting time in
                                                                                            16’11’’     15’
Desk/gate
                                                                      minutes
services                                                              in 90% of cases

                               Percezione del tempo di attesa al      % pax soddisfatti
                        30     check-in                                                      98%       96%
                               Perception of waiting time at          % satisfied pax
                               check-in
OBIETTIVO
FATTORE DI QUALITĂ                       INDICATORE                    UNITĂ MISURA        RISULTATO
                     N.INDIC                                                                                 STANDARD
  QUALITY FACTOR                          INDICATOR                   UNIT OF MEASURE        RESULT
                                                                                                               2018

                               Tempo di attesa ai controlli di        Tempo di attesa in
                               sicurezza                              minuti nel 90%
                        31                                            dei casi rilevati      17’46”            18’
                               Waiting time at security checks        Waiting time in
                                                                      minutes
Servizi sportello/                                                    in 90% of cases
varco
                                                                                           Non rilevato
Desk/gate                      Percezione del tempo di attesa         % pax soddisfatti    (traffico extra
                               al controllo passaporti                                     Schengen al di
services                                                                                      sotto dei
                                                                                            500.000 pax
                                                                                               annui)
                        32
                               Perception of waiting time             % satisfied pax      Not detected
                               at check passports                                               (extra
                                                                                              Schengen
                                                                                            traffic below
                                                                                           500,000 pax per
                                                                                                year)

                               Percezione sulla chiarezza,            % pax soddisfatti
                               comprensibilità ed efficacia della
                               segnaletica esterna

                        33                                                                    91%              92%
                               Perception on the clarity,             % satisfied pax
                               intelligibility and effectiveness of
                               outdoor signage

Integrazione
modale
                               Percezione sull’adeguatezza            % pax soddisfatti
Modal                          dei collegamenti stradali città
integration                    aeroporto

                        34                                                                    81%              82%
                               Perception of the adequacy of          % satisfied pax
                               road acces city -airport
►GUIDA AI SERVIZI
 SERVICE GUIDE

COME RAGGIUNGERE L’AEROPORTO.
HOW TO GET TO THE AIRPORT.

  COLLEGAMENTI                                      TRANSPORT CONNECTIONS

  TRENO : L’aeroporto di Cuneo è collegato da       TRAIN : Cuneo airport is connected by trains
  treni da Torino e da Fossano Stazione,ogni        from Turin and every 30 minutes, from Fossano
  30 min circa, da cui sono disponibili servizi     station, which provides services Aerobus to the
  Aerobus per l’aeroporto.                          airport

  BUS: L’aeroporto di Cuneo è collegato in          BUS: Cuneo airport is connected to coincide
  coincidenza con arrivo e partenza dei voli con    with arrival and departure of flights
  un servizio Aerobus da/per                        with an Aerobus services from/to

  – linea Torino – Aeroporto gestita da BMC         – line Torino – Airport managed by BMC
  INFOPOINT:       Tel:   +39    329  1475282        INFOPOINT: Tel: + 39 329 1475282
  Prenotazione posti garantiti con acquisto on      Reservation guaranteed seats with shopping on
  line su: www.aeroportocuneo.it                    line at: www.aeroportocuneo.it

  –    linea Torino Lingotto – Savigliano–          – line Torino Lingotto – Savigliano – Airport
  Aeroporto gestita da Mano Giuseppe                managed by Mano Giuseppe
                                                    INFO/bookings 347 7855545 (including by
  INFO/PRENOTAZIONI cell. 347 7855545
  (anche tramite SMS e whatsapp) –                  SMS and whatsapp) –
  www.shuttlemano.it                                www.shuttlemano.it

  – linea Fossano – Aeroporto gestita da BMC il     – line Fossano – Airport managed by BMC
  servizio di trasporto è soggetto a prenotazione   transfer service is subject to compulsory
  obbligatoria                                      reservation
  INFOPOINT: +39 329 1475282.                       INFO: + 39 329 1475282
TAXI: On arrival at the airport you will find a
TAXI: Al vostro arrivo in aeroporto troverete    taxi service available.
un sevizio taxi.                                 For information:
Per informazioni :                               Taxi Cuneo: 0171 692113
Taxi Cuneo: 0171 692113                          Taxi Savigliano: AL.MA 3358037548 –
Taxi Savigliano: AL.MA 3358037548 –              3314946933; LICASALE 3484444911;
3314946933; LICASALE 3484444911;                 Gian FrancoPinna 3473874321 – 3401509603;
Gian FrancoPinna 3473874321 – 3401509603;        DUEMGAUTONOLEGGIO +39.339.361.69.62
DUEMGAUTONOLEGGIO +39.339.361.69.62

AUTONOLEGGIO                                     CAR RENTAL

Sono presenti i servizi di autonoleggio:         Car rental services are present:

 CAR & GO                                        CAR & GO
 Sito web: www.car-go.it                         Website: www.car-go.it
Info al numero +39 340 1042806                   Info: + 39 340 1042806

NOLEGGIO CON AUTISTA:                            VEHICLE HIRE WITH DRIVER:

Sono disponibili servizi transfer su richiesta   There are transfers on request from/to the
da/per l’aeroporto.                              airport.

Per informazioni visitate il sito:               For information visit: www.aeroportocuneo.it
www.aeroportocuneo.it
▪ INFORMAZIONI UTILI AL MOMENTO                       ▪ INFORMATION ON DEPARTURE
DELLA PARTENZA.

Per il confort e la sicurezza del viaggio si          For the comfort and safety of the trip it is
raccomanda di seguire le seguenti semplici            recommended that you follow these simple
regole.                                               rules.

TEMPI E MODI PER L’ACCETTAZIONE:                      TIME AND MANNER FOR ACCEPTANCE:

▪ Accertarsi che i documenti necessari per la         ▪ Ensure that all necessary documents for
partenza siano in corso di validità                   departure are valid
(Carta di identità per paesi della Comunità           (Identity card for European Community
europea o Passaporto – eventuale visto-               countries or Passport-if any saw- for countries
per paesi extra europei).                             outside Europe)

Le Norme che regolano l’espatrio dei Minori           The rules governing the deportation of minors
sono consultabili sul sito www.poliziadistato.it      are available on the web site
Per maggiori informazioni contattare la               www.poliziadistato.it
compagnia aerea prescelta o l’agenzia viaggi.         For more information please contact your
                                                      chosen airline or travel agency

▪ Nel caso in cui si trasportino animali, tariffe e   ▪ In case you pet carrier, rates and terms are
condizioni dipendono dalle diverse compagnie          dependent on different airlines, for more
aeree, per maggiori informazioni contattare           information please contact directly the carrier
direttamente il vettore con il quale si viaggia.      with you are travelling

CONTROLLI DI SICUREZZA:                               SECURITY CHECKS :

▪ Il passeggero in partenza è invitato a              ▪ The departing passengers are asked to arrive
presentarsi in aeroporto con sufficiente anticipo     at the airport sufficiently in advance
per consentire lo svolgimento delle procedure di      to enable them to carry out security procedures
sicurezza per il controllo dei passeggeri e           for screening of passengers and hand luggage
bagagli a mano.
Tenere prontamente a disposizione la carta            Keep readily available boarding card to show to
imbarco da mostrare al personale addetto ai           staff security checks.
controlli di sicurezza.

▪ Nel bagaglio a mano, è proibito il trasporto, a     ▪ In hand baggage, it is prohibited to transport,
titolo indicativo, di :                               on an indicative basis, of:
liquidi,creme,spray,gel     in contenitori con        liquids, creams, sprays, gels in containers with
capacità superiore ai 100ml,oggetti a punta           capacity of more than 100 ml, sharp or sharp
acuminata o affilata, attrezzi da lavoro,corpi        pointed objects, work tools, blunt instruments,
contundenti, armi da fuoco (incluse armi              firearms (including toy guns) substances and
giocattolo) sostanze e dispositivi incendiari ecc.    incendiary devices, etc.
Nel bagaglio da stiva non è consentito il             In check-in baggage not permitted substances
trasporto di sostanze e dispositivi incendiari ,      and incendiary devices, for example,
ad esempio detonatori, munizioni, granate,            detonators, ammunition, grenades, plastic
esplosivi plastici ecc.                               explosives, etc.
Per ulteriori informazioni consultare                 For more information consult
www.enac.gov.it                                       www.enac.gov.it

▪ E’ consentito trasportare un unico bagaglio a       ▪ It is permitted to carry only one hand baggage
mano con limitazioni di peso e dimensioni             size and weight restrictions set by each
regolati da ogni singola compagnia aerea . Si         individual airline. You may want to check
consiglia di verificare tariffe, peso e dimensioni    prices, weight and dimensions with the carrier's
con il vettore aereo sia del bagaglio a mano che      baggage which hold luggage.
da stiva.
DOGANA:                                            CUSTOMS :
▪ Per i passeggeri in partenza o in arrivo sono    ▪ For passengers arriving or departing customs
previsti controlli doganali o valutari .           or currency controls.

I passeggeri residenti o domiciliati fuori         Passengers who are resident or domiciled
dall’UE possono ottenere il rimborso               outside     the     EU     can    get refund
dell’IVA inclusa nel prezzo di vendita dei beni    VAT included in the sales price of the goods
acquistati in Europa, purchè la merce              purchased in Europe, provided that the goods
venga esibita presso l’Ufficio Doganale.           to be exhibited at the Customs Office
Per maggiori informazioni :                        For more information:
www.agenziadogane.it                               www.agenziadogane.it

NURSERY : Non disponibile.                         NURSERY : Not available.
▪    Le     toilette   per   signore    presenti   ▪ The toilets for ladies in the terminal side
nell’aerostazione lato partenze sono dotate        departures feature changing tables
di fasciatoi.

ASSISTENZA O DANNEGGIAMENTO                        ASSISTANCE OR DAMAGED BAGGAGE:
BAGAGLIO:
▪ Per il ritiro del bagaglio da stiva dirigersi    ▪ To collect the baggage Arrivals area head
verso l’area Arrivi ritiro bagagli.                toward the baggage claim.

▪ Nel caso di bagagli smarriti o danneggiati       ▪ In the case of lost or damaged luggage contact
rivolgersi all’ufficio Lost and Found,             the Lost and Found, at the information desk,
presso l’ufficio informazioni, esibendo ricevuta   exhibiting baggage check applied to paper
del bagaglio applicata alla carta                  boarding pass or ticket.
imbarco o al biglietto.

SPORTELLO BANCOMAT :                               ATM:
▪ Momentaneamente non disponibile                  ▪ Currently unavailable
  (di prossima attivazione)                          (next activation)

BAR-RISTORANTE-EDICOLA-SHOP:                       BAR-RESTAURANT-NEWSTEND-SHOP:
▪ Al          primo piano dell’aerostazione,       ▪ On the first floor of the air terminal,
raggiungibile con ascensore o scale,               accessible by elevator or stairs,
si trova il bar ristorante.                        is the bar restaurant.
Questo dispone della vendita di giornali e altri   This includes the sale of newspapers and other
articoli.                                          articles.

BAR SALA PARTENZE:                                 DEPARTURE LOUNGE BAR:
▪ Superati i controlli di sicurezza è possibile    ▪ Passed through security you can use the bar
usufruire del bar situato al primo piano della     on the first floor of the departure lounge.
sala partenze.                                     Accessible using the stairs or the elevator
Raggiungibile utilizzando le scale oppure          located in the hall itself.
l’ascensore situata nella sala stessa.

DISTRIBUTORI DI BIBITE E SNACK:                    VENDING MACHINES FOR SNACKS AND
                                                   DRINKS:
▪ Situati all’interno dell’aerostazione            ▪    Are    located   inside  the    airport
nella hall partenze e nella sala di attesa         in the departures hall and in waiting room
per gli imbarchi.                                  for departures
PARCHEGGIO:                                           PARKING:
▪ Situato direttamente di fronte al terminal,         ▪ Located directly across from the terminal,
offre 400 posti auto scoperti, dispone di 6 posti     offers 400 parking spots, has 6 free parking
auto riservati e gratuiti per i guidatori disabili.   spaces reserved for disabled drivers.
L’accesso è consentito con Ticket da ritirare in      Access is allowed with Tickets can be picked up
ingresso presso le colonnine e conservare fino al     at entrance to the balusters and store up at
momento                del             pagamento.     checkout.
Il pagamento può essere effettuato presso la          Payment can be made automatic Parking Fund
Cassa Parcheggio automatica con denaro in             with cash, debit card, credit card.
contante, bancomat, carta di credito.                 For special requirements, please contact the
Per esigenze particolari rivolgersi al PUNTO          INFORMATION POINT inside the airport.
INFORMAZIONI all’interno dell’aerostazione.           The regulation is displayed at the entrance of
Il regolamento è esposto all’entrata del              the parking lot.
parcheggio.
CARRELLI PORTABAGAGLI:                                TROLLEYS:
▪ I carrelli portabagli sono gratuiti.                ▪ Luggage trolleys are free

PRONTO           SOCCORSO           SANITARIO         AIRPORT EMERGENCY HEALTH :
AEROPORTUALE:
▪ Nell’aerostazione passeggeri lato partenze è        ▪ In the passenger side departures is
presente il presidio sanitario aeroportuale .         the                  health                   post.
Il gestore ha affidato la gestione, tramite un        The handler has entrusted the management,
accordo, delle prestazioni sanitarie inerenti al      through an agreement, health benefits related
Pronto Soccorso Sanitario Aeroportuale al             to the Airport Health Emergency 118.
Servizio di Emergenza Sanitaria Territoriale.         The service is guaranteed, the times related to
Il Servizio viene garantito, negli orari legati ai    commercial        scheduled/charter       aircraft
movimenti di aeromobili commerciali di                movements programmed, with the presence of
linea/charter programmati,con la presenza del         the                following                 staff:
seguente personale:                                   ▪ a physician ▪ nurse ▪ a volunteer rescuer.
▪ un medico▪ un infermiere▪ un volontario
soccorritore.
Al di fuori dell’orario di atterraggio e decollo      Outside the landing and take-off time of the
del traffico di linea/charter il servizio è           scheduled/charter service is guaranteed under
garantito con il coordinamento della Centrale         the coordination of the operational center of the
Operativa del Servizio di Emergenza Sanitaria         Territorial Health Emergency Service through
Territoriale attraverso il dispositivo di             the network of emergency ambulances
ambulanze della rete di Emergenza Sanitaria           Territorial Health.
Territoriale.

DEFIBRILLATORE (DAE):                                 DEFIBRILLATOR (DAE):
▪Nell’aerostazione passeggeri, caratterizzandosi      ▪ In the passenger terminal, is characterized as
come luogo ad alta frequentazione di persone          a place highly frequented by people with
con periodi di affollamento, è presente un DAE        periods of crowding, there is a latest generation
di ultima generazione che può essere azionato         DAE which can be operated either by a doctor
sia da parte di personale medico o sanitario che      or health care professional that from
da personale della società di gestione abilitato.     staff of the management company enabled.

WI-FI :                                               WI-FI:
▪ Disponibile e gratuito.                             ▪ Available and free

POSTAZIONI DI RICARICA:                               CHARGING             STATIONS:
▪ Sono presenti alcune postazioni di ricarica         ▪ There are charging terminals for electronic
per dispositivi elettronici nell’aerostazione         devices in the passenger side departs
passeggeri lato partenze.

TELEFONI PUBBLICI:                                    PUBLIC PHONES:
▪ Nell’ aerostazione passeggeri lato arrivi è         ▪ In the Terminal arrivals area there is a pay
presente un telefono pubblico.                        phone.

DEPOSITO BAGAGLI:                                     LUGGAGE:
▪ Non disponibile.                                    ▪ Not available
MAPPA AEROSTAZIONE Vedi formato pdf allegato
MAPPA AEROPORTO Vedi formato pdf allegato
►PASSEGGERI A RIDOTTA MOBILITA’                       ►PASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

Premessa                                              Introduction

Il regolamento CE n. 1107/2006, relativo ai           The EC Regulation 1107/2006 concerning the rights
diritti delle persone con disabilità e                of disabled persons and persons with reduced
delle persone a mobilità ridotta (PRM), si fonda      mobility (PRM), is founded on the principle that in
sul principio che nel trasporto aereo i disabili      air transport disabled persons have the same rights
hanno gli stessi diritti degli altri: “diritto alla   as others: “right to freedom of movement, choice
libertà di circolazione , di scelta                   and non-discrimination”.
e alla non discriminazione”.
In particolare persone con disabilità, mobilità       Especially people with disabilities, reduced mobility
ridotta o altri fattori potranno viaggiare in         or other factors will be able to travel by plane in
aereo a condizioni simili a quelle degli altri        conditions similar to those of other passengers, with
passeggeri, senza nessuna esclusione, se non          no exclusion, if not exclusively on justified grounds
esclusivamente per motivi giustificati di             of security provided by law.
sicurezza previsti dalla legge.

E’ previsto che la dovuta assistenza, fornita         It is expected that the necessary assistance is
senza nessun costo aggiuntivo, venga effettuata       provided at no extra cost, is carried out by trained
da personale adeguatamente formato, con               staff, with adequate means and equipment inside
mezzi e attrezzature adeguate,                        the airport and on board aircraft.
all’interno dell’aeroporto e a bordo degli
aeromobili.

Riferimenti disponibili sul portale dell’Ente         References available on the institution's portal
www.enac.gov.it nella sezione dedicata                www.enac.gov.it in the section dedicated to the
ai PRM (Diritti dei passeggeri – Passeggeri con       PRM (passenger rights-passengers with disabilities
disabilità o a ridotta mobilità).                     or reduced mobility).

GEAC ha provveduto a organizzare un servizio          GEAC has taken steps to organize a continuous
continuativo collocando: percorsi preferenziali       service by placing: preferential pathways (for the
(per non vedenti), toilette accessibili, sedute       blind), accessible toilets, seats, elevators, call system
“dedicate”, ascensori, sistema di chiamata dal        from the terminal and finally using means such as
terminal e infine utilizzando mezzi come il           wheelchair lift.
sollevatore disabili.
Nell’erogazione dei servizi di assistenza GEAC S.p.A. si conforma ai seguenti target di qualità previsti dal
Doc.30 dell’ECAC
In the provision of assistance GEAC S.p.A. complies with the following quality targets laid down
 30 of ECAC Doc.

      n.                             INDICATORE                                                    TARGET

               Per PRM in partenza con prenotifica:

               tempo di attesa per ricevere l’assistenza , da uno dei punti    < 10 minuti per l’80% dei passeggeri
               designati dell’aeroporto, in caso di prenotifica.               < 20 minuti per il 90% dei passeggeri
                                                                               < 30 minuti per il 100% dei passeggeri

      1        For PRM departing with advance notice:
                                                                               < 10 minutes to 80% of passengers
               waiting time to receive the assistance, from one of the         < 20 minutes for the 90% of passengers
               airport's designated points, in case of advance notice          < 30 minutes 100% of passengers

               Per PRM in partenza senza prenotifica:

               tempo di attesa per ricevere l’assistenza , da uno dei punti    < 25 minuti per l’80% dei passeggeri
               designati dell’aeroporto, una volta notificata la propria       < 35 minuti per il 90% dei passeggeri
               presenza                                                        < 45 minuti per il 100% dei passeggeri
      2
               For PRM departing without advance notice:                       < 10 minutes to 80% of passengers
                                                                               < 20 minutes for the 90% of passengers
               waiting time to receive the assistance, from one of the         < 30 minutes 100% of passengers
               airport's designated points, once notified its presence

               Per PRM in arrivo con prenotifica:*

               tempo di attesa a bordo per lo sbarco dei PRM, dopo lo          < 5 minuti per l’80% dei passeggeri
               sbarco dell’ultimo passeggero.                                  < 10 minuti per il 90% dei passeggeri
                                                                               < 20 minuti per il 100% dei passeggeri
      3
               For PRM on arrival with advance notice:
                                                                               < 5 minutes to 80% of passengers
               waiting time for the landing of the PRM, after landing the      < 10 minutes for the 90% of passengers
               last passenger.                                                 < 20 minutes 100% of passengers

               Per PRM in arrivo senza prenotifica:*

               tempo di attesa per ricevere l’assistenza, nel punto            < 25 minuti per l’80% dei passeggeri
               gate/aeromobile ,dallo sbarco dell’ultimo passeggero            < 35 minuti per il 90% dei passeggeri
      4                                                                        < 45 minuti per il 100% dei passeggeri

               For PRM on arrival without advance notice:
                                                                               < 25 minutes to 80% of passengers
               waiting time to receive the assistance, at the gate/aircraft,   < 35 minutes for the 90% of passengers
               from the landing of the last passenger                          < 45 minutes 100% of passengers

* In assenza di prenotifica GEAC S.p.A. compirà ogni ragionevole sforzo per assicurare i servizi di assistenza.
*In the absence of advance notice GEAC S.p.A. will make every reasonable effort to ensure the support services.
● IN PARTENZA                                             ● DEPARTING

Il PRM in partenza deve essere segnalato alla             PRM departing must be reported to the airline at
compagnia aerea in fase di prenotazione,                  the time of booking, using the table at the Legend **
utilizzando la tabella riportata alla Legenda**, in       on the encodings used by operators.
merito alle codifiche utilizzate dagli operatori.

Il PRM in partenza arrivando con mezzi propri, ha         PRM departing arriving by car, you can park at the
la possibilità di sostare presso i parcheggi dedicati     parking areas located in the main car park in front
ubicati nel parcheggio principale davanti                 of the terminal.
all’aerostazione.
Il parcheggio è individuabile con la segnaletica “        The parking lot can be identified with signage
PRM PARKING/PARCHEGGIO PRM”                               “PRM PARKING”

I passeggeri PRM che arriveranno direttamente al          PRM passengers arriving directly at the terminal
terminal possono : effettuare la chiamata alla            can: make the call to the post located near the
colonnina ubicata vicino al lato Partenze, oppure         Departures side, or will it be sufficient to signal
sarà sufficiente segnalare la propria presenza agli       their presence to the check-in staff, who will help.
addetti check-in, che provvederanno all’assistenza.
Lo scalo è dotato di sedie a rotelle ubicate nella hall   The airport is equipped with wheelchairs are
di partenza le quali possono essere usufruite dai         located in the lobby of departure which can be used
PRM deambulanti.                                          by ambulatory PRM.
                                                          The PRM is assisted by a clerk to carry out the
Il PRM viene assistito da un addetto per espletare le     operations of acceptance and shipment of any
operazioni di accettazione e di spedizione di             luggage. Will then be accompanied to carry out all
eventuale bagaglio . Verrà poi accompagnato per           the security checks up to the boarding gate and the
effettuare i controlli di sicurezza sino al gate di       aircraft.
imbarco e per il trasporto all’aereo.

Le operazioni di imbarco per il trasferimento a           Boarding for transfer on board are made with a
bordo sono effettuate con un mezzo                        special vehicle: weehlchair lift (Ambulift)
speciale : sollevatore disabili. (Ambulift)

● IN ARRIVO                                               ● ON ARRIVAL

In arrivo il passeggero PRM (segnalato dalla              Arriving passengers PRM (reported by the airline)
compagnia aerea) verrà ricevuto da un addetto che         will be received by an attendant who will assist him
lo assisterà durante le operazioni di sbarco e ritiro     during the landings and collection bag.
bagaglio. Il quale lo accompagnerà all’esterno da         Who will accompany him outside from any relatives
eventuali parenti o conoscenti, che lo attendono          or acquaintances, which await him on arrival, or
all’arrivo, oppure lo accompagnerà al parcheggio          will accompany him to the parking lot to get to the
per raggiungere il proprio mezzo o alle navette.          car or to the shuttles.
RECLAMI !!!

COMPLAINTS !!!

Eventuali segnalazioni o reclami possono essere inviati all’indirizzo e-mail :
qualita@aeroporto.cuneo.it

Any reports or complaints can be sent to the e-mail address:
qualita@aeroporto.cuneo.it

Inoltre è possibile inviare il reclamo all’ENAC utilizzando il modulo on-line
disponibile sul portale dell’Ente www.enac.gov.it nella sezione dedicata ai
Diritti dei Passeggeri con disabilità o a mobilità ridotta.

Also you can send your complaint to ENAC by using the online form
available on the institution's portal www.enac.gov.it in the section dedicated to the rights of Passengers with
Reduced Mobility.

Legenda** CODIFICHE IATA ( Per stabilire il tipo di assistenza da segnalare in fase
                           di prenotazione o acquisto biglietto)
Legend ** IATA ENCODINGS (to determine the type of assistance to be reported at run
                           of booking or purchase ticket)

                       Passeggero che puo’ camminare autonomamente all’interno dell’aeromobile nonché
     WCHR              Scendere e salire le scale, ma che ha bisogno di una sedia a rotelle o di altro mezzo
                       di trasporto per spostarsi per lunghi tratti all’interno dell’aerostazione.
 (WHEEL CHAIR
    RAMP)              Passenger who can walk independently within the aircraft and descend and ascend the
                       stairs, but who needs a wheelchair or other means of transport to move long distances
                       inside the airport
                       Passeggero che puo’ camminare autonomamente all’interno dell’aeromobile, ma che non
      WCHS             puo’ scendere o salire le scale o che ha bisogno di una sedia a rotelle o di un altro mezzo
                       di trasporto per spostarsi all’interno dell’aerostazione,
 (WHEELCHAIR
    STAIR)             Passenger who can walk independently within the aircraft, but she can't get off or climb
                       stairs or who needs a wheelchair or another means of transport to move inside the
                       airport.
                       Passeggero immobilizzato, che ha bisogno di una sedia a rotelle per spostarsi e necessita
     WCHC              di assistenza dal momento dell’arrivo in aeroporto fino al termine del volo nonché per
                       uscire dall’aeroporto.
 (WHEELCHAIR
                       Passenger immobilized, who needs a wheelchair to get around and need assistance from
  COMPLETY)
                       arrival at the airport until their flight and to exit the airport.

      DEAF             Passeggero con menomazioni all’udito o dell’udito e della parola.
                       Passenger with hearing impairments or hearing and speech.

     BLIND             Passeggero con menomazioni della vista (distinguere non vedente e ipovedente)
                       Passenger with Visual impairment (blind and visually impaired distinguish).

 DEAF/BLIND            Passeggero con menomazione della vista e dell’udito e che ha bisogno dell’assistenza di un
                       accompagnatore per spostarsi.
                       Passenger with impaired vision and hearing, and that he needs the assistance of an
                       attendant to move.

      DPNA             Passeggeri con problemi collettivi e comportamentali.
                       Passengers with collective and behavioral problems
► AIUTATECI A MIGLIORARE !!!                            ► HELP US TO IMPROVE !!!

“ Ogni segnalazione di disservizio ed           ogni    “Any reports of disruption and any suggestions to
suggerimento ci aiutano a migliorare’’ .                help us improve’’.

Suggerimenti e Reclami                                  Suggestions and Complaints

Nel caso in cui il passeggero voglia inoltrate          In case the passenger want forwarded reports or
segnalazioni o reclami riguardanti i servizi            complaints about airport services may do so by
aeroportuali può farlo compilando il “Modulo            completing the “Suggestions and Complaints
Suggerimenti e reclami “.                               Form’’.

I reclami vengono esaminati dall’ufficio competente     Claims are reviewed by the appropriate
e ricevono risposta entro i 30 giorni                   Department and receive reply within 30 days

Il modulo può essere consegnato presso l’ufficio        The form can be handed over at the airport
informazioni dell’aeroporto oppure spedito al           information office or mailed to the following
seguente indirizzo:                                     address:
                       GEAC S.p.a                                             GEAC S.p.a
                       S.P. n.20                                              S.P. n.20
                       12040 Levaldigi – Cuneo                                12040 Levaldigi – Cuneo

In alternativa è possibile inoltrare i reclami via e-   Alternatively you can submit complaints via e-mail
mail all’indirizzo qualita@aeroporto.cuneo.it           at qualita@aeroporto.cuneo.it
Modulo Suggerimenti e Reclami

Suggestions and Complaints Form.

Nome e cognome
Name and Surname_______________________________________________________________________________

Indirizzo
Address_________________________________________________________________________________________

CAP                                          Città
Zipcode_____________________________________Town________________________________________________

Paese
Country_________________________________________________________________________________________

Contatto telefonico
Telephone_______________________________________________________________________________________

Indirizzo di posta elettronica
e-mail                         _______________________________________________________________________

Oggetto:              Bagagli        □                   Servizi      □                    Ritardo / Cancellazione             □
Object :              Bagagges                           Services                          Delay / Cancellations

Suggerimento - Reclamo
Suggestion - Complaint
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
In ottemperanza alla legge D.Lgs 196/03 la firma autorizza la GEAC al trattamento dei dati personali richiesti esclusivamente per consentire un riscontro
alla segnalazione che avverrà entro 30 giorni lavorativi.
In accordance with Italian Law D.Lgs 196/03 your signature authorizes GEAC to process your personal data exclusively in order to provide the response
within 30 working days.

Data…………….                                                                     Firma………………………………………….
Date_______________                                                            Signature______________________________
►             CONTATTI UTILI
              USEFUL CONTACTS

▪ UFFICIO INFORMAZIONI :
▪ INFORMATION OFFICE :

Tel. 0172.741500   0172.741514     Voli – Lost & Found
                                   Flights – Lost & Found

▪ PASSEGGERI A RIDOTTA MOBILITA’ :
▪ PASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY :

Tel. 0172.741500

▪ UFFICIO QUALITA’ :
▪ QUALITY ASSURANCE:

Tel. 0172.741587

▪ POLIZIA DI STATO :
▪ POLICE

Tel. 0172.741515   0172.741516   0172.741551

▪ DOGANA
▪ CUSTOMS

Tel. 0172.741549   0172.741550
Puoi anche leggere