CARTA DEI SERVIZI 2015 SERVICE CHARTER 2015 - Aeroporto Torino

Pagina creata da Antonio Rocchi
 
CONTINUA A LEGGERE
CARTA DEI SERVIZI 2015 SERVICE CHARTER 2015 - Aeroporto Torino
CARTA DEI SERVIZI 2015
SERVICE CHARTER 2015
                         CARTA DEI SERVIZI 2015 • SAGAT
CARTA DEI SERVIZI 2015 SERVICE CHARTER 2015 - Aeroporto Torino
CARTA DEI SERVIZI 2015
 SERVICE CHARTER 2015
CARTA DEI SERVIZI 2015 SERVICE CHARTER 2015 - Aeroporto Torino
4                                                                                                                                                                                                                                                                                        5

Gentile Cliente,                                                                                                                                Dear Customer,

la SAGAT S.p.A., Società di Gestione dell’Aeroporto di Torino,           direttamente da SAGAT per i passeggeri VIP, riconfigurata in           SAGAT S.p.A., Torino Airport Management Company, is happy              area twice its former size). In May 2014 the Baby Lounge was
è lieta di presentarLe l’edizione 2015 della Carta dei Servizi,          airside con superficie recentemente raddoppiata). A maggio             to present you with the 2015 edition of the Service Charter,           also inaugurated with Baby Pit-Stop UNICEF, an area specifically
redatta in ossequio alle prescrizioni dell’ENAC (Ente Nazionale          2014 è stata inoltre inaugurata la Baby Lounge con Baby Pit Stop       drafted in compliance with the provisions of ENAC (Italian Civil       designed for children and their accompanying mothers and
per l’Aviazione Civile), con la quale la nostra Azienda si impegna       UNICEF, uno spazio pensato per i bambini e per le mamme e i            Aviation Authority), relative to which our company undertakes          fathers.
a garantire elevati livelli di servizio e fornisce altresì una guida     papà che li accompagnano.                                              to guarantee high levels of service and also provides a guide          An extension of retail activities has also been launched, with the
che contiene le informazioni utili a chi, come Lei, utilizza il nostro   E’ stato inoltre avviato l’ampliamento delle attività commerciali,     which contains useful information for those who, like you, use         opening of flagship stores by renowned Piedmontese brands
scalo per i propri spostamenti aerei.                                    con l’apertura di negozi da parte di marchi che costituiscono          our airport for their air travel.                                      (as regards leather and artisanal chocolate), or brands that are
Nel 2014 da e per il nostro Aeroporto hanno viaggiato oltre 3,4          eccellenze del territorio piemontese per la pelletteria e la           In 2014 more than 3,400,000 passengers travelled to and from           unique in their sector (the low cost design Danish chain, which
milioni di passeggeri. Le ricerche condotte per sondare il grado         cioccolateria artigianale o che rappresentano esperienze uniche        our airport. Research carried out to explore our customers’ level      opened its first shop in an Italian airport in Torino).
di giudizio dei nostri Clienti sui servizi offerti dal nostro scalo      nel proprio settore (la catena danese di design low cost, che ha       of satisfaction relative to the services offered by our airport        An extension that will continue throughout 2015. In addition to
ci dicono che il livello di soddisfazione complessiva è stato del        aperto proprio a Torino il primo negozio in un aeroporto italiano).    indicate that the overall level of satisfaction was 99.2%.             the supermarket, opened in February this year, other novelties
99,2%.                                                                   Tale ampliamento proseguirà anche nel 2015. Oltre al                   Torino Airport is currently connected with 23 nations: 40              are scheduled for the coming months, further strengthening
Attualmente l’Aeroporto di Torino è collegato con 23 nazioni:            supermercato, già aperto a febbraio di quest’anno, altre novità        destinations are served by scheduled flights and 27 by charter         the retail offer and services available to our airport’s passengers,
40 destinazioni sono servite da voli di linea e 27 da voli charter.      sono previste per i prossimi mesi, con l’intento di potenziare         flights. Our links with ten European HUBS – Rome, Amsterdam,           companions and operators. In addition to the recent
Le connessioni con dieci HUB europei – Roma, Amsterdam,                  ulteriormente l’offerta retail e i servizi a disposizione di           Frankfurt, Munich, Paris, Istanbul, London, Brussels, Madrid and       implementation of new exit lanes for passengers arriving at the
Francoforte, Monaco, Parigi, Istanbul, Londra, Bruxelles, Madrid         passeggeri, accompagnatori e operatori dello scalo. Oltre              Barcelona – also make it possible to reach any place in the world,     jetways, there has also been a progressive restructuring of the
e Barcellona – permettono inoltre di raggiungere tutto il mondo          alla recente attivazione di nuovi percorsi verso l’uscita per          with excellent connections.                                            retail area located after the security controls.
con ottime coincidenze.                                                  i passeggeri che arrivano ai pontili di sbarco, segnaliamo la          Torino Airport guarantees connections for our reference                This multi-faceted infrastructure improvement process
Lo scalo di Torino garantisce la connettività del tessuto industriale    progressiva riconfigurazione dell’area commerciale posta oltre i       industrial sector and is a natural access point for tourist traffic,   may cause some inconvenience due to work in progress.
di riferimento ed è la naturale porta d’accesso per il traffico          controlli di sicurezza.                                                including winter skiing tourism, a business compartment                We apologise for this but feel sure that such inconvenience
turistico, costituito anche da quello “della neve”, comparto che il      L’articolato processo di miglioramento infrastrutturale potrà          which our airport has handled for decades, with efficiency and         will be more than compensated for by the final result -
nostro aeroporto accoglie da decenni, con efficienza e continuità        determinare alcuni disagi dovuti ai lavori in corso. Ce ne scusiamo    continuity of service - even when adverse weather conditions           guaranteeing our customers can use an airport that is even
di servizio anche quando le condizioni meteorologiche avverse            sin d’ora, ritenendo tuttavia che tali disagi saranno più che          have threatened to compromise regular services.                        more efficient and comfortable.
avrebbero potuto comprometterne la regolarità.                           compensati dalla resa finale delle opere che restituiranno ai nostri   Our commitment to progressively further improve the quality
Il nostro impegno per il progressivo miglioramento della qualità         Clienti un’aerostazione ancora più efficiente e confortevole.          of our services is also evident in our many investments aimed          Have a good trip!
dei servizi si è concretizzato anche in numerosi investimenti volti                                                                             at improving passenger comfort. In recent months, indeed, our
a migliorare il comfort dei nostri passeggeri: negli ultimi mesi,        Buon viaggio da Torino!                                                airport has been provided with new equipment like Fast Track           SAGAT S.p.A. Quality Service
infatti, lo scalo si è arricchito di nuove dotazioni infrastrutturali,                                                                          and the Piemonte Lounge (a lounge directly managed by SAGAT
quali la corsia Fast Track e la Piemonte Lounge (la sala gestita         Servizio Qualità SAGAT S.p.A.                                          for VIP passengers, reconfigured airside and extending over an

SAGAT • TORINO AIRPORT                                                                                                                                                                                                                              CARTA DEI SERVIZI 2015 • SAGAT
CARTA DEI SERVIZI 2015 SERVICE CHARTER 2015 - Aeroporto Torino
6

Le attività di SAGAT S.p.A.

SAGAT S.p.A. è un’azienda certificata UNI EN ISO 9001:2008 dal       SAGAT S.p.A. gestisce tutta l’area aeroportuale; in particolare,       l’Aviazione Civile) offrendo alle compagnie aeree i servizi di
dicembre 2009.                                                       è titolare:                                                            assistenza a terra. Presso l’Aeroporto di Torino operano due
                                                                                                                                            Handler - Aviapartner S.p.A. e a SAGAT Handling S.p.A. - ai quali
A novembre 2014 l’Ente di certificazione TÜV-Italia ha svolto        •   della progettazione, realizzazione e manutenzione delle            si riferiscono quindi gli indicatori esposti nella Carta dei Servizi
l’audit di sorveglianza annuale senza rilevare alcuna non                infrastrutture legate al traffico aereo (ad esempio pista e        relativi alle operazioni di assistenza a terra.
conformità e, anzi, formulando due rilievi positivi (uno dei quali       piazzali);
relativo alla modalità di gestione dei reclami) e un commento                                                                               Nel proprio ruolo di Gestore dell’Aeroporto di Torino, SAGAT
che rappresenta un’ulteriore opportunità di miglioramento del        •   della progettazione, realizzazione e manutenzione delle            S.p.A. coordina il Comitato per la regolarità e la qualità
Sistema di Gestione della Qualità.                                       infrastrutture e degli immobili utilizzati dai passeggeri e        dei servizi aeroportuali, così come disposto dalla Circolare
                                                                         dagli operatori (aerostazioni con relative aree commerciali,       ENAC gennaio 2006 del 31/10/2014. Tale Comitato è l’organo
L’Aeroporto di Torino rappresenta una delle più importanti               parcheggi, uffici e impianti);                                     mediante il quale la Società di gestione dello scalo - sotto la
realtà economiche del Piemonte e fornisce occupazione a circa                                                                               vigilanza dell’ENAC - attiva un confronto sistematico con le
2.000 persone.                                                       •   della gestione delle infrastrutture centralizzate                  rappresentanze degli operatori aeroportuali. Obiettivo del
                                                                         individuate ai sensi del D. Lgs. 18/99 (tra le altre, pontili di   Comitato è quello di individuare, in maniera condivisa, le azioni
                                                                         imbarco e sbarco, impianti di smistamento bagagli, sistemi         più opportune per il miglioramento dei servizi, mediante il
                                                                         informatici di scalo e di informazione al pubblico);               monitoraggio delle performance di scalo ed incontri periodici.

                                                                     •   delle attività svolte in area aeroportuale che vengono             Al fine di garantire l’uso del mezzo aereo senza discriminazioni
                                                                         affidate a soggetti economici diversi (tra gli altri, ai gestori   per i passeggeri disabili o a ridotta mobilità, l’Unione Europea
                                                                         di ristoranti, bar, negozi e autonoleggi, ecc).                    ha emanato il Regolamento CE 1107/2006. In ossequio a tale
                                                                                                                                            normativa, SAGAT ha assunto dal 2008 la responsabilità
                                                                     A partire dal 2001, ai sensi del già citato D. Lgs. 18/99, i servizi   dell’assistenza ai passeggeri a ridotta mobilità, operando
                                                                     di handling (ovvero l’assistenza a terra dei passeggeri, delle         secondo gli standard europei in materia di accessibilità del
                                                                     merci e degli aerei) possono essere esercitati da operatori            trasporto aereo. Tali servizi sono erogati da SAGAT a titolo
                                                                     esterni previa certificazione dell’ENAC (Ente Nazionale per            gratuito mediante personale opportunamente formato.

SAGAT • TORINO AIRPORT
CARTA DEI SERVIZI 2015 SERVICE CHARTER 2015 - Aeroporto Torino
8                                                                                                                                                                                                                                     9

SAGAT S.p.A. Activities

SAGAT S.p.A. was awarded UNI EN ISO 9001:2008 since December             •   Airport activities outsourced to various economic entities    Union has issued Regulation CE 1107/2006. In compliance with
2009.                                                                        (restaurants, bars, stores and car rentals).                  the same, SAGAT has assumed, since 2008, responsibility
In November 2014 the Certification Body, TÜV-Italia, carried out                                                                           for reduced mobility passenger assistance, operating in
its annual audit without noting any non-conformities. Moreover,          Starting in 2001, in compliance with the above-mentioned          accordance with European standards relative to air transport
it cited two positive features (one of which concerns our                Legislative Decree 18/99, the handling services (ground           accessibility. These services are provided by SAGAT free of
management of complaints) and a comment that constitutes a               assistance services for passengers, cargo and aircrafts) can be   charge using appropriately trained personnel.
further chance to improve our Quality Management System.                 carried out by external operators subject to ENAC Certification
Torino Airport represents one of the most important economic             (Italian Civil Aviation Authority), providing air companies
entities in Piedmont, providing employment for approximately             ground assistance services. There are two Handlers operating
2,000 people.                                                            at Torino Airport - Aviapartner S.p.A. and SAGAT Handling
SAGAT S.p.A. manages the entire airport area and, more                   S.p.A. – which are the subject of the indicators set out in the
specifically, is the owner of:                                           Service Charter relative to ground assistance operations.
                                                                         In its role as Torino Airport Management Company, SAGAT
•   Design, realisation and maintenance of infrastructures               S.p.A. coordinates the Committee for the regularity and quality
    linked to air traffic (e.g. runway and aprons);                      of airport services, as set out in the ENAC Jan. 2006 Circular
                                                                         of 31/10/2014. This Committee is the body by means of which
•   Design, realisation and maintenance of infrastructures and           the Airport Management Company – under the supervision
    buildings used by passengers and operators (air terminals            of ENAC – activates systematic evaluation and feedback
    with relative retail areas, car parks, offices and installations);   with representatives of the airport operators. The aim of the
                                                                         Committee is to identify the most appropriate actions to be
•   Management of centralised infrastructures defined in                 taken in order to improve services via monitoring of airport
    compliance with Legislative Decree 18/99 (including jetways          performance and periodic meetings.
    and mobile stairs, baggage handling systems, airport IT and          In order to guarantee air travel without any discrimination
    passenger information systems);                                      against disabled or reduced mobility passengers, the European

SAGAT • TORINO AIRPORT                                                                                                                                                                                    CARTA DEI SERVIZI 2015 • SAGAT
CARTA DEI SERVIZI 2015 SERVICE CHARTER 2015 - Aeroporto Torino
10                                                                                                                                                                                                                                                                       11

La Politica della Qualità di SAGAT S.p.A.                                                                                                SAGAT S.p.A. Quality Policy

Il Gestore di un servizio pubblico essenziale quale quello           In questo contesto SAGAT ha assegnato alla Qualità un valore
aeroportuale non può prescindere dal considerare il cliente-         strategico prioritario, trasversale a tutti i processi aziendali,   The management company of an essential public service like an         •   operating in strict compliance with current regulations
passeggero l’elemento centrale della propria missione aziendale.     impegnandosi nell’applicazione rigorosa ed al miglioramento         airport must place the customer-passenger at the heart of its             regarding Service Quality and in accordance with what is
                                                                     continuo del Sistema di Gestione della Qualità.                     company mission.                                                          set out in UNI EN ISO 9001 standards.
Per questo motivo la nostra Società prosegue nella sua politica                                                                          For this reason, our company continues its policy of improving
di miglioramento dell’infrastruttura e della qualità dei servizi a   La Politica della Qualità è così declinata:                         the infrastructure and quality of services offered to passengers.
disposizione dei passeggeri.                                                                                                             As part of this goal, SAGAT has assigned priority strategic value
                                                                     •   erogare servizi di eccellenza nelle attività del Gestore        to Quality, inspiring all company processes, committing itself to
                                                                         aeroportuale, interagendo con gli interlocutori                 rigorous application and continual improvement of its quality
                                                                         commerciali ed istituzionali in modo dinamico e affidabile;     management system.

                                                                     •   esercitare il proprio ruolo di presidio, assicurando la         Our Quality Policy includes:
                                                                         Qualità del “sistema aeroporto” nel suo complesso
                                                                         mediante la sensibilizzazione e, ove necessario,                •   providing excellent services in airport management
                                                                         l’intervento nei confronti degli operatori aeroportuali;            activities, interacting with commercial and institutional
                                                                                                                                             interlocutors in a dynamic and reliable manner;
                                                                     •   rendere sempre più efficiente l’organizzazione aziendale
                                                                         tramite la formazione, l’aggiornamento e la qualificazione      •   exercising our monitoring role, ensuring the quality of our
                                                                         delle risorse umane, verificando l’efficacia in relazione           “airport system” in overall terms, by increasing awareness and,
                                                                         ai servizi erogati e alla conformità alle procedure;                where necessary, intervening in relation to airport operators;

                                                                     •   monitorare      assiduamente     gli   indicatori     della     •   making the company organization increasingly more
                                                                         Qualità erogata e di quella percepita, analizzando                  efficient via training, updating and qualification of human
                                                                         i risultati affinché si possano individuare eventuali               resources, verifying efficacy relative to services provided
                                                                         interventi     ovvero      opportunità    di      ulteriore         and compliance with procedures;
                                                                         miglioramento        delle    performance       aziendali;
                                                                                                                                         •   rigorously monitoring indicators for Quality provided
                                                                     •   operare nel rigoroso rispetto della vigente normativa in            and perceived, analysing results so that we can identify
                                                                         materia di Qualità dei Servizi e in conformità a quanto             any necessary interventions or opportunities for further
                                                                         disposto dalla norma UNI EN ISO 9001.                               improvement of company performance;

                                                                                                                                                                                                                                        CARTA DEI SERVIZI 2015 • SAGAT
CARTA DEI SERVIZI 2015 SERVICE CHARTER 2015 - Aeroporto Torino
12                                                                                                                                                                                                                                                      13

La nostra attenzione all’ambiente

                         La gestione ambientale promossa da SAGAT S.p.A. ha come principali obiettivi                     Consumi
                         l’applicazione delle normative di riferimento, la cooperazione con le comunità limitrofe         Nel corso del 2013 è iniziata una campagna di verifica sulla rete idrica all’interno del sedime
                         e con le autorità locali e la riduzione, ove possibile, degli impatti derivanti dalle attività   aeroportuale. Inoltre nel 2014 i consumi idrici sono stati analizzati attraverso “carte di
                         aeroportuali (aria, acqua, suolo, rumore e rifiuti).                                             controllo”, strumenti di analisi statistica che consentono, a partire dai dati storici, di
                                                                                                                          analizzare gli scostamenti dei consumi rilevati e di evidenziare eventuali anomalie, che
                         Gestione Rifiuti                                                                                 potrebbero essere causate da perdite o malfunzionamento degli impianti.
                         Le attività di pertinenza di SAGAT consistono nella gestione dei rifiuti - dalla raccolta
                         fino al conferimento in discarica - prodotti dalle attività e dagli operatori che, a diverso     Rumore aeroportuale
                         titolo, sono presenti sul sedime aeroportuale. Tutto il processo avviene nel rispetto            Rappresenta il fattore ambientale percepito in misura maggiore dalle comunità che
                         della normativa vigente in materia ambientale e delle procedure legate all’operatività           vivono in prossimità dell’Aeroporto. E’ impegno costante di SAGAT S.p.A. gestire in
                         dello scalo.                                                                                     modo efficiente ed efficace tale tematica garantendo una comunicazione e un confronto
                         Negli anni passati sono state realizzate aree e isole ecologiche dedicate alla raccolta          costante con gli Enti preposti e sviluppando procedure di monitoraggio e operative per
                         delle diverse tipologie di rifiuti che consentono agli enti e operatori aeroportuali di          la riduzione dell’impatto acustico. La strategia di SAGAT è infatti volta a garantire che
                         effettuare una corretta differenziazione che agevola lo smaltimento diversificato                lo sviluppo del traffico aereo sullo scalo sia compatibile con il clima acustico sull’intorno
                         presso le pubbliche discariche autorizzate. Sono presenti appositi contenitori dedicati          aeroportuale. In particolare è attivo un sistema di monitoraggio del rumore aeroportuale
                         a rifiuti solidi urbani, vetro, plastica, metalli, carta, legno, batterie e pile, toner, neon,   costituito da 8 postazioni fonometriche.
                         pneumatici, olii.
                                                                                                                          La Commissione per il Rumore Aeroportuale, istituita ai sensi dell’ ex art. 5 del DM 31/10/97
                         Trattamento delle acque                                                                          Metodologia di misura del rumore aeroportuale e formata da ENAC, ENAV, Ministero
                         L’impatto ambientale sulle acque superficiali connesso con l’esercizio dell’Aeroporto            dell’Ambiente, ARPA Piemonte, Regione Piemonte, Provincia di Torino, Comune di
                         di Torino è legato in particolare alla gestione delle acque meteoriche della pista e dei         Caselle Torinese, Comune di San Francesco al Campo, Comune di San Maurizio Canavese,
                         piazzali che vengono trattate attraverso appositi impianti di depurazione.                       Compagnie aeree e SAGAT ha approvato nel gennaio 2013 la zonizzazione aeroportuale
                         Nel 2012 si è conclusa la realizzazione di un sistema di accumulo e trattamento                  per l’Aeroporto di Torino. Il territorio circostante l’aeroporto è stato così classificato,
                         delle acque meteoriche ricadenti sulla pista di decollo e atterraggio denominato                 come richiesto dalla normativa, in tre aree di rispetto (A, B e C) caratterizzate da soglie
                         “vasche di prima pioggia”. Nel corso del 2013 si è inoltre realizzato un nuovo impianto          massime crescenti di rumore aeroportuale ammesso e da corrispondenti tipologie di
                         di depurazione dei reflui industriali derivanti dall’attività di lavaggio dei mezzi              insediamenti consentiti.
                         aeroportuali, predisponendo un’apposita linea di allacciamento alle acque nere.

SAGAT • TORINO AIRPORT                                                                                                                                                                                                      CARTA DEI SERVIZI 2015 • SAGAT
CARTA DEI SERVIZI 2015 SERVICE CHARTER 2015 - Aeroporto Torino
14                                                                                                                                                                                                                           15

Our commitment to the environment

Environmental management promoted by SAGAT S.p.A. has the following main aims:              was realised for industrial effluent due to airport equipment    Piemonte, Provincia di Torino, Comune di Caselle Torinese,
application of reference standards; cooperation with surrounding communities and            washing activities, providing a connection duct to the sewage    Comune di San Francesco al Campo, Comune di San Maurizio
local authorities; and the reduction, where possible, of impact due to airport activities   system.                                                          Canavese, Airline companies and SAGAT – approved airport
(air, water, ground, noise and waste).                                                                                                                       zoning for Torino Airport. The territory surrounding the airport
                                                                                            Consumption                                                      has therefore been classified, as required by the regulations, into
Waste Management                                                                            During 2013 a verification campaign was started relative to      three areas (A, B and C), characterised by increasing permitted
SAGAT’s activities include the management of waste – from collection through to             the water network on airport land. In addition, in 2014, water   airport noise maximum thresholds and by corresponding types
transport to dumps – generated by activities and operators which, under different           consumption was analysed using statistical analysis checklists   of permitted settlements.
headings, operate within the airport area. The entire process is carried out in             which make it possible to analyse from historic data onwards
compliance with current regulations regarding the environment and procedures                any variations in consumption and highlight any anomalies that
connected to airport operations.                                                            might be due to leaks or system malfunctioning.
In past years ecological areas were created, dedicated to the collection of various
           types of waste, allowing entities and airport operators to carry out correct     Airport Noise
                  differentiation, which in turn facilitates diversified disposal in        This is the environmental factor that is most noted by
                        authorized public dumps. Appropriate containers are used for        communities which live nearby the airport. SAGAT S.p.A.
                            solid urban waste, glass, plastics, metals, paper, wood,        is constantly committed to efficiently and efficaciously
                                batteries, toners, neon, tyres and oils.                    managing noise levels, guaranteeing constant communication
                                                                                            and exchange with the relevant authorities and developing
                                     Water Treatment                                        operational and monitoring procedures to reduce acoustic
                                      The environmental impact of Torino Airport            impact. SAGAT’s strategy is aimed at guaranteeing that air
                                        operations on surface water is linked in            traffic development at the airport remains compatible with the
                                         particular to the management of rainwater          acoustic environment around the airport. More specifically, we
                                           on the runway and aprons. This water is          have implemented an active airport noise monitoring system
                                            treated using various purification systems.     comprising 8 phonometric stations.
                                             In 2012 a rainwater accumulation and
                                              treatment system called “first rain water     In January 2013 the Airport Noise Commission - instituted
                                              plants” was realised for rainwater falling    in compliance with article 5 of Ministerial Decree 31/10/97
                                               on the takeoff and landing runway.           Airport noise measurement methodology comprising ENAC,
                                               In 2013 a new purification system            ENAV, Ministry of the Environment, ARPA Piemonte, Regione

SAGAT • TORINO AIRPORT                                                                                                                                                                   CARTA DEI SERVIZI 2015 • SAGAT
CARTA DEI SERVIZI 2015 SERVICE CHARTER 2015 - Aeroporto Torino
17

Il sistema di gestione                                                   Energy Management System
dell’energia

La Gestione dell’Energia è un fattore imprescindibile per lo             Energy Management is an essential factor for sustainable
sviluppo sostenibile. Nel 2012 Torino ha dunque scelto, tra i            development. In 2012 Torino - among the first airports in Europe
primi aeroporti in Europa, di certificare il proprio sistema di          - certified its energy management system in compliance with
gestione dell’energia secondo la norma internazionale UNI EN             international standard UNI EN ISO 50001:2011.
ISO 50001:2011.
                                                                         The certification process began in 2011 and involved the entire
Il percorso di certificazione è iniziato nel 2011 e ha coinvolto         organization, valorising already existing good management
l’intera organizzazione, valorizzando le buone pratiche di               practices, structures and professional skills already present
gestione già in essere, le strutture e le professionalità presenti       in the company, promoting the development of a culture
in Azienda, promuovendo lo sviluppo di una cultura orientata al          focused on energy savings and correct energy use. As a result
risparmio e al corretto utilizzo dell’energia. A fronte delle varie      of the various initiatives taken we have achieved significant
iniziative intraprese si è ottenuta una significativa riduzione dei      reductions in energy consumption.
consumi di energia.
                                                                         In addition to improving the efficiency of our systems,
Oltre al miglioramento dell’efficienza dei sistemi, incentivare          encouraging the use of renewable sources is one of the key
l’utilizzo di fonti rinnovabili é uno degli obiettivi della politica     aims of SAGAT’s energy policy. Since 2012, indeed, 20% of
energetica di SAGAT. Dal 2012, infatti, il 20% dell’elettricità          electricity purchased comes from a certified renewable source.
acquistata proviene da fonte rinnovabile certificata.
                                                                         In 2013 Torino has taken part in “M’illumino di meno”, an
Nel 2013 l’Aeroporto di Torino aderisce a “M’illumino di meno”           initiative started to save energy, promoted by the Italian
l’iniziativa sul risparmio energetico promossa da Rai Radio2.            broadcast channel Rai Radio2. Our participation is part of a
Tale adesione si inserisce in una campagna più ampia di                  much wider communication campaign focusing on energy
comunicazione sul risparmio energetico e sul sistema di gestione         saving and the energy management system. The campaign
dell’energia. Il claim della campagna “L’energia non vola via” è         slogan, “Energy does not fly away”, is matched by a logo
accompagnato da un logo che ingloba la silhouette di un aereo e          featuring the silhouette of an aircraft and has been set up in
si ripete nelle diverse installazioni realizzate nei luoghi di lavoro.   various billboards in the work places.

                                                                                                    CARTA DEI SERVIZI 2015 • SAGAT
CARTA DEI SERVIZI 2015 SERVICE CHARTER 2015 - Aeroporto Torino
Ciriè
INFORMAZIONI PER I PASSEGGERI   CHECK-IN E IMBARCO                                                             ai passeggeri durante la loro permanenza in aeroporto,                     disponibili al piano partenze nel Sosta Express Bye&Fly, con 20                                       CHECK-IN AND BOARDING

                                                                                                                                                                                                                                                                    Information to passengers
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         company at least 48 hours before the departure of the flight and          available in the Low Cost Long Stay at the airport entrance and
                                Le modalità per effettuare il check-in includono anche modalità                prevede che il passeggero che intenda usufruire del servizio di            minuti di sosta gratuita, mentre all’ingresso dell’Aeroporto 160                                      There are various ways to check in, including, among others,             the airline company must then convey the request to the Airport           another 140 in the Short Stay, with 40 minutes free. There are also                                                                                                                                                             Lago
                                web, mobile e self. Talora pertanto l’accettazione del passeggero              accompagnamento debba richiederlo alla propria compagnia                   posti sono disponibili nel Sosta Lunga Low Cost e altri 140 nel                                       web check-in, mobile check-in and self check-in. Passengers are          Management Company at least 36 hours before the departure                 dedicated parking areas for buses and motorcycles (undercover).                                                                                                                                       Aosta                  Maggiore
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               GUIDA AI SERVIZI
                                non avviene ai banchi check-in e nemmeno in aeroporto; in tali                 aerea almeno 48 ore prima dell’orario di partenza del volo e che           Sosta Breve Short Stay, presso il quale sono consentiti 40 minuti di                                  therefore not always checked-in at the airport or the check-in           of the flight. The special assistance service, which is provided by       There are 9 automatic cashiers and an information office open daily
                                casi la titolarità del servizio è dei vettori aerei. Quando invece il          il vettore lo comunichi al Gestore entro 36 ore dalla partenza del         sosta gratuita. Si trovano anche aree dedicate per la sosta di bus e                                  desks. These new check-in services are provided by the airlines.         specialist personnel, can be requested by the following channels:         from 6.00 am to 1.00 am.                                                                                                                                                                                                       A4 Milano
                                passeggero si presenta in aeroporto presso i banchi presidiati,                volo stesso. L’attivazione del servizio di assistenza da parte del         motocicli (al coperto).                                                                               However, when passengers do check in at the desks at the airport,        a) at the call points; b) at the check-in desks at the time of check-     The dedicated e-commerce website allows parking prebooking at
                                si procede come segue: il passeggero deve disporre di un
                                documento di identità valido e appropriato a seconda della
                                destinazione finale del viaggio; l’addetto all’accettazione, verificata
                                                                                                               personale specializzato può avvenire attraverso i seguenti canali: a)
                                                                                                               presso i punti di chiamata; b) presso i banchi check-in al momento
                                                                                                               dell’accettazione; c) presso il banco informazioni. I punti di chiamata
                                                                                                                                                                                          Sono presenti 9 casse per il pagamento automatico, oltre a un
                                                                                                                                                                                          Parking Info Point dalle 6 all’una di notte.
                                                                                                                                                                                          Il sito di e-commerce dedicato offre la possibilità di prenotare i
                                                                                                                                                                                                                                                                                                the check-in method is as follows: passengers must have with
                                                                                                                                                                                                                                                                                                them a valid and appropriate identity document relative to the
                                                                                                                                                                                                                                                                                                final destination of their journey; check-in staff, having verified
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         in; c) at the information desk. The call points are located near the
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         free parking spaces reserved for PRM in the Multi-Storey car park
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         (50 parking spaces reserved for holders of the special badge); near
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   discounted rates.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   For further information please visit www.aeroportoditorino.it
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   FAST TRACK
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Service Guide                                                                           Caselle
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          A5 Aosta
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Chivasso

                                la validità del titolo di viaggio, registra sul volo il passeggero e gli       sono dislocati in prossimità dei posti auto riservati e gratuiti per       parcheggi a tariffe scontate, usufruire di promozioni speciali quali                                  the validity of these documents, register passengers on the flight
                                                                                                                                                                                                                                                                                                together with any hold-baggage and issue their boarding passes
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         the main terminal entrance, on both the arrivals and departures           Fast Track lane, a gate dedicated to authorised passengers, on the          2015                                                                                    Torinese
                                eventuali bagagli da stiva al seguito, e rilascia la carta di imbarco          i PRM nel parcheggio multipiano (50 posti auto riservati a quanti          la “tariffa weekend”, acquistare altri prodotti legati alla mobilità in                                                                                                        levels; in the Sala Amica (or Courtesy Lounge, the departure lounge       basis of agreements with the airlines, is situated in the Departures
                                nella quale sono indicati l’orario previsto per l’imbarco e l’uscita a         siano in possesso dell’apposito contrassegno); presso le porte             aeroporto, tariffe dedicate per aziende e carte prepagate.                                            which set out the boarding time and the passenger gate number.           reserved for PRM awaiting departure, which is also provided with          Lounge next to the security controls. The service offers passengers                                                                                       Venaria
                                cui il passeggero si deve presentare. Presso i varchi per i controlli          d’ingresso dell’aerostazione, sia al livello Arrivi che alle Partenze;     Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito www.                                                 At security controls, the staff in charge will check passenger           flight information monitors and telephone services); near the bus         quicker access to the Boarding Lounge via a priority lane. Fast Track                                                                                      Reale
                                di sicurezza il personale preposto verificherà il titolo di viaggio del        nella Sala Amica (la sala riservata ai PRM in attesa di partire e dotata   aeroportoditorino.it.                                                                                 documents. At the gate passengers will be asked to show their            charter car park and near check-in area R.                                operates every day from 5.30am to 9.30pm.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                boarding pass, together with their identification document.                                                                                                                                                                                                                                                                                                Settimo
                                passeggero. Al gate verrà richiesta la carta di imbarco, unitamente            di monitor informazioni sui voli e di telefono di servizio); presso il     FAST TRACK                                                                                                                                                                     The air terminal has been specially designed to accommodate               PIEMONTE LOUNGE (SAGAT VIP LOUNGE)                                                                                                                                                                      Torinese
                                al documento di identità.                                                      parcheggio bus charter e presso l’area accettazione R.                     Varco dedicato ai passeggeri aventi titolo, in base alle convenzioni                                  SECURITY CHECKS                                                          people with special needs, allowing them to take full advantage of        Located after the security controls on the mezzanine floor of the
                                CONTROLLI DI SICUREZZA                                                         L’aerostazione è stata progettata ponendo particolare attenzione           con le compagnie aeree, situato in sala Partenze di fianco ai controlli                               Passengers must arrive at the airport sufficiently ahead of time         all the services available at Torino Airport. Facilities for passengers   Boarding Lounge, the Piemonte Lounge is open every day from
                                Il passeggero è invitato a presentarsi in aeroporto con sufficiente            alle esigenze delle persone a mobilità ridotta affinché fosse              di sicurezza. Il servizio permette di accedere più velocemente alla                                   relative to their departure so that they have time to pass through       with special needs include: lifts equipped with Braille call buttons      5am to 9pm and can be accessed by authorised passengers, on
                                anticipo rispetto all’orario di partenza per consentire lo svolgimento         loro consentito di fruire di tutti i servizi dell’Aeroporto di Torino.     sala Imbarchi attraverso un percorso dedicato. E’ attivo tutti i giorni                               the security check points for passengers and their hand-baggage.         and acoustic safety devices; special low-level areas at check-in          the basis of agreements with the airlines and some tour operators.                                                                                                                                     San Mauro
                                                                                                                                                                                                                                                                                                The following items cannot be carried in your hand baggage (this                                                                                                                                                                                                         A32 Frejus              Pianezza                                                  Torinese
                                delle procedure di sicurezza per il controllo dei passeggeri e del             A disposizione dei passeggeri in difficoltà vi sono, tra l’altro:          dalle 5:30 alle 21:30.                                                                                                                                                         desks for depositing luggage; baggage conveyor belts equipped             For information about services and prices:
                                bagaglio.                                                                      ascensori con scritte braille e dispositivi acustici di sicurezza;         PIEMONTE LOUNGE (SALA VIP SAGAT)                                                                      list is merely an example and is not exhaustive): objects with a         with safety devices to facilitate baggage retrieval; dedicated            www.aeroportoditorino.it.
                                A titolo indicativo e non esaustivo, è tra l’altro vietato portare a bordo     pianali ribassati ai check-in per depositare agevolmente il                Situata dopo i controlli di sicurezza al piano mezzanino della                                        sharp end or pointed edge (such as, for example, cutting tools,          toilet facilities throughout the airport; a tactile guidance system       BABY LOUNGE WITH BABY PIT-STOP UNICEF
                                nel proprio bagaglio a mano: oggetti dotati di una punta acuminata o           bagaglio; nastri trasportatori dei bagagli dotati di dispositivi di        sala Imbarchi. La Piemonte Lounge è aperta tutti i giorni dalle                                       shears, razor blades, knives and forks with a blade exceeding 6cm),      for visually impaired people in the main areas of the air terminal,       Located on the balcony on the first floor of the Departures Lounge,
                                di un’estremità affilata (quali, ad esempio, articoli da taglio, taglierini,   sicurezza che consentono un agevole ritiro del bagaglio; servizi           5:00 alle 21:00 ed è accessibile da parte dei passeggeri aventi                                       work-tools, blunt instruments, pistols and firearms (including toy       and a car park that is only 35 metres from the air terminal, with no      after the security controls, this small room for little children has                                                                       Rivoli
                                lame da rasoio, coltelli e forbici con lame lunghe oltre i 6 cm), attrezzi     igienici dedicati in tutte le aree aeroportuali; percorso tattile per      titolo, in base alle convenzioni con le compagnie aeree e con                                         weapons), incendiary devices and substances, etc.                        structural barriers.                                                      small sofas, chairs and pouffes, a carpet, games and a blackboard.
                                da lavoro, corpi contundenti, pistole e armi da fuoco (incluse le armi         disabili visivi presente nelle principali zone dell’aerostazione;          alcuni operatori turistici.                                                                           For hold luggage too there are limitations: you are not allowed          For further information, consult the website                              The newly-born and their mothers can access the Baby Pit-Stop                                           Sestriere
                                giocattolo), sostanze e dispositivi incendiari, ecc.                           parcheggio distante soli 35 metri dall’aerostazione, privo di barriere     Per informazioni su servizi e costi: www.aeroportoditorino.it                                         to transport explosive and incendiary substances such as, for            www.aeroportoditorino.it, in the section “Special Needs”.                 UNICEF, an area equipped with an ergonomic chair with footrest,                                         Bardonecchia                                                                         TORINO
                                Anche per il bagaglio da stiva sussistono limitazioni: non è infatti           architettoniche.                                                           BABY LOUNGE CON BABY PIT STOP UNICEF                                                                  example, ammunition, detonators, fuses, mines, grenades,                 NURSERY                                                                   making breast-feeding more comfortable and private, together
                                consentito trasportare sostanze e dispositivi esplosivi e incendiari           Per ulteriori informazioni consultare www.aeroportoditorino.it, alla       Situata sulla balconata al primo piano della sala Partenze, oltre i                                   pyrotechnic items, smoke-bombs, dynamite, gunpowder and                  The Nursery is located in the baggage claim area on the Arrivals          with baby changing table and wash basin. The Baby Lounge and
                                quali, ad esempio, munizioni, detonatori, micce, mine, granate, articoli       pagina “Persone a ridotta mobilità”.                                       controlli di sicurezza, accoglie i piccoli viaggiatori in un salottino,                               plastic explosives.                                                      level and comprises a lounge provided with toilets and washing            Baby Pit-Stop UNICEF are free of charge.
                                pirotecnici, candelotti, dinamite, polvere da sparo, esplosivi plastici.       NURSERY                                                                    con divanetti, poltrone e puff, un tappeto, giochi e una lavagna.                                     These measures concern all airports within the European Union, as        facilities where children can be cared for. To access the Nursery         BARS, RESTAURANTS AND SELF-SERVICE
                                Tali misure riguardano tutti gli aeroporti dell’Unione Europea,                Si trova nella zona ritiro bagagli al livello Arrivi. In questa sala,      Ai neonati e alle loro mamme è dedicato il Baby Pit Stop UNICEF,                                      well as Norway, Iceland and Switzerland.                                 speak to personnel in the Lost & Found SAGAT Handling Office.             Arrivals Area : Autogrill snack bar café open 6.30-23.00; Departures
                                                                                                                                                                                                                                                                                                As regards screening and the transportation on board of liquid                                                                                                                                                                                                                                                                             Moncalieri
                                nonché la Norvegia, l’Islanda e la Svizzera.                                   dotata di servizi igienici, potranno essere cambiati e accuditi i          un’area dotata di poltrona ergonomica con poggiapiedi per                                                                                                                      There are also two baby changing tables, one in the ladies toilet         Boarding Area : Sky Lounge snack bar, 5.30-22.00; Piazza Castello
                                Per ciò che concerne il controllo (screening) e il trasporto in cabina         bambini. Per accedere al locale ci si deve rivolgere al personale          allattare più comodamente e riservatamente, fasciatoio, lavandino.                                    products, aerosols and jells in EU airports, details concerning the      in the Departures Lounge and another in the ladies toilet in the          restaurant wine bar, 5.30-21.00; Departures Services Area : MyChef
                                di prodotti liquidi, aerosol e gel negli aeroporti dell’UE, i dettagli         dell’ufficio Lost & Found SAGAT Handling. Sono inoltre disponibili         La Baby Lounge e il Baby Pit Stop UNICEF sono servizi gratuiti.                                       same are available on the ENAC site at www.enac.gov.it as well as        Boarding Lounge. In addition, the majority of toilets for women in        La Mole restaurant self-service, 11.00-14.00/18.30-20.30; Briciole bar,
                                sono disponibili sul sito dell’ENAC www.enac.gov.it e su quello della          due fasciatoi, di cui uno nelle toilette per signore in sala Partenze      BAR, RISTORANTI E SELF SERVICE                                                                        the European Community site at www.ec.europa.eu.                         the airport, on both Arrivals and Departures levels, are provided         5.30-20.30; Departures Check-In Area : YoYogurt, Mon-Sun 10.30-
                                Comunità Europea www.ec.europa.eu.                                             e uno nelle toilette per signore in sala Imbarchi. Inoltre, la maggior     Area Arrivi : Autogrill snack bar café orario 6.30-23; Area Partenze                                  Once passengers have passed through security control they can            with a baby changing table.                                               20.30. In all public areas, automatic vending machines (water, soft                                                                        A55 Pinerolo
                                Superati i controlli di sicurezza è invece possibile acquistare e              parte delle toilette per signore presenti nell’Aerostazione, sia a         Imbarchi : Sky Lounge snack bar, 5.30-22; Piazza Castello ristorante                                  purchase liquid products and take them aboard with them in               LOST LUGGAGE                                                              drinks and snacks) are available.                                                                                                                                                                             A21 Piacenza
                                trasportare a bordo o consumare i prodotti liquidi seguendo quanto             livello Arrivi che alle Partenze, è stata dotata di fasciatoio.            wine bar, 5.30-21; Area Partenze Servizi : MyChef La Mole                                             accordance with airport personnel instructions.                          If your baggage is lost or damaged, go to the Lost & Found                BANKS, CURRENCY EXCHANGE AND ATMs
                                indicato dal personale addetto.                                                BAGAGLI SMARRITI                                                           ristorante self-service, 11-14/18.30-20.30; Briciole bar, 5.30-20.30;                                 Passengers who have checked in via web check-in with airlines            Office of the handling company serving your airline. Any loss or          Arrivals Area : Banca del Piemonte ATM.                                                                                                                                                                 Langhe
                                I passeggeri che hanno effettuato il check-in con modalità web                 In caso di mancata riconsegna del bagaglio in arrivo o di                  Area Partenze check-in : YoYogurt, lun-dom 10.30-20.30. In tutte                                      authorised by the ENAC must present a printed copy of their              damage must be reported immediately, upon Arrival, as soon as             Departures Area : Banca Sella Branch; Banca Sella ATM; Banca                                                                                                                              A6 Savona
                                con compagnie aeree autorizzate da ENAC, dovranno esibire                      danneggiamento dello stesso, ci si può rivolgere agli uffici Lost &        le aree pubbliche sono inoltre presenti distributori automatici di                                    boarding pass at security controls. Passengers who have checked          the loss or damaged is noticed and before leaving the baggage             Unicredit Branch; two Unicredit ATMs, Banca Intesa Sanpaolo ATM;
                                copia cartacea della carta di imbarco al momento dei controlli. I              Found della società incaricata dalla compagnia aerea con la quale          acqua, bibite e snack.                                                                                in via mobile check-in with airlines authorised by the ENAC must         claim area. The offices are situated on the arrivals floor near to        Business Centre Forexchange with currency exchange, meeting
                                passeggeri che hanno invece effettuato il check-in con modalità                si è effettuato il volo. La denuncia deve essere effettuata all’arrivo,    BANCHE, CAMBIO VALUTA E BANCOMAT                                                                      present their electronic boarding pass on their mobile telephone         the baggage claim area.                                                   rooms, photocopier and fax machines, open Monday-Sunday 7.15-
                                mobile con compagnie aeree autorizzate da ENAC, dovranno                       non appena venga constatato lo smarrimento o il danno, prima di            Area Arrivi : sportello bancomat Banca del Piemonte.                                                  at security controls.                                                    Aviapartner: tel. +39 0115676785, open 8.00-24.00; baggage                19.45.
                                mostrare il telefonino esibendo la carta di imbarco elettronica al             uscire dalla sala riconsegna bagagli. Gli uffici sono situati al livello   Area Partenze : filiale Banca Sella; sportello bancomat Banca Sella;                                  CUSTOMS                                                                  claim 17.00-20.00.                                                        INTERNAL MEDICAL SERVICE
                                momento dei controlli.                                                         Arrivi presso l’area di riconsegna dei bagagli.                            filiale Banca Unicredit; due bancomat Unicredit, bancomat Banca                                       Passengers travelling to non-EU countries must declare items such        SAGAT Handling: lost.found@sagat.trn.it; tel. +39 011.5676200,            An infirmary is located in the Arrivals Lounge, staffed by medical
                                DOGANA                                                                         Aviapartner: tel. +39 011.5676785, orario 8-24; consegna                   Intesa Sanpaolo; Business Centre Forexchange con cambio valuta,                                       as video cameras, cameras, etc. (i.e. any items that are frequently      open 8.00-24.00; baggage claim 9.00-12.00 / 14.00-21.00.                  personnel 24 hours a day.
                                I passeggeri che espatriano verso Paesi non appartenenti                       bagagli 17-20. SAGAT Handling: lost.found@sagat.trn.it; tel. +39           sale riunioni, fotocopie e fax, con orario lun-dom 7.15-19.45.                                        purchased abroad) to airport customs authorities. By doing so, they      Baggage claim takes place in a public area. To reach it, go to the        WI-FI
                                                                                                                                                                                                                                                                                                will avoid paying customs duty on their return. It is necessary to

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Getting to the airport
                                all’Unione Europea, devono dichiarare alle autorità doganali                   011.5676200, orario 8-24; consegna bagagli: 9-12/14-21.                    SERVIZIO MEDICO INTERNO                                                                                                                                                        Lost & Found Office from the Arrivals Lounge.                             Available and free.
                                aeroportuali l’uscita di videocamere, macchine fotografiche e                  Il ritiro del bagaglio si effettua in area pubblica accedendo agli         Nella sala Arrivi è presente un’infermeria presidiata da personale                                    keep receipts for purchases made in non-EU countries, in order to        TRANSPORTATION OF ANIMALS                                                 PUBLIC TELEPHONES
                                in genere di oggetti più frequentemente acquistabili all’estero
                                in modo che al rientro non venga loro richiesta l’applicazione di
                                                                                                               uffici Lost & Found dalla sala Arrivi.
                                                                                                               TRASPORTO ANIMALI
                                                                                                                                                                                          medico 24 ore su 24.
                                                                                                                                                                                          WI-FI
                                                                                                                                                                                                                                                                                                obtain exemption from customs duty on items with a value of up
                                                                                                                                                                                                                                                                                                to 430 Euros.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         If you intend to travel with any animals, you should inform the
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Airline at the time of booking and check the current regulations
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   There are 10 Telecom public telephones in the airport.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   LEFT LUGGAGE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      COLLEGAMENTI                                                                Links
                                                                                                                                                                                                                                                                                                TAX FREE shopping is available to non-EU residents and those

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             COME ARRIVARE
                                tasse doganali. Bisogna conservare le ricevute degli acquisti fatti            Al momento della prenotazione è necessario segnalare alla                  Disponibile e gratuito.                                                                                                                                                        concerning the transportation of animals to your country of               Not available.
                                in Paesi extra UE, al fine di ottenere la franchigia dai diritti doganali      compagnia la presenza di un animale al seguito e accertarsi delle          TELEFONI PUBBLICI                                                                                     not domiciled in the EU, who can receive a VAT refund on items           destination (with particular regard to vaccinations and the               EXTERNAL INFORMATION SOURCES                                                                       IN TRENO                                                                    By Train
                                concessa per acquisti fino a 430 euro. Il TAX FREE è una facilitazione         regole vigenti in merito all’introduzione di animali nello Stato           In aerostazione sono presenti 10 telefoni pubblici Telecom.                                           purchased in authorised shops for a value exceeding 154.94 Euros.        necessary documentation). Guide dogs may accompany blind                  For flight information call +39 0115676.361/2 from 6.00am                                          Aeroporto - Stazione Dora GTT di Torino                                     Airport - Turin GTT Dora Railway Station
                                concessa ai non residenti e ai non domiciliati nell’Unione Europea,            di destinazione finale (in particolare circa le vaccinazioni e la          DEPOSITO BAGAGLI                                                                                      This can be done by presenting purchase receipts at the point of         passengers on the plane, as long as a muzzle and leash are                to 11.00pm. For further information and more details:
                                i quali possono ottenere il rimborso dell’IVA sui beni acquistati nei          documentazione necessaria). I cani per non vedenti vengono                 Non disponibile.                                                                                      departure from EU territory.                                             provided: in this case transportation is free, but the passenger          www.aeroportoditorino.it.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Frequenza: ogni 30 minuti                                                   Frequency: every 30 minutes
                                negozi autorizzati per un importo superiore a 154,94 euro, previa              imbarcati con il passeggero purché muniti di museruola e                   FONTI INFORMATIVE A DISTANZA                                                                          You must make a declaration to the Customs Office relative to any        must specify at the time of booking that he/she will be                   PASSENGERS IN TRANSIT                                                                              dalle 5:03 alle 23:08 per l’aeroporto                                       5:03 to 23:08 to the airport
                                presentazione delle ricevute d’acquisto e della merce al momento               guinzaglio: in questo caso il trasporto è gratuito, ma la presenza         Per informazioni sui voli telefonare allo +39 011.5676.361/2                                          currency you are taking out of the State (or bringing into the same)     accompanied by a dog.                                                     After landing in the Terminal and leaving the Arrivals area,                                       dalle 5:04 alle 21:45 per Torino                                            5:04 to 21:45 to Turin
                                dell’uscita dal territorio della UE. E’ obbligatorio fare apposita             dell’animale dovrà comunque essere segnalata al momento della              dalle 6 alle 23. Per ulteriori informazioni e approfondimenti:                                        if the amount is equal to or greater than ten thousand Euros. For        CAR PARKING                                                               passengers in transit must go to the Departures level to go
                                dichiarazione all’ufficio doganale per la valuta che viene portata             prenotazione del biglietto.                                                www.aeroportoditorino.it.                                                                             further information see the site www.agenziadogane.it.                   The car parking system has been redesigned to fulfill the most            through security controls at the Fast Track lane, and then enter
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Info: GTT - www.gtt.to.it                                                   Info: GTT - www.gtt.to.it
                                fuori dallo Stato (o introdotta nello stesso) per un ammontare pari            PARCHEGGI                                                                  PASSEGGERI IN TRANSITO                                                                                SPECIAL NEEDS                                                            common requirements in terms of practicality and convenience.             the Boarding area for their connecting flight.                                                     Tel: +39 011.2165352 - 800/019152                                           Ph: +39 011.2165352
                                o superiore a diecimila euro. Per ulteriori informazioni consultare il         Il sistema parcheggi è studiato per soddisfare tutte le esigenze           I passeggeri in transito, dopo lo sbarco nel terminal e l’uscita dalla                                EC Regulation no. 1107/2006, concerning the rights of people with        It consists of a multi-storey car parking with 2,480 spaces, 2,000
                                sito www.agenziadogane.it.                                                     in termini di praticità, comodità e convenienza. Si compone di             sala Arrivi, devono recarsi al livello partenze per sottoporsi ai                                     disabilities and reduced mobility (PRM) during air travel, which has     of which are undercover (50 spaces on the departure level are                                                                                                                IN AUTOBUS                                                                  By Bus
                                PERSONE IN DIFFICOLTÀ                                                          un ampio multipiano con 2.480 posti auto complessivi dei quali             controlli di sicurezza presso il Fast Track e accedere quindi alla sala                               assigned Airport Management Companies the task of guaranteeing           dedicated to people with reduced mobility) and 480 open-air at
                                                                                                                                                                                                                                                                                                assistance to passengers during their stay in the airport, states that
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Aeroporto - Stazione Porta Nuova FS di Torino                               Airport - Turin Porta Nuova Railway Station
                                Il Regolamento CE n° 1107/2006, relativo ai diritti delle persone              2.000 coperti (50 posti al livello partenze dedicati alle persone a        d’Imbarco del volo di prosecuzione.                                                                                                                                            level 5, as well as three open-air car parkings with additional 320                                                                                                          (Corso Vittorio Emanuele II, 57/A)                                          (Corso Vittorio Emanuele II, 57/A)
                                con disabilità e con mobilità ridotta (PRM) nel trasporto aereo,               ridotta mobilità) e 480 scoperti al 5° piano, oltre a tre parcheggi                                                                                                              any passenger who intends to make use of the special assistance          lots. Among those, 20 spaces available at the Departure level in
                                che ha attribuito ai Gestori il compito di garantire l’assistenza              scoperti per 320 posti auto. Tra i parcheggi scoperti, 20 posti sono                                                                Maggio 2015                                  service must request to do so by contacting his/her airline              the Bye&Fly Express Stay, with 20 minutes free, 160 spaces are                                                                        May 2015                               Frequenza: ogni 15/30/45 minuti                                             Frequency: every 15/30/45 minutes
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      dalle 5:15 alle 24:00                                                       5:15 to 24:00
                                NOTE                                                                                                                                                                                                                                                            NOTES                                                                                                                                                                                                                                                 Info: Autolinee SADEM - www.sadem.it                                        Info: SADEM Bus - www.sadem.it
                                •       La Mappa recante le informazioni su “come arrivare in aeroporto” e la pianta con le dotazioni del terminal è aggiornata a Maggio 2015.                                                                                                                  •       The Map showing information on “how to get to the airport” and the layout of terminal facilities is updated as of May 2015.                                                                                                                   Tel: +39 011.3000611 - 800/801600                                           Ph: +39 011.3000611
                                •       Nel corso del 2015 verranno realizzati miglioramenti infrastrutturali e nuove aree commerciali, di cui verrà dato conto sul sito internet www.aeroportoditorino.it                                                                                      •       In 2015 infrastructural improvements and new retail areas will be created, as set out in greater detail on our internet site at www.aeroportoditorino.it
AEROSTAZIONE Air Terminal                                                                                   PARTENZE                                                                                                       PARTENZE
                                                                                                                                                                                                                           Departures
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Arrivi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Arrivals
                                                                                                            Departures

                                                                                                                +2                                                                                                         +1                                                                                                         0

LEGENDA Legend                                               Lounge VIP Lounge
                                                                   Baby Lounge
                                                                                                      NEGOZI Shops
                                                                                                      13  Borbonese
                                                                                                                                SERVIZI Facilities
                                                                                                                                23   Banca Sella Bank
                                                                                                                                                                                 AUTONOLEGGIO Rent a Car
                                                                                                                                                                                 Auto Europa - AVIS - Europcar
                                                                                                                                                                                                                                        SIMBOLI Symbols

                                                             21    CISALPINA TOURS Lounge             26  Camomilla Italia      35   CTA Consorzio Torinese Autoservizi                                                                    Ascensore Lift                          Gruppi Groups
                                                                                                                                                                                 Hertz - Locauto - Maggiore
                                                             27    Sala Amica PRM Courtesy Lounge     10  Conte of Florence          Airport Taxi Company
                                                             1     Sala Piemonte Lounge               34  CRAI Market                                                            Sixt                                                      Bancomat ATM                            Parcheggio Moto Motorbike Parking
 Area Commerciale Retail Area                                                                                                   31   Fast Check-in Alitalia
                                                             28    Sala Riunioni SAGAT Meeting Room       Heinemann Duty Free
                                                                                                      16 e 14                   38   Foto e Stampa Photo and Print
                                                                                                          Giunti al Punto                                                                                                                  Controllo Passaporti Passport Control   Passeggeri in Transito Flight Connections
 Area Ritiro Bagagli Baggage Claim Area                      Sala Imbarchi Boarding Lounge            2 e 19                    24   Infopoint EXPO Milano 2015                  PARCHEGGI Car Parks
                                                                                                      30  Gobino                40   Ricevitoria Bus and Train Tickets
 Bagagli Smarriti Lost and Found                             Toilets                                                                                                                                                                       Controllo Sicurezza Security Control    Protezione Bagagli Luggage Sealing
                                                                                                      9   Harmont & Blaine      39   Totem Turismo Torino e biglietteria SADEM   Multipiano Multi-Storey
 Cappella Chapel                                                                                      15  Ingram                     Totem Torino Turism and SADEM bus tickets
                                                             RISTORAZIONE Bar&Restaurants                                                                                        Piano 4 Floor 4                                           Corsia Riservata Reserved Lane          Punto Chiamata Disabili Disabled Call Point
 Check in                                                                                             7   K-Way                 41   Ufficio Sanità Aerea Air Health Office
                                                             8     Autogrill Piazza Castello          17  Nau!                                                                   Piano 5 Floor 5
                                                                                                                                29   Unicredit Banca Bank                                                                                  Disabili Disabled                       Scala a chiocciola con ascensore Spiral stairs with lift
 Infermeria First Aid                                        20    Autogrill Sky Lounge               6   Robe di Kappa                                                          Sosta Breve Short Stay
                                                                                                                                42   Taxi Infopoint
 Informazioni - Biglietterie Information - Ticket Counters   36-37 Autogrill Snack Bar Café           5   Superga                                                                Sosta Express Bye and Fly                                 Fasciatoio Baby Baby Care               Stazione di Servizio - Autolavaggio Petrol Station - Car Wash
                                                             4     Briciole Bar                       18  Tiger                                                                  Sosta Lunga Low Cost Low Cost Long Stay
 Parcheggio Multipiano Multi-Storey Car Park                 3     Ristorante della Mole              12  Venchi
 Fast Track                                                  22    Yoyogurt                           11  Watch Studio
18                                                                                                                                                                                                 19

La Carta dei Servizi 2015

Questa diciottesima edizione della Carta dei Servizi dell’Aeroporto di Torino viene            di riconsegna dei bagagli su circa il 10% dei voli di linea e charter
pubblicata secondo lo schema di indicatori consolidato dalla normativa di riferimento          atterrati a Torino, tutti i ritardi in partenza sono stati analizzati
ed è frutto del monitoraggio dei livelli di servizio e dei sondaggi di customer                e classificati in base alla causa che li ha determinati, sono state
satisfaction svolti da SAGAT nel 2014.                                                         misurate le attese in coda nei punti “nevralgici” dell’aeroporto
                                                                                               (biglietterie, banchi check-in e varchi di sicurezza). Le
Al fine di fotografare con ancora maggiore veridicità il grado di soddisfazione della          misurazioni sono state svolte a campione o sul totale dei casi, a
clientela, a partire dal 2014 è stata introdotta una diversa metodologia nella frequenza       seconda dell’indicatore di qualità osservato.
di somministrazione delle interviste. In passato venivano eseguiti tre field di ricerca
in momenti dell’anno rappresentativi della stratificazione dell’universo di riferimento.       Nelle tabelle che seguono vengono esposti:
Adesso, invece, i questionari face-to-face vengono somministrati pressoché
quotidianamente.                                                                               •    gli indicatori della qualità, raggruppati per aree tematiche
                                                                                                    (es. regolarità del servizio, comfort, servizi di sportello/
La determinazione e il dimensionamento del campione sono conformi a quanto                          varco ecc);
disposto dalla Circolare ENAC APT-12, sostituita il 31/10/2014 dalla nuova Circolare
gennaio 2006 Qualità dei servizi nel trasporto aereo: le Carte dei Servizi standard per        •    le rispettive unità di misura;
i gestori aeroportuali e vettori aerei che prescrive, per gli aeroporti con un traffico
totale annuo tra 2 e 5 milioni di passeggeri, una numerosità campionaria di 1.100              •    gli standard che per il 2015 SAGAT si impegna a rispettare
interviste.                                                                                         in relazione ai servizi erogati direttamente, ovvero a far
                                                                                                    rispettare dai soggetti terzi che li forniscono - come nel
Nel 2014 all’Aeroporto di Torino sono stati condotti oltre 1.400 sondaggi che                       caso, ad esempio, dei servizi di handling o delle attività in
prevedono risposte su scala pari, ossia su sei gradi di giudizio dove 1 = pessimo e 6 =             subconcessione (quali ristoranti e bar).
eccellente. Per la misura della percentuale di soddisfazione si calcola l’incidenza delle
risposte positive (4, 5 e 6) sul totale delle risposte positive e negative.                    Per rendere più evidente la distinzione tra attività proprie del
                                                                                               Gestore e attività erogate da terzi, vengono utilizzati sfondi di
Ai sondaggi volti a determinare il grado di apprezzamento da parte della nostra                diverso colore.
clientela, si sono come sempre affiancati i monitoraggi oggettivi dei livelli di servizio
erogato. A tale scopo, tra gli altri, sono stati rilevati i tempi di sbarco dei passeggeri e   La Carta dei Servizi è anche disponibile sul sito internet
                                                                                               www.aeroportoditorino.it.

SAGAT • TORINO AIRPORT                                                                                                                                                 CARTA DEI SERVIZI 2015 • SAGAT
Puoi anche leggere