Brilliant solutions - Fincantieri Marine Systems
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
fincantieri china vard group fincantieri si isotta fraschini motori camper & nicholsons delfi fincantieri india fincantieri oil & gas the fincantieri constellation fincantieri usa mega yachts fincantieri marine group after sales seastema merchant ships seaonics fincantieri marine systems north america naval vessels cetena ship repair and conversion marine interiors fincantieri do brasil participações orizzonte sistemi navali offshore marine systems and components etihad ship building
_ marine systems and components brilliant solutions seven seas, one company Like a grand design in the stars, there Come il riflesso di un grande disegno is a global network of interconnected tracciato tra le stelle, c’è una rete globale knowledge and expertise, on sea and di connessioni del fare e del sapere, on land, where day by day a group is sul mare e sulla terra, lungo la quale growing and adding fresh value all along nasce e cresce un gruppo che aumenta, the chain, creating a whole that is so giorno dopo giorno, il valore di ogni much greater than the sum of its parts. singolo elemento, in una somma This is Fincantieri. che è straordinariamente più grande A global Group that is a cutting-edge delle sue parti. military shipbuilder and an active player Questa è Fincantieri. in all the highest added-value market Un Gruppo globale, da sempre segments, across the water and around all’avanguardia tra i costruttori di navi the world. militari, e protagonista in tutti i segmenti a più alto valore aggiunto, sul mare e nel mondo.
fincantieri group responsibility responsabilità the world in one design globalism il mondo in un disegno globalità innovation innovazione — Twenty-one shipyards across Europe, Americas — Ventuno cantieri tra Europa, Americhe e Asia. the sea diversification il mare diversificazione and Asia. A workforce of twenty thousand people, Ventimila persone al lavoro, il 60% delle quali 60% outside Italy. Revenues of four billion euros. fuori dall’Italia. Quattro miliardi di euro di ricavi. people These figures underscore our supreme Sono i numeri che oggi ci rendono competitivi persone competitiveness in the market. al massimo livello sui mercati. We are a global multinational. Siamo una multinazionale globale. our values And we are unique. E siamo unici. i nostri valori Because we are the only company in the world Perché siamo i soli al mondo capaci _ The sea, where we are in our element that can build all types of vessel, whatever their di costruire tutte le tipologie di mezzi navali _ People, our most exclusive asset complexity. From cruise liners to mega yachts, a elevata complessità. Dalle navi da crociera _ Diversification, why we are leaders in all military ships to high-tech offshore vessels. ai mega yacht, dalle navi militari high-potential market segments We are Fincantieri. ai mezzi offshore high-tech. _ Innovation, a quest for the most advanced Rooted in Italy, we operate worldwide. Siamo Fincantieri. technology for maximum customization _ Responsibility, a credible, reliable, sustainable We are an ecosystem that welcomes the shipowners Radici in Italia, frutti in tutto il mondo. commitment to people and the environment and assists them at every stage, from construction Un ecosistema che accoglie l’armatore e lo _ Globalism, with management teams and infrastructure and on through their unit’s entire life cycle. affianca ad ogni passo, dalla costruzione all’intero facilities at the heart of every important market We have a design in mind; every day, a new piece ciclo vita della sua unità. _ Il mare, il nostro elemento vitale falls into place, as we grow and continually improve. Abbiamo un disegno in mente, del quale tracciamo _ Persone, il nostro patrimonio più esclusivo Our mission is to be world leaders in all segments ogni giorno un nuovo pezzo nella realtà, attraverso _ Diversificazione, che ci fa protagonisti that demand the very best in marine solutions, la crescita e il miglioramento continuo. in tutti i segmenti a più alto potenziale building on our Italian style and culture and our Vogliamo diventare leader mondiali in tutti _ Innovazione, come ricerca della tecnologia più avanzata per la massima customizzazione distinctive assets of diversification, integration i comparti che richiedono le migliori soluzioni _ Responsabilità, che ci fa credibili, affidabili and pioneering spirit. marine, mantenendo al centro la nostra cultura e sostenibili per le persone e l’ambiente With people of substance, recognizing their value. e il nostro italian style e distinguendoci ancora _ Globalità, con management e infrastrutture That is our vision of the future. di più per diversificazione, integrazione e pionierismo. nel cuore di ogni mercato che conta Ever-improving performance and technology, Con persone che valgono e di cui riconosciamo through unstinting innovation. il valore. È la nostra idea di futuro. Responsible, transparent and sustainable, Sempre più tecnologico e performante, for people and the environment. grazie all’innovazione continua. That is the sea ahead. Responsabile, trasparente e sostenibile, per le persone e per l’ambiente. È il mare che abbiamo davanti. 2 | 3 fincantieri /// marine systems and components
the fincantieri planet SHIPYARDS AND DOCKS SUBSIDIARIES _ europe _ europe _ asia ITALY ITALY CHINA TRIESTE FINCANTIERI S.p.A. (Headquarter) Fincantieri (Shanghai) Trading MONFALCONE Orizzonte Sistemi Navali Cetena MARGHERA Delfi INDIA SESTRI PONENTE Seastema Fincantieri India GENOA Isotta Fraschini Motori Vard Electrical Installation RIVA TRIGOSO-MUGGIANO Fincantieri Oil&Gas and Engineering (India) ANCONA Seaf CASTELLAMMARE DI STABIA Marine Interiors PALERMO Fincantieri SI BAHRAIN FMSNA NORWAY NORWAY Vard Group (Headquarter) UAE AUKRA Vard Design Etihad Ship Building BRATTVAAG Vard Piping BREVIK Vard Electro LANGSTEN Vard Accommodation SINGAPORE SØVIKNES Vard Trading Vard Holdings Vard Offshore Brevik Vard Shipholding Singapore Vard Engineering Brevik ROMANIA Seaonics JAPAN BRAILA TULCEA PRINCIPALITY OF MONACO FMSNA YK Camper&Nicholsons International _ asia _ americas SWEDEN Fincantieri Sweden VIETNAM USA VUNG TAU POLAND Fincantieri Marine Group Seaonics Polska Fincantieri Marine Systems North America Fincantieri USA _ americas Vard Marine US USA CANADA GREEN BAY Vard Marine MARINETTE STURGEON BAY BRAZIL BRAZIL Fincantieri do Brasil Participações NITERÓI 21,000 21 4 SUAPE employees shipyards continents More than 60% abroad
fincantieri markets and products SHIPBUILDING OFFSHORE EQUIPMENT, SYSTEMS AND SERVICES LEISURE TRANSPORTATION DEFENCE LUXURY MAINTENANCE OIL & GAS EQUIPMENT Cruise ships Ferries Naval vessels Mega Yachts Ship repair and conversion Offshore units Marine systems and components marine systems and components - Contemporary - Fast ferries - Aircraft carriers - Luxury Yachts >70m - Drillships - Dry-docking - Propulsion - Premium - Cruise ferries - Submarines - Semi-Sub (SSDR) - Special surveys - Stabilization - Upper premium - Ro-Pax - Frigates - Pipelayers - Refurbishment - Dynamic positioning - Luxury - Hi-tech ferries - Corvettes - Offshore Support - Refitting Vessels - Power generation - Exploration/ - Patrol vessels - Construction units - Steam turbines niche - Auxiliary vessels - Multi Purpose - Diesel engines - Destroyers Support Vessels After sales brilliant solutions - Platform Support Vessels - Life-cycle support soluzioni brillanti - Training and - Anchor Handling operation assistance Units - Infrastructures - LPG/LNG - Transfer of - FPO/FPSO technology - Oceanographic Vessels - Barges OTHER ACTIVITIES • Research • Technical logistic engineering • Naval location • Equity investment holding • Financial support to Group companies • Coordination 6 | 7 fincantieri /// marine systems and components
marine systems structure A wide range of marine systems struttura di marine systems Un’ampia gamma di sistemi navali Business unit structure Struttura dell’unità di business 1 _2 2 3 propulsion systems stabilization systems positioning systems sistemi di propulsione sistemi di stabilizzazione sistemi di posizionamento Genoa Riva Trigoso (GE) Bari 4 5 6 power generation system cargo handling systems offshore marine terminals sistemi di produzione sistemi di movimentazione terminal marini offshore di energia del carico • R&D • Detail Design • Sales • Production • Basic Design • Quality Control Flexibility: additional services from fincantieri • Project / Contract Management • After Sales Service • Procurement Flessibilità: servizi supplementari di fincantieri • Progettazione di dettaglio • R&S • Produzione • Vendita • Controllo qualità • Progetto di base • Servizio post vendita 1 FEED Studies (Pre-sales support): 2 Project customization: 3 After Sales support: • Project management / Gestione contratti • Consultancy • Engineering • Training • Approvvigionamento • Technical • Project Management • Supervision and Commercial support • Installation Support and Management and Inspection Riva • Feasibility Studies • Commissioning • Maintenance Trigoso • Revamping and Repowering • Remote Monitoring mechanical • Turnkey Project option available • Spare Parts Supply factory (installation - parallel) Genoa 1 Studi FEED (assistenza pre-vendita): 2 Personalizzazione di progetti: 3 Assistenza post-vendita: Head Office • Consulenze • Ingegnerizzazione • Formazione • Assistenza tecnica • Project management • Supervisione Fincantieri e commerciale • Assistenza e gestione montaggio e ispezione Marine Systems • Studi di fattibilità • Avviamento • Manutenzione • Design and Manufacturing • Revamping e repowering • Telemonitoraggio and Components of high speed diesel engines • Disponibilità opzione progetto chiavi • Fornitura ricambi Isotta in the 250÷2500 kW power range in mano (montaggio - parallelo) Fraschini Motori • Progetto e costruzione di motori diesel veloci nella gamma FMSNA di potenza dai 250 ai 2500 kW USA Certifications Certificazioni • Marketing of the Business Unit • Design, Supply and Servicing of integrated products in the U.S.A. automation systems for all kind of vessels • Service provision Seastema Fincantieri is certified in compliance with ISO 9001:2008, • Progettazione, Realizzazione e Service di sistemi ISO 14001:2004 and BS OHSAS 18001:2007 standards. • Commercializzazione di automazione integrata per tutte le tipologie nave dei prodotti dell’unità Fincantieri è certificata in conformità alle norme di business negli Stati Uniti ISO 9001:2008, ISO 14001:2004 e BS OHSAS 18001:2007. • Fornitura di servizi 8 | 9 fincantieri /// marine systems and components
engineering and integration philosophy ingegneria e filosofia di integrazione Fincantieri Marine Systems is the maritime machinery integrator of choice, offering experience and expertise in matching propulsion and machinery systems to hulls. Fincantieri Marine Systems è un eccellente integratore di macchinari navali che offre esperienza e consulenza nell’integrazione dei sistemi di propulsione e macchinari nelle navi. COMPONENT SELECTION AND DESIGN ADDED VALUE SHIP INTEGRATION expertise in systems engineering esperienza in ingegneria di sistemi — Fincantieri Marine Systems is the Fincantieri business unit that handles development, design, manufacturing and after sales service for Marine Systems. The unit is the company’s systems-integration and engineering hub for Propulsion systems, Stabilization and ride-control systems, Power generation systems, Dynamic positioning systems, Offshore CALM/SALM terminal turnkey systems for oil & gas applications and Tailor-made systems for the relevant category based on customer needs. Fincantieri Marine Systems covers R&D, Engineering and Manufacturing for the key components used in its systems with full on-board integration. We also offer our customers after sales services and logistics support. Fincantieri Marine Systems successfully meets the designer’s and the shipbuilder’s requirements, providing the right solution for your complex project. SYSTEM INTEGRATION — Fincantieri Marine Systems è l’unità di business di Fincantieri che gestisce lo sviluppo, la progettazione, la produzione e il servizio post- _ unrivalled experience based on a range of technologies, vendita di sistemi navali. Questa unità opera come integratore di sistema high quality and best value ed è il “cuore” progettuale della Società per: Sistemi di Propulsione, Sistemi di Stabilizzazione dinamica e controllo di rotta, Sistemi _ un’esperienza eccezionale fatta di diverse tecnologie, di generazione di energia, Sistemi di posizionamento dinamico, elevati standard di qualità e valore aggiunto Terminal offshore CALM/SALM per applicazioni oil & gas chiavi in mano e Sistemi sopraelencati realizzati ad hoc in base alle esigenze del cliente. Fincantieri Marine Systems si occupa di R&S, progettazione e produzione dei componenti chiave utilizzati nei propri sistemi con totale integrazione nella nave. Ai nostri clienti offriamo anche servizi post-vendita e supporto logistico. Fincantieri Marine Systems è in grado di comprendere e rispettare le necessità del progettista e del costruttore navale, fornendo la soluzione giusta per un progetto complesso. 10 | 11 fincantieri /// marine systems and components
fincantieri marine systems and components unrivalled experience market and support based on a range of technologies, high quality and best value un’esperienza eccezionale fatta di diverse tecnologie, elevati standard knowledge products services di qualità e valore aggiunto INTEGRATED OFFSHORE PROPULSION MARINE CALM/SALM POWER DESIGN — Fincantieri Marine Systems is based on four successful SYSTEMS COMPONENTS TERMINAL FOR GENERATION industrial entities: OIL & GAS • the head office in Genoa, in charge of product development, contract POWER design, sales and project management; GENERATION INTEGRATION SYSTEMS • the Riva Trigoso factory, responsible for detailed design and the FIN CP MARINE production of steam turbines and marine systems. These PROPELLERS DIESEL STABILIZERS & SHAFTING ENGINES products are certified to the highest quality standards for design and production - ISO 9001: 2000 (RINA); STABILIZING LOGISTIC • Isotta Fraschini Motori, in charge of designing and SYSTEMS SUPPORT CARGO ACCESS producing high-speed diesel engines in the 250-2500 kW & HANDLING BOW & STERN STEAM range. Isotta Fraschini products are manufactured in THRUSTERS TURBINES SYSTEMS accordance with Naval Register requirements and quality DYNAMIC AFTER SALES assurance procedures; the Company holds ISO 9001:2000 POSITIONING SUPPORT (RINA) certification; SYSTEMS STEERING REDUCTION • Fincantieri Marine Systems North America markets the business GEARS & GEARS unit’s products in the United States and also acts as service RUDDER-ROLL provider. OFFSHORE SYSTEMS — Fincantieri Marine Systems basa i successi su quattro realtà industriali: INTEGRATED • Direzione di Genova, che si occupa dello sviluppo del prodotto, AUTOMATION della progettazione di base, della vendita e del project management; • Stabilimento di Riva Trigoso, responsabile della progettazione di dettaglio e della produzione di turbine a vapore e sistemi navali. Questi prodotti sono certificati secondo i più elevati standard di assicurazione della qualità per la progettazione e la produzione: ISO 9001:2000 (RINA); • Isotta Fraschini Motori, che si occupa della progettazione e della fabbricazione di motori diesel veloci nella gamma compresa tra 250 e 2500 kW. I prodotti di Isotta Fraschini sono realizzati nel rispetto dei più elevati standard di assicurazione della qualità, avendo la società ricevuto la certificazione ISO 9001:2000 (RINA); • Fincantieri Marine Systems North America, che commercializza i prodotti dell’unità di business negli Stati Uniti e funge da fornitore di servizi. 12 | 13 fincantieri /// marine systems and components
the systems i sistemi _1 propulsion systems Fincantieri is a design authority for complete propulsion systems for all kinds of non-nuclear naval vessels. Fincantieri è integratore di sistemi di propulsione completi per tutti i tipi di unità navale (nucleare escluso). sistemi di propulsione We are the Propulsion System Integrator for the L’esperienza di Fincantieri come integratore di sistema di following vessels: propulsione include le seguenti navi: — Fincantieri Marine Systems designs and tailors complete — Fincantieri Marine Systems progetta e costruisce su Max Power per Shaft Propeller Diameter Vessel Type propulsion systems based on each customer’s requirements. misura sistemi completi di propulsione in base alle richieste del (kW) (m) Thanks to our wide experience of naval and commercial ship cliente. Grazie alla grande esperienza nella progettazione navale design, Fincantieri Marine Systems is in a position to offer sia civile sia militare, Fincantieri Marine Systems è in grado di Aircraft carrier 44 000 6.4 turnkey Propulsion Systems projects. Fincantieri provides offrire progetti di sistemi di propulsione chiavi in mano. Ai suoi Destroyer and frigates 22 000 4.8 customers with vessel propulsion systems by integrating: clienti, Fincantieri offre sistemi di propulsione navale integrando: Corvettes 6 500 3.1 • Main engines • motori principali Patrol Vessels 4 500 3.0 • Reduction gears • riduttori • Shafting and accessories • linee d’assi e accessori Mega yachts 1 500 - 2 500 2.0 - 3.5 • Propulsion CP propellers • eliche di propulsione a passo variabile Coastguard patrol vessels 2 500 1.5 • System automation (IPMS) • sistema di automazione (IPMS) Fincantieri supplies: Fincantieri Marine Systems has the know-how Fincantieri Marine Systems ha il know-how Propellers, Shafts and Accessories, to offer an Integrated Platform Management per offrire un sistema di gestione integrato Reduction Gears, Main Engines. System (IPMS) for the control and monitoring of: della piattaforma (IPMS) che permette il controllo e il monitoraggio di: • Propulsion (diesel engines, reduction Fincantieri fornisce: gears and propulsion auxiliaries) • propulsione (motori diesel, riduttori eliche di propulsione, linee d’assi e accessori, • Electric power generation e propulsori ausiliari) riduttori, motori principali. and distribution • generatori di energia elettrica e distribuzione • Ship ancillaries, hull systems, • ausiliari nave, sistemi nave, damage control sicurezza della piattaforma b. Bridge Console Printer Engineers alarms Remote control panel Remote control panel and call system Engine Control Engine telegraph lever telegraph Bridge a. Main Redundant Network Local Local Automation Automation Unit Unit Local Local Automation Unit Automation Unit Diesel Generators room a. Shafting and accessories Linee d’assi e accessori Main Diesel Diesel b. Reduction gear Engine Engine switchboard Riduttore c. Propeller d. Auxialiary systems Elica di propulsione Sensor and actuators Gearbox Gearbox d. Main engine Motore principale c. Propeller Propeller Diesel Generators 14 | 15 fincantieri /// marine systems and components
the systems i sistemi _2 stabilization systems sistemi di stabilizzazione — Active fin stabilizers are used to decrease the roll — Gli impianti di stabilizzazione attivi a pinne sono usati experienced by a vessel while under way, both in Naval and per ridurre il rollio della nave in navigazione, per applicazioni Merchant applications. Fincantieri Marine Systems has more in ambito sia civile sia militare. Fincantieri Marine Systems ha than 40 years’ experience in the design and manufacturing oltre 40 anni di esperienza nel progetto e nella costruzione di of fin stabilizer systems. As a result, Fincantieri can supply sistemi di stabilizzazione a pinne. Di conseguenza, Fincantieri a wide range of stabilizers for optimum roll reduction at è in grado di fornire una vasta gamma di stabilizzatori che designed speed, with high reliability and minimum noise possono conseguire un’ottima riduzione del rollio a una and vibrations. Fincantieri designs and manufactures a determinata velocità, con un elevato indice di affidabilità e con wide range of fin stabilizers for both merchant and naval livelli di rumore e vibrazioni molto bassi. Fincantieri progetta vessels, including: e costruisce un’ampia gamma di pinne stabilizzatrici per navi sia mercantili sia militari che comprende: • Retractable f.s. (type SR) with fin surface from 2 m2 up to 22 m2 • Pinne stabilizzatrici retrattili (tipo SR) con superficie - with or without flaps; di pinna da 2 m² a 22 m²; - with rigging-out (stern to bow or bow to stern) - con o senza flap; • Fixed f.s. (type SF) with surface fin from 1.3 m2 - con apertura (poppa-prua oppure prua-poppa); up to 18 m2 • Pinne stabilizzatrici fisse (tipo SF) con superficie • Sliding f.s. (type SS) with surface fin from 3 m2 di pinna da 1,3 m² a 18 m²; fincantieri supplies up to 10 m2 • Pinne stabilizzatrici scorrevoli (tipo SS) con superficie the following components: • At anchor stabilizers (type SFZ). di pinna da 3 m² a 10 m²; • Special design and engineering projects include shock • Stabilizzatori all’ancora (tipo SFZ) • Fin stabilizers • Rudder rolls control resistant stabilizing systems for naval applications. • Tra i progetti speciali vi sono l’ideazione e roll sensor & • Steering gears unit Fincantieri supplies stabilization systems for the l’ingegnerizzazione di sistemi di stabilizzazione accelerometers • Control systems following vessel types: Aircraft carriers, Destroyers, resistenti agli urti per applicazioni militari. Frigates, Corvettes, LPDs, OPVs, Patrol boats, Le referenze di Fincantieri nei sistemi di Auxiliary Vessels, Cruise ships, Ferries, fast Ferries, stabilizzazione comprendono: portaerei, caccia, fincantieri fornisce direttamente Mega yachts. fregate, corvette, LPD, OPV, navi da pattuglia, navi i seguenti componenti: • The Ride Control System consists of a control ausiliarie, navi da crociera, traghetti, traghetti veloci e system with transom-mounted controlling surfaces mega yacht. • Pinne stabilizzatrici (interceptors) and stabilizing active fins. These • Il sistema di controllo di rotta (RCS) si basa su un • Sistemi di stabilizzazione rudder-roll (RRS) • Timonerie hydraulically operated devices maintain optimum sistema di controllo simultaneo dei piani poppieri • Sistemi di controllo platform trim and reduce accelerations due to pitch, (interceptor) e delle pinne stabilizzatrici. Questi roll and heave motions. The RCS has been dispositivi a comando idraulico mantengono un assetto successfully installed on Tirrenia and Gotland ottimale della piattaforma e riducono le accelerazioni fast ferries. dovute al beccheggio, al rollio ed imbardata. L’RCS è stato installato con successo sui traghetti veloci Tirrenia e Gotland. p. 16 left_ Retractable fin stabilizer p. 16 right_ Fixed fin stabilizer above left_ “At anchor” fin stabilizer above right_ Sliding fin stabilizer pag. 16 a sinistra_ Pinna stabilizzatrice retrattile pag. 16 a destra_ Pinna stabilizzatrice fissa sopra a sinistra_ Stabilizzatori “all’ancora” sopra a destra_ Pinna stabilizzatrice scorrevole 16 | 17 fincantieri /// marine systems and components
the systems i sistemi dynamic positioning typical flow chart _3 positioning systems tipico diagramma di flusso del posizionamento dinamico sistema di posizionamento ECR BRIDGE — Dynamic positioning (DP) is a computer-controlled — Il sistema di posizionamento dinamico (DP) è system which automatically maintains a vessel’s position and un sistema controllato elettronicamente che mantiene heading using her own propellers and thrusters. Position automaticamente la posizione e l’angolo di rotta dell’unità N°3 DIESEL PLCs integrated alarm monitoring sensors, combined with wind sensors, motion sensors a mezzo delle proprie eliche di propulsione e di manovra. I GENERATORS (1) (1) & control system “ias” (option) (5) and gyro compasses, send the computer information on sensori di posizione, combinati con quelli di rilevazione dei the vessel’s position and the magnitude and direction of dati del vento, con quelli di movimento e con la girobussola, environmental forces affecting her position. The software inviano le informazioni al computer circa la posizione dell’unità MAIN SWITCHBOARD (6) serial line serial line serial line model of the vessel gathers information on the wind, the e l’ampiezza e la direzione delle forze relative ai fenomeni stream and the position of the thrusters, then calculates the ambientali che agiscono sulla posizione dell’unità stessa. required steering angle and thruster output for each thruster. Il modello informatico dell’unità raccoglie informazioni new signals This allows operations at sea where mooring or anchoring relative al vento, alla corrente e alla posizione delle eliche di is not feasible due to deep water, congestion on the sea bed manovra, quindi calcola l’angolo di barra e la spinta di ogni CO-PILOT MASTER STICK electric power (pipelines, templates) or other issues. elica di manovra necessari alla nave per mantenere la corretta (POWER LEVERS) (JOYSTICKS) management “pms” (2) (2) posizione. Questo consente all’unità di operare in acque ove (part of ias) (4) Dynamic positioning systems have been installed on the le normali operazioni di ormeggio o di ancoraggio non sono following Fincantieri vessels: possibili a causa degli alti fondali o della presenza sul fondo new new signals signals LAN marino di oleodotti, gasdotti, cavi o per altri motivi. • Oceanographic research vessels BOW THRUSTER PLC (3) • Cruise vessels I sistemi di posizionamento dinamico sono stati installati sui and RELEVANT LCP (3) POD PLC (2) • AHTS seguenti tipi di navi costruite da Fincantieri: and RELEVANT LCP (2) HW signals • FSRU (Floating Storage Re-gasification Units) to/from to/from to/from • Navi da ricerca oceanografica field field field Fincantieri supplies the following components: • Navi da crociera • AHTS BOW THRUSTER (3) PORT POD (2) STBD POD (2) • Bow and stern thrusters • FSRU (unità rigassificatrici) • Main propulsion units • Steering gears Fincantieri fornisce direttamente i seguenti componenti: • Control systems • Eliche di manovra poppiera e prodiera • Impianti di propulsione • Timonerie Wind • Sistemi di controllo Waves Yaw Sway Surge Azimuth Current Main propulsion Sway Thruster and rudder Tunnel Thruster 18 | 19 fincantieri /// marine systems and components
the systems i sistemi _4 power generation systems diesel generator sets sistemi di produzione di energia gruppi elettrogeni diesel — Fincantieri Marine Systems offers a complete range of — Fincantieri Marine Systems offre una gamma completa diesel generator sets from 300 to 2100 kW driven by diesel di generatori diesel da 300 a 2100 kW con l’impiego di steam turbines engines designed and produced by Isotta Fraschini Motori motori diesel progettati e prodotti da Isotta Fraschini Motori turbine a vapore S.p.A., a Fincantieri company, with headquarters and factory (IFM), un’azienda del gruppo Fincantieri con direzione in Bari, Italy. e stabilimento di produzione a Bari. — Fincantieri has extensive experience in the power — Fincantieri ha una lunga e profonda esperienza nel Isotta Fraschini Motori S.p.A. manufactures two families of Isotta Fraschini Motori S.p.A. produce due serie di moderni generation market, providing complete systems which include: mercato dei sistemi di produzione di energia e fornisce sistemi modern high-speed diesel engines: motori diesel veloci: completi che comprendono: • Steam turbines • the 1300 series in the 6 in-line and 12 “Vee” • la serie 1300 nelle versioni 6 cilindri in linea e a • Reduction gears • Turbine a vapore configurations with powers from 300 to 600 kW and 12 a “V” con potenza tra 300 kW e 600 kW e • Electric generators • Riduttori • the 1700 series in the 8, 12 and 16 “Vee” configurations • la serie 1700 nelle versioni a 8, a 12 e a 16 cilindri a “V” • Condenser and condensing plants • Generatori elettrici with powers from 600 to 2100 kW. con potenza tra 600 kW e 2100 kW. • Oil systems • Condensatori e relativi impianti • Cooling systems • Impianti dell’olio The Isotta Fraschini diesel engines can be used for marine I motori diesel Isotta Fraschini possono essere usati per • Control systems • Impianti di raffreddamento applications and for special industrial plants, such as the Oil applicazioni navali e per impianti industriali speciali, come i • Electrical cubicles • Sistemi di controllo & Gas emergency generator sets. gruppi elettrogeni di emergenza oil & gas. • Deaerators • Quadri elettrici The naval generating sets are worthy of special mention, Una menzione particolare meritano i gruppi di generazione • Deaeratori for which Isotta Fraschini can provide all the specifically destinati alla marina militare, per i quali Isotta Fraschini Fincantieri supplies integrated solutions which satisfy required military features: rispetta tutti i requisiti delle specifiche militari: different requirements in terms of availability, flexibility and Fincantieri fornisce soluzioni integrate che soddisfano le profitability in the power generation market. diverse esigenze in termini di disponibilità, flessibilità e • Shock-proof design • resistenza agli urti; Fincantieri develops power systems for industrial plants redditività del mercato della produzione di energia. • Very low structure-borne and air bourne • basso livello di rumore strutturale ed aereo; such as electric power plants, oil refineries, paper mills, sugar Fincantieri sviluppa sistemi di potenza per impianti industriali noise signature • bassa e bassissima segnatura magnetica mills, petrochemical plants, cement plants, food plants, steel quali centrali per la produzione di energia elettrica, raffinerie • Low and very low magnetic signature (per applicazioni destinate ai cacciamine); plants, chemical plants, biomass plants, cogeneration plants, di petrolio, cartiere, zuccherifici, impianti petrolchimici, (for mine-hunting-vessel applications) • design compatto; and waste treatment plants. cementifici, impianti per la produzione alimentare, • Compact design • peso ridotto ed elevato rapporto potenza/peso. Fincantieri carries out the following engineering activities: acciaierie, impianti chimici, impianti a biomasse, impianti di • Low weight and high power-to-weight ratio cogenerazione e impianti di trattamento dei rifiuti. Con i motori e gruppi di generazione amagnetici militari • Feasibility studies Fincantieri svolge le seguenti attività di ingegnerizzazione: With the Isotta Fraschini non-magnetic naval engines and Isotta Fraschini, Fincantieri ha conquistato la supremazia sul • Basic engineering generating sets, Fincantieri has taken the lead in the world mercato mondiale dei cacciamine, grazie anche al rapporto • Detailed engineering • Studi di fattibilità mine-hunters market, with an established relationship with consolidato con le più importanti marine militari del mondo • Steam cycle studies • Ingegneria di base the major worldwide Navies, in particular the US Navy. e in particolare con la marina militare degli Stati Uniti. • Heat & mass balance, steam and fuel rates, • Ingegneria di dettaglio Fincantieri Marine Systems can meet customers’ needs for Fincantieri Marine Systems può offrire ai clienti un servizio performance curves • Studi del ciclo di vapore complete technical and commercial consulting services completo di consulenza tecnico-commerciale ed è in grado • Circuit functional diagrams • Curve di: bilanciamento calore/massa, consumi and can develop tailor-made solutions for any specific di sviluppare soluzioni su misura in base alle specifiche • Technical support in defining interfaces with combustibile e produzione vapore, prestazioni requirements. esigenze espresse. supplied power system • Diagrammi funzionali del circuito • Supporto tecnico per la definizione delle interfacce Fincantieri offers the right solutions for a wide range of steam con il sistema di energia fornito turbines in condensing and backpressure configuration with the suitable power system for power and heat generation Fincantieri offre le giuste soluzioni per un’ampia gamma di applications. turbine a vapore a contropressione e a condensazione con un sistema mirato atto alla generazione di energia e di calore. left_ TCHP - Combined Heat and Power applications for district heating purposes p. 21 left_ Typical naval configuration of Isotta Fraschini power generator unit p. 21 right _ Frigate FREMM “Bergamini” a sinistra_ TCHP - Applicazioni di cogenerazione per il teleriscaldamento pag. 21 a sinistra_ Tipica configurazione militare di un gruppo elettrogeno Isotta Fraschini pag. 21 a destra_ Fregata FREMM “Bergamini” 20 | 21 fincantieri /// marine systems and components
the systems i sistemi cargo access _5 cargo access & handling systems - applications & handling systems sistemi di accesso al carico sistemi di accesso al carico e di movimentazione del carico – applicazioni e di movimentazione del carico ramps elevators covers — Fincantieri Marine Systems is capable to design and — Fincantieri Marine Systems è in grado di progettare e supply a wide range of cargo handling and cargo access fornire una vasta gamma di apparati per la movimentazione equipment for a variety of vessel types, including Navy Ships, del carico e l’accesso al carico per tutta una serie di tipi di Cruise Ships, Yachts and Offshore Vessels. navi, comprese le militari, quelle da crociera, gli yacht e le Working closely with the shipyard, we combine knowledge navi d’altura. and experience with creativity and innovation to develop Operando in stretta collaborazione con il cantiere, abbiniamo optimal solutions for the many logistical demands of conoscenza ed esperienza a creatività e innovazione per handling. sviluppare soluzioni ottimali per le numerose esigenze Our equipment range for Navy Ships includes stern/side logistiche della movimentazione. ramps, high load elevators/platforms, hatch covers, hangar La gamma di apparati per le navi militari comprende rampe doors and other types of doors. poppiere o laterali, montacarichi o piattaforme ad alta capacità For cruise ships, Fincantieri Marine Systems offers di carico, coperture, porte di hangar e altri tipi di porte. customized solutions of personnel access and cargo handling Per le navi da crociera, Fincantieri Marine Systems propone equipment, including complete side loading systems. soluzioni personalizzate di apparati per l’accesso del The company can tailor products to suit the individual personale e la movimentazione del carico, compresi sistemi requirements of Navies, Shipowners and Operators. di carico laterale completi. La Società può fornire prodotti su misura per rispondere ai requisiti specifici di marine Product portfolio militari, armatori e operatori. • Stern doors and ramps Portafoglio prodotti • Watertight dock doors • Side doors and ramps • Porte e rampe di poppa • Hatches and covers • Porte a tenuta stagna per i dock • Elevators and platforms • Porte e rampe laterali • Special solution for cargo access • Boccaporti e coperture • Montacarichi e piattaforme • Soluzione speciale per l’accesso al carico Operated Hydraulic operated, Hydraulic operated, by hydraulic cylinders max load 30 t max load 52.5 t and winches, max load 52.5 t left_ Beach Club shell door for Luxury Mega Yacht a sinistra_ Portellone a fasciame Beach Club per mega yacht di lusso 22 | 23 fincantieri /// marine systems and components
the systems i sistemi _6 offshore marine terminal systems 2. mooring system evaluations terminal marini valutazione del sistema ormeggio — A comparative assessment of all suitable mooring — Di norma viene effettuata una valutazione comparativa systems or terminal configurations is usually carried out. The di tutti i possibili sistemi di ormeggio o delle configurazioni dei — Fincantieri Marine Systems has the know-how and — Fincantieri Marine Systems possiede il know-how e choice depends mainly on exposure to waves and currents, terminal. La scelta dipende principalmente dall’orientamento skills to deliver turnkey projects for handling, loading and le competenze necessarie a fornire progetti chiavi in mano navigation access and depth, as well as the range of tanker rispetto alle onde e alle correnti, dalla navigabilità e dalla unloading oil & gas products at marine terminals. per i terminal marini riguardanti le operazioni di gestione sizes and products to be handled. profondità degli accessi, come pure dalla gamma dimensionale carico e scarico di prodotti oil & gas. delle navi cisterna e dai prodotti da movimentare. The main steps in the process are as follows: Le fasi principali del processo sono le seguenti: 3. basic design and drafting progetto di base e disegno 1. site studies and terminal simulation studi dell’ubicazione e simulazione del terminal — Selection of the most suitable loading / unloading — La selezione del sistema più adatto di carico / scarico system is regulated, not only by operational capacity and è dettata, non solo dai requisiti di capacità operativa e • Fincantieri carries out simulation studies to determine • Fincantieri effettua studi di simulazione per scegliere safety requirement, but also by the site environmental sicurezza, ma anche dalle condizioni ambientali del sito. the optimal location for a marine terminal and l’ubicazione ottimale del terminal marino e per conditions. Basic design parameters are: I parametri della progettazione di base sono: verify the required throughput capacity. Analysis is verificare la capacità di pompaggio richiesta. L’analisi carried out to estimate the impact of tanker transit viene svolta per valutare i tempi di permanenza della • max tanker size • dimensione massima della cisterna times, displacement and DWT, as sea conditions and nave cisterna al terminale in funzione delle dimensioni • water depth • profondità operating procedures influence the terminal efficiency. nave, portata e condizioni meteomarine, tutti parametri • wind, waves & currents • vento, onde & correnti • Fincantieri decides on the location for a marine che influenzano l’efficienza operativa. • soils conditions • condizioni del suolo terminal, taking into consideration hydrographic/ • Fincantieri sceglie l’ubicazione del terminal marino • products to be handled • prodotti da movimentare seabed surveys; studies on the expected tanker size in funzione dei risultati delle indagini idrografiche • flow rate of loading / unloading • portata di carico / scarico distribution are necessary to determine the draft. e del fondo marino; sono necessari degli studi sulla possibile distribuzione della grandezza delle cisterne Vessel access and maneuvering considerations are taken into per determinare il pescaggio. account to define the mooring and maneuvering area and the safety of sail and anchorage areas. Per definire l’area di manovra e ormeggio, la sicurezza della navigazione e le aree di ancoraggio, si considera la possibilità di accesso e di manovra delle navi cisterna. 4. procurement & construction acquisto materiali e costruzione 5. installation and commissioning supervision installazione e avviamento Typical marine terminal (CALM type) for oil & gas 6. project management Tipico terminal marino (tipo CALM) project management per applicazioni oil & gas 180 M Ø8M 7. quality control controllo qualità 60 AREA DI ° ORMEGGIO 15 M R2 00 M 24 | 25 fincantieri /// marine systems and components
products / isotta fraschini motori prodotti / isotta fraschini motori power generation diesel engines motori diesel expertise capacità — Through its fully owned subsidiary Isotta Fraschini — Attraverso la propria controllata Isotta Fraschini Motori S.p.A. (with headquarters and factory in Bari – Italy), Motori SpA (con sede e stabilimento a Bari), Fincantieri Fincantieri Marine Systems manufactures two families of Marine Systems produce due serie di moderni motori modern high-speed diesel engines which cover a range from diesel veloci che coprono una gamma tra i 200 e i 2.800 kW 200 to 2800 kW for both marine and industrial applications: per applicazioni navali e industriali: • The IF1700 family consists of eight, twelve and sixteen • La serie IF1700 comprende modelli con 8, 12 e 16 cylinder models, 90° Vee arranged on a high-tensile cilindri a V di 90° costruiti su un basamento di ghisa alloy cast-iron crankcase. This engine family is built on ad alta resistenza. Questo tipo di motore è costruito a modular concept basis. secondo un concetto di modularità. • The IF1300 family consists of a six-cylinder in- • La serie IF1300 comprende un’unità con 6 cilindri in clockwise from top left_ line unit and twelve-cylinder 90° Vee models. With linea e modelli con 12 cilindri a V di 90°. La corsa varia Isotta Fraschini marine engine for on-board ship power generation, Isotta Fraschini engine for rail electrical line maintenance vehicle, common 130 mm bore, the in-line engine has a stroke da 142 mm per il motore in linea a 126 mm per i motori Isotta Fraschini engine for oil & gas power generation Cruise ship of 142 mm, whilst the Vee engine stroke is reduced a V, mentre l’alesaggio è in entrambi i casi di 130 mm. in senso orario, da sinistra_ with Isotta Fraschini emergency power generation unit on board to 126 mm. The in-line engine has a displacement of Il motore in linea ha una cilindrata unitaria di 1885 Motore navale Isotta Fraschini per produzione di energia a bordo della 1885 cm3, the Vee engine a displacement of 1672 cm3 cm³, il motore a V una cilindrata unitaria di 1672 cm³. nave, Motore Isotta Fraschini per veicolo dedicato alla manutenzione della linea elettrica ferroviaria, Motore Isotta Fraschini per produzione Nave da crociera con gruppo generatore d’emergenza per cylinder. The IF1300 engines, having an impressive I motori IF1300 hanno un elevato rapporto potenza/ di energia per oil & gas Isotta Fraschini a bordo power-to-weight ratio, are highly standardized and peso, sono altamente standardizzati e risultano unità extremely reliable modular units. modulari estremamente affidabili. • Both families are equipped with the state-of-the-art • Entrambe le serie sono dotate del moderno sistema HPCR - High Pressure Common Rail - fuel injection di iniezione elettronica ad alta pressione common rail system and comply with the latest regulations in terms (HPCR) e sono conformi alle più recenti norme in marine propulsion of pollutant emissions. materia di emissioni di inquinanti. Possible applications of Isotta Fraschini engines are: Le possibili applicazioni dei motori Isotta Fraschini sono: marine navale • Diesel engines for on-board power generation • Motori diesel per generazione di energia a bordo (main or emergency) (principali o d’emergenza) • Diesel engines for marine propulsion • Motori diesel per propulsione navale industrial Isotta Fraschini marine propulsion engine, Coastguard patrol vessel 1300 and 1700 families “Diciotti” industria Motori per propulsione navale Isotta Fraschini, Pattugliatore della serie 1300 e 1700 Guardia costiera “Diciotti” • Power generation and engine-driven pumps • Produzione di energia e motopompe • Oil and gas power generation • Produzione di energia per oil & gas traction Engine Marine Auxiliary Stationary Propulsion Railway Power Series Propulsion Marine Industrial of Vehicles Traction Range trazione Genset Genset • Diesel engines for railway applications • Motori diesel per applicazioni ferroviarie 1 300 from 300 kW to 1100 kW • Diesel engines for special applications • Motori diesel per applicazioni speciali 1 700 from 600 kW to 2800 kW AM* on request * Amagnetic engines for naval applications 26 | 27 fincantieri /// marine systems and components
products prodotti steam turbines turbine a vapore — Fincantieri has designed and manufactured steam — Fincantieri progetta e fabbrica da circa 100 anni turbine condensing turbines turbines for some 100 years, using modular construction a vapore ad azione secondo un sistema modulare, in modo da turbine a condensazione systems to optimize efficiency for specific project ottimizzare il rendimento secondo specifica necessità. L’affidabilità requirements. With their reliability and design flexibility, e la flessibilità progettuale delle turbine a vapore Fincantieri ne — Condensing steam turbines are used when energy — Le turbine a condensazione vengono usate quando lo Fincantieri steam turbines are used not only for industrial permettono l’impiego non solo per scopi industriali, quali la production is the main purpose. The condensing turbine’s scopo principale è la produzione di energia. Il sistema di purposes, such as power generation or mechanical drive produzione di energia o l’azionamento meccanico in impianti steam path is of the diaphragms and disks type (impulse- costruzione delle turbine a condensazione è del tipo a diaframmi for electric power plants, oil refineries, petrochemical di generazione, raffinerie, impianti petrolchimici, impianti di type steam turbine). The rotor disks are solid with the shaft e dischi (turbina a vapore del tipo ad azione). I dischi del rotore plants, waste treatment plants, sugar mills and paper trattamento rifiuti, zuccherifici e cartiere, ma anche in campo in order to maximize strength and reliability. The casings are sono solidali all’asse, in modo da poter ottenere la massima mills, but also in the marine field as turbogenerators or navale come motrici principali e turbogeneratori. L’elevato in alloyed cast steel, horizontally spitted. The exhaust side can robustezza e affidabilità. Le casse sono in acciaio legato, separate for ship propulsion. High efficiency, reliability and quality rendimento, l’affidabilità e la qualità sono considerati della be cast steel or fabricated steel, either upward or downward- orizzontalmente. Lo scarico può essere in acciaio fuso o are of prime importance in design and production, and we massima importanza nella progettazione e nella produzione oriented. The rotor supporting system is “centreline”, assuring saldato, orientato verso l’alto o verso il basso. I supporti del continually carry out extensive research. The Fincantieri e conduciamo un’attività di ricerca continua e approfondita. good alignment with the different temperature distributions rotore sono di tipo autocentrante, assicurando così un buon steam turbine production range includes multistage/single La gamma delle turbine a vapore Fincantieri comprende corresponding to the various loads. Fincantieri also provides allineamento alle diverse temperature che corrispondono and multi-valve backpressure or condensing types with tipi multistadio, mono e multi valvole, a contropressione o condensing steam turbines with controlled extraction. ai vari carichi. Fincantieri può fornire turbine a vapore a or without controlled/uncontrolled steam extractions. a condensazione, con o senza estrazione (controllata o non condensazione con estrazione controllata. Machines are available with power output of up to 50,000 controllata) del vapore. Le macchine sono disponibili con potenza kW with steam inlet conditions of up to 140 bar / 540 °C di uscita superiore a 50.000 KW, con caratteristiche del vapore _ Max performances of the different sizes in the standard configuration (condensing) and rotational speeds from 3,000 rpm to 14,000 rpm. all’ammissione fino a 140 bar/540 °C e una velocità di rotazione _ Massime prestazioni dei differenti tipi di turbina a condensazione nella configurazione standard compresa tra 3.000 rpm e 14.000 rpm. Type MS-VS 36 C 50 C 60 C 70 C 80 C 100 C controlled extraction type tipo di estrazione controllata Output (kW) 4 000 12 000 15 000 25 000 30 000 35 000 50 000 — For all industrial applications requiring the supply — Per tutte le applicazioni industriali che richiedono of part of steam flow to the process at constant pressure, lo spillamento di una parte della portata del vapore da Fincantieri provides turbines with controlled extraction. The destinarsi ad uso del sistema con pressione costante, intermediate sections of the casing are replaced by extraction Fincantieri fornisce turbine a estrazione controllata. Le “f” series modules equipped with valves and actuators for extraction sezioni intermedie della cassa sono sostituite da moduli per serie “f” pressure control. estrazione dotati di valvole servocomandate per l’estrazione a pressione controllata. 1. 1 Pump Drive — For driving every type of pump: feed 1. 1 Azionamento di pompe — Per azionare pompe di ogni pumps, circulating pumps, oil pumps, processing pumps tipo: pompe di alimentazione, pompe di circolazione, backpressure turbines for petrochemical plants, water pumps, etc. We have pompe dell’olio, pompe di trattamento per impianti turbine a contropressione solutions for every requirement: reliability, ease of use, petrolchimici, pompe dell’acqua ecc. È adatto a ogni and low-cost service. necessità e offre vantaggi in termini di affidabilità, facilità — Backpressure steam turbines are installed in all industrial — Le turbine a vapore a contropressione sono installate 2. 2 Fan-Compressor Drive — For driving fans: boilers, for d’uso e costi di manutenzione. plants using the entire exhaust steam flow for the process. in tutti gli impianti industriali che sfruttano tutto il vapore flue gas extractors, centrifugal compressors, conditioning. 2. 2 Azionamento di compressori a ventilazione — Per azionare Fincantieri backpressure steam turbines are of the impulse messo a disposizione dal sistema. Le turbine a contropressione For every continuous and heavy-duty application. ventilatori: caldaie, estrattori di fumi, compressori type, with a horizontally split casing. The construction is of di Fincantieri sono del tipo ad azione, con cassa separata 3. 3 Generator Drive — For driving alternators, for power centrifughi, condizionatori d’aria. Adatto a ogni diaphragm and disk type. The rotor disks are solid with the orizzontalmente. La costruzione è del tipo a diaframmi e generation for principal or stand-by electric units, for applicazione continua e ad alto rendimento. shaft in order to maximize strength and reliability. The casings dischi. I dischi del rotore sono solidali all’asse, in modo da driving machinery on stand-by to assure continuous 3. 3 Azionamento di generatori — Per azionare alternatori are in alloyed steel and the exhaust can be either upward or poter ottenere la massima robustezza e affidabilità. Le casse service even in case of black-out. To meet any requirement destinati alla generazione di energia per unità elettriche downward. The rotor supporting system is “centreline”, assuring sono in acciaio legato e lo scarico può essere verso l’alto o of easy and prompt intervention. principali o ausiliari e all’azionamento di macchinari in a good alignment with the different temperature distributions verso il basso. I supporti del rotore sono di tipo autocentrante, 4. 4 Geared Option (for any application) — Available stand by per assicurare un servizio continuo anche in caso di corresponding to the various loads. Fincantieri also provides assicurando così un buon allineamento alle diverse temperature with reduction or increasing gear, in case of low driven black-out. Adatto a tutti i casi di pronto e facile intervento. backpressure steam turbines with controlled extraction. che corrispondono ai vari carichi. Fincantieri fornisce anche machinery operating speed, while maintaining high 4. 4 Opzione a ingranaggi (per ogni applicazione) — Disponibile turbine a contropressione a estrazione controllata. steam turbine efficiency. Option with increasing gear for con riduttori o moltiplicatori in caso di macchinari very high-speed driven machines. a ridotta velocità di funzionamento, mantiene una buona _ Max performances of the different sizes in the standard configuration (backpressure) efficienza della turbina a vapore. L’opzione con _ Massime prestazioni dei differenti tipi di turbine a contropressione nella configurazione standard moltiplicatore è destinata a macchinari ad alta velocità di funzionamento. Type MS-VS 36 B 50 B 56 B 70 B 80 B 100 B Max output (kW) 4 000 12 000 20 000 25 000 30 000 35 000 40 000 2 1 3 4 28 | 29 fincantieri /// marine systems and components
products prodotti Types _ Modelli — Fincantieri has developed two different types of — Fincantieri ha sviluppato due diversi tipi di eliche di transverse tunnel thrusters: manovra con tunnel trasversale: thrusters • HMF type with fixed-pitch propeller • HMF modello con elica a passo fisso • HMC type with controllable-pitch propeller • HMC modello con elica a passo variabile eliche di manovra Both types use a flexible coupling to connect the e/motor to Entrambi i modelli usano un giunto flessibile per collegare the bevel gear (with case-hardened toothing) used to transmit il motore alla coppia conica (con dentatura cementata) che power to the propeller. trasmette la potenza all’elica. transverse tunnel thrusters eliche di manovra con tunnel trasversale Special features _ Caratteristiche speciali — A transverse tunnel thruster is essential, since it — L’utilizzo di eliche di manovra con tunnel trasversale è • Shockproof • Resistenza agli urti significantly facilitates the ship’s progress when maneuvering imprescindibile in quanto facilita notevolmente le evoluzioni di • Tunnel closing hatches, designed and appointed for • Portelle di chiusura dei tunnel, progettate appositamente in narrow waters or at low speed. This solution improves safety una nave che si trovi a manovrare in acque ristrette o a bassa ASW Vessels, SIGINT and Research Vessels: being per unità ASW, SIGINT e navi da ricerca: la possibilità and saves time, the use of tug boats being no longer necessary. velocità. Questa soluzione migliora la sicurezza e fa risparmiare able to close the tunnel holes in the hull significantly di chiudere i tunnel nello scafo riduce in misura Since the early 1960’s Fincantieri has acquired experience tempo, non essendo più necessario l’uso di un rimorchiatore. decreases the cause of noise and cavitation significativa la produzione di rumore e la cavitazione in the production of controllable-pitch propellers and as a Fin dai primi anni ’60 Fincantieri ha acquisito esperienza • Special tunnel covers with rubber seals: inspections, • Speciali rivestimenti dei tunnel con tenute in gomma qualified builder of high-performance ships. We offer a highly nella produzione di eliche a passo variabile e come qualificata maintenance and repairs can be performed without permettono di effettuare ispezioni, manutenzione efficient, reliable product, designed for easy positioning and costruttrice di navi di alta tecnologia. Offriamo un prodotto dry-docking the vessel. e riparazioni senza dover portare la nave in bacino maintenance on board. di grande efficienza e affidabilità, studiato per garantire la di carenaggio. semplicità di sistemazione e manutenzione a bordo. azimuthal thrusters Low noise _ Basso rumore eliche di manovra azimuthali — All rotating components of Fincantieri thrusters are — Tutte le parti rotanti delle eliche di manovra di — The azimuthal thrusters have been developed to match — Le eliche di manovra azimuthali sono state sviluppate per statically balanced, and the blade shape is designed to achieve Fincantieri sono bilanciate staticamente e la forma delle the most stringent naval and offshore standards. The ART rispondere ai requisiti più rigorosi delle norme militari e di altura. low noise levels. Fincantieri manufactures skewed blades to pale è progettata in modo da ottenere bassi livelli di rumore. (retractable) / AT (non-retractable) series can perform such Le serie ART (retrattili) e AT (fisse) sono in grado di svolgere meet the requirements for low-noise propellers. The surface Fincantieri fabbrica pale con profilo “skewed” per soddisfare functions as main propulsion, dynamic positioning and funzioni quali la propulsione principale, il posizionamento of the blades and the propeller hubs is designed to delay the la richiesta di eliche a bassa rumorosità. La superficie delle auxiliary propulsion. The retractable thrusters provide fast dinamico e la propulsione ausiliaria. Le eliche di manovra retrattili formation of fouling as long as possible, guaranteeing high pale e dei mozzi delle eliche è stata ideata in modo da ritardare hydraulic lifting and lowering of the unit. ART type is designed provvedono a un rapido innalzamento e abbassamento idraulico efficiency and lower noise levels during operation. il più possibile la formazione di incrostazioni, garantendo un to be serviced at sea without the need to dry-dock the vessel. dell’unità. Il modello ART è progettato per essere installato miglior rendimento e un livello di rumore inferiore durante il This unique feature can be realized through a patented system in mare senza dover portare la nave in bacino di carenaggio. funzionamento. using a mountable/dismountable cover which can be used to Questa caratteristica straordinaria è possibile grazie a un sistema Suggested thrust _ Spinta consigliata create a watertight room for repairing or replacing the thruster brevettato con utilizzo di una copertura montabile e smontabile unit. The AT thrusters are non-retractable and are equipped che permette di creare un vano a tenuta stagna per riparare o with all the necessary tools, covers and hull force points to be sostituire l’elica di manovra. Il modello AT è fisso e dotato di tutti gli Type of Ship Thrust requirement for area above Thrust requirement for area below dismantled at sea by specialist divers and replaced offshore. The attrezzi, coperture e punti di forza dello scafo necessari per essere waterline N/m2 waterline N/m2 ART type are mounted and aligned inside the vessel through smontato e sostituito in alto mare da sommozzatori specializzati. Il a built-in customized steel trunk that simplifies the shipyard montaggio e l’allineamento del modello ART all’interno della nave Tugs, work interface. The propeller blades are designed for optimal sono realizzati attraverso un’apposita struttura a scafo dedicata che supply vessels 50-70 70-90 hydrodynamic performance, and the unit is equipped with semplifica l’interfaccia di lavoro con il cantiere. Le pale dell’elica Seiners, efficient nozzle for high bollard pull. sono progettate per prestazioni idrodinamiche ottimizzate e l’unità special-purpose vessels 50-80 100-120 è dotata di mantello appositamente progettato per un’ elevata Tankers, spinta idrodinamica. bulk carriers, cargo vessel 50-80 50-70 Range _ Gamma Ferries, passenger vessels Main data ART-17 AT-24 AT-32 AT-40 ART-40 bulk carriers 50-80 100-140 Propeller diameter (mm) 1 700 2 200-2 400 3 000-3 200 3 800-4 200 3 800-4 200 Propeller type FP FP FP FP FP Materials _ Materiali Max Power (kW) 1 000 2 400 3 500 5 500 5 500 Prop. speed (rpm) 376 200-250 200-250 135-180 135-180 — The choice of the right material guarantees a long life in — La scelta dei materiali assicura una lunga durata nell’impiego underwater service, and the superior mechanical properties subacqueo e ottimizza la progettazione dei componenti dell’elica Bollard pull (t) 13.5 35-40 55-60 90-96 90-96 enable propeller component design to be optimized. A stainless grazie alle elevate qualità meccaniche. Un rivestimento in acciaio Approx Weight (t) 30 30 45 95 175 steel coating covers the tunnel inway and prevents local erosion inossidabile riveste il tunnel in corrispondenza della zona di of the blades. rotazione della pale, proteggendole dalle erosioni. Typical applications _ Applicazioni tipiche Installation _ Montaggio Drilling Ships Navi per trivellazione — Fincantieri thrusters can be supplied either as a — Le eliche di manovra Fincantieri possono essere fornite Semisubmersible Crane Vessels Gru galleggianti semisommergibili standard tunnel configuration or based on special shipyard complete di tunnel standard o dotate di un tunnel costruito Offshore construction vessels Navi da costruzione offshore requirements. It is also possible to supply the thrusters with secondo le specifiche del cantiere. È inoltre possibile fornire Offshore supply/service vessels Navi da rifornimento e di servizio offshore the relevant procedure, so that they can be installed in a tunnel le eliche di manovra insieme alle procedure per il corretto Naval Vessels (aux propulsion) Navi militari (propulsione aux) manufactured separately by the shipyard. montaggio dell’elica all’interno di un tunnel fabbricato separatamente dal cantiere. 30 | 31 fincantieri /// marine systems and components
Puoi anche leggere