Carta dei Servizi - Service Charter - All'interno guida ai servizi per passeggeri a mobilità ridotta - Assaeroporti

Pagina creata da Lorenzo Damiani
 
CONTINUA A LEGGERE
Carta dei Servizi - Service Charter - All'interno guida ai servizi per passeggeri a mobilità ridotta - Assaeroporti
|
                            2018 Carta dei Servizi - Service Charter

All’interno guida
ai servizi per passeggeri
a mobilità ridotta

Pull-out guide
for passenger with
reduced mobility
Carta dei Servizi - Service Charter - All'interno guida ai servizi per passeggeri a mobilità ridotta - Assaeroporti
Render della facciata
dello scalo di Linate

A rendering of Linate’s

                          Gentile passeggero, Dear passenger,
new exterior

                          SEA è lieta di condividere con Lei                  SEA is proud to present this year’s edition
                          l’edizione 2018 della Carta dei Servizi.            of our Service Charter introducing the
                          Il documento, aggiornato, presenta la sezione       brand new look of the Linate Terminal
                          dedicata ai servizi per i passeggeri a mobilità     Building. This initial phase is part of a major
                          ridotta interamente rinnovata nella grafica,        project designed to create a “City Airport”
                          nei contenuti e nel formato.                        which is both striking and functional
                                                                              and in keeping with the smart image
                          Vogliamo aprire questa nuova edizione               Milan has earned itself worldwide.
                          portando alla vostra attenzione l’importante
                          investimento di SEA per il restyling completo       Work commenced in 2017 and should
                          dell’aeroporto di Linate. In coesione con           be completed by 2018 will include all
                          il percorso di rinnovamento della città             infrastructures and airport services and
                          di Milano, l’obiettivo è di proporre un             has been approved by all stakeholders, to
                          “City Airport”, moderno, funzionale,                guarantee continuous performance levels
                          adeguato al ruolo e all’immagine che la città       to all its passengers. We apologize for any
                          di Milano sta conquistandosi nel mondo.             inconvenience during the completion of
                          I lavori di ristrutturazione avviati nel 2017,      works. Passengers who require assistance
                          proseguiranno a fasi alterne nel 2018 e             are invited to refer to our website
                          riguarderanno tutte le infrastrutture e i servizi   www.milanolinate-airport.com under
                          aeroportuali. In questo contesto, l’impegno         “special assistance” or contact our
                          di SEA condiviso con gli stakeholder                Call Centre +39 02 23 23 23 for further
                          è di assicurare ai passeggeri, in continuità        information.
                          con i risultati raggiunti, regolarità
                          dei servizi aeroportuali.                           We would also like to draw your attention
                                                                              to the newly designed pamphlet in the back
                          Ci scusiamo per gli eventuali disagi e              cover which illustrating all services offered
                          raccomandiamo i passeggeri, in particolare          to Reduced Mobility Passengers.
                          coloro che necessitano di assistenze speciali,
                          di consultare il nostro sito www.milanolinate-      Please note that a pdf version of the
                          airport.com sezione “Assistenze speciali”           Service Charter is also available on our
                          o di contattare il Call Centre dell’aeroporto       website www.milanolinate-airport.com
                          al numero +39 02 23 23 23.                          under “Passenger Guide” whilst printed
                                                                              copies are available in the PRM Lounges
                          La Carta dei Servizi è consultabile in formato      and at the Info Points.
                          elettronico sul nostro sito www.milanolinate-
                          airport.com sezione “Guida al Passeggero”
                          e in formato cartaceo presso gli Info Point
                          e Sala Amica presenti in aerostazione.

                                                                                                            |
                                                                                                       2018 Carta dei Servizi   3
Carta dei Servizi - Service Charter - All'interno guida ai servizi per passeggeri a mobilità ridotta - Assaeroporti
|
                                                                                                                                            2018 Carta dei Servizi - Service Charter

                                                                                                                Sommario                         Summary
                                                                                                                         Il Gruppo SEA       6   The SEA Group
                                                                                                                     Contingency Plan        8   Contingency Plan
                                                                                                                    Gli Airport Helpers      9   Airport Helpers
                                                                                                     Sala Conferenze “Linate Centre”        10   Conference Centre “Linate Centre”
                                                                                                         Collegamenti da e per Linate       16   Connections to and from Linate
                                                                                                                   Servizi Aeroportuali     22   Airport Services
                                                                                                           Canali di informazione SEA       28   SEA Info choices
                                                                                                                        SEA e il digitale   29   SEA goes digital
                                                                                                                                  SEArt     30   SEArt
  © 2018 Atlantyca S.p.A. All Rights Reserved

                                                                                                          Politica per la Qualità di SEA    34   SEA Quality Policy
  © 2018 Mondadori Libri S.p.A.

                                                                                             Politica ambientale ed energetica di SEA       36   SEA environmental and energy policy
                                                                                                                         Dati di qualità    39   Quality objectives
                                                                                          Dati di Qualità passeggeri a mobilità ridotta     50   Quality objectives passengers with reduced mobility
                                                                                                                 Milano Linate in cifre     56   Linate Airport in numbers
                                                                                                                            Numeri utili    57   Useful phone numbers
                                                                                                       Carta dei diritti del passengero     58   Passenger’s Rights
                                                                                                Viaggia sicuro, controlla i tuoi bagagli    59   Check your luggage for safe travel
                                                                                              Sempre in ascolto delle vostre esigenze       60   Ever attentive to your needs

                                                LA VACANZA INIZIA QUI                                  Mappa aeroporto Milano Linate             Linate Airport map

                                                PER TUTTA LA FAMIGLIA!
                                                                                                                    Guida ai servizi per         Pull-out guide for passengers
                                                                                                          i passeggeri a mobilità ridotta        with reduced mobility

CdS_17x24.indd 1                                                         26/02/18 12:14

                                                                     LA VACANZA INIZIA QUI
                                                                                                                                                                                                 5
Carta dei Servizi - Service Charter - All'interno guida ai servizi per passeggeri a mobilità ridotta - Assaeroporti
Il Gruppo SEA                                                                                        The SEA Group

    Il Gruppo SEA, in base alla Convenzione di durata quarantennale sottoscritta tra SEA ed              The SEA Group manages the Malpensa and Linate airports under a 40-year agreement
    ENAC nel 2001, gestisce gli aeroporti di Malpensa e Linate. Il sistema aeroportuale di Milano        signed by SEA and the Italian Civil Aviation Authority in 2001. The Milan airport system
    si articola sugli scali di:                                                                          consists of the following airports:

    Milano Malpensa                                                                                      Milano Malpensa
    l’aeroporto intercontinentale di Milano, è dotato di due Terminal. Il Terminal 1,                    Milan’s intercontinental airport, consisting of two terminals. Terminal 1, which was fully
    completamente riqualificato dopo il completamento del restyling dell’area Schengen, offre            renovated following the completion of the restyling of the Schengen area, serves a wide
    un’ampia gamma di destinazioni domestiche, internazionali e intercontinentali e un’offerta           range of domestic, international and intercontinental destinations and is home to a diverse
    commerciale diversificata di negozi, ristorazione e servizi finalizzata a rispondere alle esigenze   assortment of stores, restaurants and services which meet the needs of all of the airport’s
    di tutte le tipologie di passeggeri che transitano in aeroporto.                                     passengers.
    Il Terminal 2 è la più grande base di easyJet in Europa con un’ampia offerta di destinazioni.        Terminal 2 is easyJet’s main base of operations in Europe, serving a broad network of
    A seguito dell’estensione della rete ferroviaria, che già collegava Milano con il Terminal 1,        destinations. Following the extension of the rail network, which already connected Milan
    il Terminal 2 è ora raggiungibile con il treno.                                                      with Terminal 1, Terminal 2 can now also be reached by train.

    Milano Malpensa Cargo                                                                                Milano Malpensa Cargo
    è il polo nevralgico nazionale per la distribuzione delle merci in import ed export. Il trasporto    is the nerve centre of inbound and outbound cargo distribution in Italy. Nineteen all-cargo
    Cargo a Malpensa vanta un portafoglio di 19 compagnie all-cargo.                                     airlines operate out of Malpensa Cargo.

    Milano Linate                                                                                        Milano Linate
    è l’aeroporto di Milano rivolto prevalentemente alla clientela frequent flyer su rotte nazionali     primarily serves frequent-flyers travelling to destinations in Italy and the EU. Just 8 km from
    e internazionali intra UE. A circa 8 km dal centro della città di Milano, si configura come un       Milan city centre, Linate is truly a city airport, with structures and areas dedicated to business
    vero e proprio city airport, con strutture e aree dedicate al business e allo shopping.              and shopping. Ground was broken in 2017 on the restyling project, which is to involve
    Nel 2017 sono iniziati i lavori di restyling e l’aeroporto verrà completamente rinnovato.            thorough renovation of the entire airport.

    Milano Linate Prime                                                                                  Milano Linate Prime
    aeroporto gestito da SEA Prime S.p.A., società controllata da SEA S.p.A. Dedicato                    an airport managed by SEA Prime S.p.A., a subsidiary of SEA S.p.A. Dedicated to general
    all’aviazione generale, offre servizi e facilities ad alto valore aggiunto.                          aviation, its services and facilities provide significant added value.

    Infine, attraverso la società SEA Energia (controllata al 100% da SEA S.p.A.), il Gruppo             Finally, through SEA Energia (a wholly-owned subsidiary of SEA S.p.A.), the Group owns
    è proprietario di due centrali di cogenerazione dedicate prevalentemente a soddisfare                two co-generation plant, mainly meeting the energy needs of the Linate and Malpensa
    i fabbisogni energetici di Linate e Malpensa, attraverso la produzione combinata di energia          airports, providing electricity, heat and district cooling.
    elettrica, calore e teleraffrescamento.

6              |
          2018 Carta dei Servizi                                                                                                                                                          |
                                                                                                                                                                                     2018 Service Charter     7
Carta dei Servizi - Service Charter - All'interno guida ai servizi per passeggeri a mobilità ridotta - Assaeroporti
Contingency Plan                                Contingency Plan                             Gli Airport Helpers                                Airport Helpers

    SEA ha predisposto una serie di interventi      SEA has an established procedure which it    Dal 2015 SEA aderisce al progetto Airport          In 2015 SEA joined the Airport Helper
    aggiuntivi, rispetto a quelli offerti dai       activates in the event of extreme weather    Helper, un’iniziativa che coinvolge altri          Project which includes other European
    vettori, per assistere al meglio i passeggeri   conditions or major interruptions should     aeroporti europei (Lione, Monaco, Parigi,          Airports like: Lyons, Munich, Paris, Toulouse,
    durante la loro permanenza in aeroporto.        they impact on passenger comfort and         Tolosa, Prishtina, Montpellier, Bruxelles)         Pristina, Montpellier, Brussels and other
                                                    aircraft punctuality to/from our airports.   ed italiani (Roma, Napoli e Bologna) per           Domestic airports.
    In caso di eventi di forza maggiore o altri                                                  supportare il passeggero durante la sua            This team consists of dedicated staff who
    avvenimenti di natura non prevedibile, un       When necessary, dedicated teams              permanenza in aeroporto.                           volunteer to offer additional support during
    gruppo di volontari presenti nei nostri scali   distribute vouchers, baby–kit essentials,    L’Airport Helper è un operatore                    daily aspects involved in air travel.
    di Linate e Malpensa, riconoscibili grazie      distractions for young children and          aeroportuale, riconoscibile grazie al distintivo   Our Airport Helpers can be identified by their
    a un gilet dedicato, saranno a disposizione     accompany passengers to specifically         “Happy to Help” che, a titolo volontario e         “Happy to Help” badge.
    dei passeggeri, per fornire informazioni        designated areas where they can sleep        dopo aver seguito una specifica formazione,
    aggiornate sull’operatività dei voli, offrire   in reasonable comfort.                       si rende disponibile nel quotidiano ad offrire
    buoni pasto, kit per neonati e giochi per                                                    la propria conoscenza dei servizi presenti in
    i bambini. Inoltre, all’occorrenza, verranno                                                 aeroporto, fornendo
    predisposte aree dove pernottare per                                                         ai passeggeri informazioni utili.
    qualche ora in aeroporto.

8              |
          2018 Carta dei Servizi                                                                                                                                                 |
                                                                                                                                                                            2018 Service Charter     9
Carta dei Servizi - Service Charter - All'interno guida ai servizi per passeggeri a mobilità ridotta - Assaeroporti
VIVI
                                                                                                                                    L’AEROPORTO CON
                                                                                                                                    +  SODDISFAZIONE
     Sala Conferenze                                       Conference Centre
     “Linate Centre”                                       “Linate Centre”
     Gli Aeroporti di Milano hanno sale dedicate           A space devised to host Internal Company
     a riunioni e convegni, con capienza massima           meetings and events, it is also available for
     di 100 posti. Prenotabili ad ore, mezza               hire by external companies and seats max                                 Scegli il vantaggio che fa per te!
     giornata o giornata intera dalle ore 9.00 alle        100. Book by the hour, half day or whole day
     ore 18.00 (ulteriori orari su richiesta).             from 9am to 6pm (other times on request).

     Le tariffe comprendono:                               Rates include:
     • tavolo rialzato con 3 postazioni                    • a podium with 3 positions with fixed
       con microfono e monitor individuali;                   microphones and monitors;
     • collegamento PC per presentazioni;                  • a PC jack for presentations;
     • connessione internet e prese per PC;                • internet connection and power sockets
     • podio singolo con monitor                              separate individual;
       e 1 microfono fisso;                                • separate individual podium
     • 4 monitor (2 in sala A e 2 in sala B);                 with mic and monitor;
     • sala regia audio video con 1 PC dedicato;           • four flat screens (2 in room A and 2 in room B);
     • area di registrazione/accredito                     • a sound/video booth with 1 PC;
       con linea telefonica e fotocopiatrice;              • a reception desk with landline
     • spazio per allestimento catering;                      and photocopier;
     • connessione WiFi;                                   • a buffet area;
     • lavagna a fogli mobili.                             • WiFi;
                                                           • a flipboard.
     Configurazioni del tavolo:
     • platea, ferro di cavallo e tavolo riunioni unico.   Layouts:
                                                           • auditorium, U-shape and boardroom.
     È possibile prenotare servizi aggiuntivi
     su richiesta. Per informazioni e prenotazioni         For further information and bookings contact
     scrivere a meetinglinate@seamilano.eu                 meetinglinate@seamilano.eu

                                                                                                                  OTTIENI ORA LA
                                                                                                                TUA CARD DIGITALE

10               |
            2018 Carta dei Servizi
Carta dei Servizi - Service Charter - All'interno guida ai servizi per passeggeri a mobilità ridotta - Assaeroporti
Scegli il parcheggio ufficiale.
                        Scopri tutti i vantaggi di parcheggiare in aeroporto.

                             PROMO TUTTO L’ANNO
                             Approfitta delle promozioni online, anche in alta
                             stagione, quando hai più bisogno dei parcheggi.

                                                  LE CHIAVI SEMPRE IN TASCA
                                     Maggior tranquillità portando con te le chiavi
                                                          dopo aver parcheggiato.

                             SEI GIÀ IN AEROPORTO
                             Risparmia tempo: i nostri parcheggi sono all’interno
                             dell’aeroporto a pochi passi dai terminal.

                                                       CONVENZIONI E SCONTI
                                   Contatta il tuo consulente viaggi per conoscere
                               convenzioni, sconti e abbonamenti su misura per te.

                             ASSISTENZA 24H SU 24, 365 GIORNI L’ANNO
                             Il nostro personale specializzato è a disposizione per
                             assisterti in qualunque momento.

     Il parcheggio                                                SEMPRE APERTI
                                                          24 ore su 24, 7 giorni su 7.

che conviene è dentro
      l’aeroporto.                          viamilanoparking.eu
Carta dei Servizi - Service Charter - All'interno guida ai servizi per passeggeri a mobilità ridotta - Assaeroporti
LINATE
      L’aeroporto di Linate offre quasi 4.000 posti auto,
tra coperti e scoperti, direttamente collegati all’area check-in.
                                                                                                                                                Linate

          P2             P2              P1
         Holiday      Executive        Top Class
                                                                                                        P1 - Top Class
                                                                                                        Collegato direttamente all’area check-in,         IMMEDIATO ACCESSO
                                                                                                        con i suoi 1.300 posti coperti e scoperti, è il   all’area check-in
   SP                                                                                                   TOP dei parcheggi di Milano Linate.
   14

                                                                                                        P2 - Executive
                                                                                                        Con i suoi 2.000 posti auto coperti, garantisce   1 MINUTO
                                                                                                        estremo comfort e vicinanza al terminal           a piedi dal Terminal
                                                                                                        grazie ad un tunnel di collegamento diretto
                         SP
                                                                                                        all’area check-in, posto al 2° piano.
                         14

                                  SP
                                  14

                                                                                                        P2 - Holiday
                                                                                                        Situato al 5° e 6° piano del parcheggio P2        2 MINUTI
                                                                                                        Executive, con oltre 500 posti auto coperti       a piedi dal Terminal
                                                                                                        e scoperti. È la combinazione perfetta
                                                                                                        tra comodità e convenienza per soste di
                                                                                                        minimo 4 giorni.
                                                   Viale Enrico Forlanini

                                                                                  USCITA 6
                                                                            Viale Enrico Forlanini

                                              TANGENZIALE EST
                   Torino - Venezia                                                           Bologna

                                                        Centro

                                                                                                                                     viamilanoparking.eu
Collegamenti da e per Linate                                                                                          Connections to and from Linate

           In auto                                                                                                               By car
     Torino                                       A4 Torino - Milano, Tangenziale Est                                      Torino                                    A4 Torino - Milano, Tangenziale Est (East Ring Road)
                                                  A7 Genova - Milano, Tangenziale Ovest,                                                                             A7 Genova - Milano, Tangenziale Ovest (West Ring Road),
     Genova                                                                                                                Genova
                                                  svincolo Tangenziale Est                                                                                           interchange Tangenziale Est (East Ring Road)
                                                  A4 Venezia - Milano, Tangenziale Est,                                                                              A4 Venezia - Milano, Tangenziale Est (East Ring Road)
     Venezia                                                                                                               Venezia
                                                  Tangenziale esterna A58                                                                                            A58
     Bologna - Parma                              A1 (del Sole), Tangenziale Est                                           Bologna - Parma                           A1, Tangenziale Est (East Ring Road)
                                                  Società Autostrade: 800 40.04.21.21 (in lingua italiana)                                                           Società Autostrade: 800 40.04.21.21 (in Italian)
                                                  (+39) 06 43.63.21.21 (in lingua inglese)                                                                           (+39) 06 43.63.21.21 (in English)
     Informazioni                                                                                                          Information
                                                  CCISS Viaggiare informati: 1518 (numero verde)                                                                     CCISS Travel information: 1518 (toll free)
                                                  www.autostrade.it                                                                                                  www.autostrade.it

           In bus                                                                                                                By train
                                                  Linea urbana 73, effettua fermate intermedie                                                                       City line 73, service with stops
     San Babila » Linate » San Babila                                                                                      San Babila » Linate » San Babila
                                                  ATM ∙ www.atm-mi.it ∙ numero verde 800 80.81.81                                                                    ATM ∙ www.atm-mi.it ∙ 800 80.81.81 (toll free)
     Linate » Ospedale San Raffaele » Linate      Linea urbana 923, via Segrate                                            Linate » San Raffaele Hospital » Linate   City line 923, via Segrate
     Linate » Milano Lambrate                                                                                              Linate » Milan Lambrate Station
                                                  Starfly ∙ www.starfly.net ∙ (+39) 02 58.58.72.37                                                                   Starfly ∙ www.starfly.net ∙ (+39) 02 58.58.72.37
     » Milano Stazione Centrale                                                                                            » Milan Central Station
     Linate » Piazzale Dateo                      ATM ∙ www.atm-mi.it ∙ www.airpullman.it                                  Linate » Piazzale Dateo »                 ATM ∙ www.atm-mi.it ∙ www.airpullman.it
     » Milano Stazione Centrale                   800 80.81.81 ∙ (+39) 0331 25.84.11                                       Milan Central Station                     800 80.81.81 ∙ (+39) 0331 25.84.11
     Linate » Malpensa » Linate                   Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331 25.84.11                    Linate » Malpensa » Linate                Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331 25.84.11
                                                  Nei soli giorni di manifestazioni fieristiche                                                                      Only runs during exhibitions
     Linate » Fiera Milano City                                                                                            Linate » Milano City Exhibition Centre
                                                  Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331 25.84.11                                                              Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331 25.84.11
     » Fiera Rho Pero                                                                                                      » Rho Pero Exhibition Centre
                                                  Starfly ∙ www.starfly.net ∙ (+39) 02 58.58.72.37                                                                   Starfly ∙ www.starfly.net ∙ (+39) 02 58.58.72.37
     Linate » Pavia » Linate                      Autoservizi Botti ∙ www.autoservizibotti.it ∙ (+39) 0382 35811           Linate » Pavia » Linate                   Autoservizi Botti ∙ www.autoservizibotti.it ∙ (+39) 0382 35811

     Linate » Monza                               Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331.258411                      Linate » Monza                            Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331.258411
                                                  Malpensa Aeroporti e Viaggi                                                                                        Malpensa Aeroporti e Viaggi
     Linate » Brescia » Linate                    Tel e fax: (+39) 030 25.82.388 ∙ (+39) 339 77.51.512                     Linate » Brescia » Linate                 Tel and fax: (+39) 030 25.82.388 ∙ (+39) 339 77.51.512
                                                  malpensa.aeroporti.viaggi@gmail.com                                                                                malpensa.aeroporti.viaggi@gmail.com

           Taxi bianchi                                                                                                          White Taxis
     Le auto pubbliche sono a disposizione in corrispondenza delle uscite al piano arrivi dell’aerostazione                White cabs are available outside the arrivals areas at the ground floor.

           NCC                                                                                                                   Chauffeur Driven Cars
     Linate » Arrivi                              Fly Car Service ∙ www.linateflycarservice.com                            Linate » Arrivi                           Fly Car Service ∙ www.linateflycarservice.com

     Per gli orari dei mezzi pubblici consultare il sito www.milanolinate-airport.com, sezione “ARRIVARE E PARCHEGGIARE”   For public transport timetables go to www.milanolinate-airport.com, under “DIRECTIONS AND PARKING”

16                 |
              2018 Carta dei Servizi                                                                                                                                                                                 |
                                                                                                                                                                                                              2018 Service Charter    17
Collegamenti da                                                              GOTTARDO
                                                                                                          Varese - Chiasso                                                        Connections to
      e per Linate                                                                                                                                                               and from Linate

                                            SEMPIONE

                                                                       SESTO CALENDE                             A8
                               Verbania                A8

                                                                                                                                                                             Como - Chiasso

                                                                                              GALLARATE                                                                 A9
                                                                                                                                             A36
                               1         2 MALPENSA AIRPORT
                                                                                                          BUSTO ARSIZIO EXIT                             SP 35
                                                                                                                                BUSTO ARSIZIO
                                                                                                                                                                                      A4                             Venezia

                                                                                                                                           SARONNO

                                                              SS 336
                                                                                                                               RHO FIERA                                              A35                            Brescia

                                                                                                                                                Bovisa       Centrale
                                                                                                                                                                                  LINATE AIRPORT

     Torino                        A4                                                                                                                    Cadorna
                                               Novara Est
                                                                       MARCALLO MESERO EXIT
                                                                                                                                                                                 A1

                                                                                                                                                          A7
                                                                                                                                                                                      Bologna Roma
                 Autostrada | Motorway
                 Strada Statale | Toll Free Motorway
                 Ferrovia | Rail Links
                                                                                                                                                         Genova

18                 |
              2018 Carta dei Servizi                                                                                                                                                               |
                                                                                                                                                                                              2018 Service Charter             19
ACQUISTO
                    INASPETTATO?
                 LASCIA CHE TI ASPETTI
                     AL RITORNO.

                   RICHIEDI SHOP&COLLECT NEI NEGOZI.
                        FAI SHOPPING ALL’ANDATA
                           E RITIRI AL RITORNO.

SCOPRI DI +

SCARICA SUBITO
   LA CARD!
Servizi aeroportuali                                                                                Airport Services
     Bagagli                                                                                             Luggage

     Protezione bagaglio                             Oggetti smarriti                                    Luggage protection                               Lost property
     È possibile proteggere il proprio bagaglio      SEA gestisce tutti gli oggetti rinvenuti in         30 seconds is all it takes to wrap your          SEA staff manages all personal objects found
     con una pellicola nei seguenti punti:           ambito aeroportuale.                                suitcase:                                        on the airport grounds.
     • Linate: 1° piano – partenze;                  In caso di smarrimento di oggetti personali,        • Linate: 1st floor – departures;                To register the loss of any personal items you
     • Malpensa Terminal 1:                          bisogna effettuare la segnalazione compilando       • Malpensa Terminal 1:                           can either send a fax with a full description
        2° piano – partenze;                         un apposito modulo disponibile per:                   2nd floor – departures;                        together with your personal info to
     • Malpensa Terminal 2:                          • Linate www.milanolinate-airport.com;              • Malpensa Terminal 2:                           (+39) 02 74.86.30.18 .
        piano terra – partenze.                      • Malpensa www.milanomalpensa-airport.com.            ground floor – departures.                     Or fill-in the form on the relevant airport site
     L’acquisto può essere anche fatto               In entrambi i siti di Linate e di Malpensa:         This service can be purchased online             under “Customer care” then “Lost Property”
     online dal sito di e-commerce                   sezione “Assistenza Clienti - Oggetti Smarriti”.    at www.viamilanoeshop.eu                         • Linate www.milanolinate-airport.com
     www.viamilanoeshop.eu                           Oppure via fax (+39) 02 74.86.30.18.                                                                 • Malpensa www.milanomalpensa-airport.com
                                                     Per maggiori informazioni, contattare                                                                For further information contact our
                                                     il Call Centre (+39) 02 23.23.23.                                                                    Call Centre (+39) 02 23.23.23.
                                                     Se gli oggetti sono stati smarriti a bordo,         Bulky bags                                       For objects left onboard an aircraft it is
     Bagaglio ingombrante                            bisogna contattare direttamente                     Ask your airline directly because restrictions   necessary to contact your airline directly.
     È necessario rivolgersi alla propria            la compagnia aerea.                                 may vary.
     compagnia aerea per richiedere                                                                      Once labelled at check-in take it to the
     le specifiche modalità di imballaggio.                                                              bulky bags collection point adjacent to
     Dopo aver registrato il bagaglio al check-in,                                                       security controls.                               Lost & Found
     lo stesso deve essere consegnato presso         Lost & Found                                                                                         If your luggage is damaged or did not arrive
     le postazioni presidiate che si trovano         Rivolgersi all’ufficio Lost & Found della                                                            contact the relative Lost & Found counter
     al piano partenze, in prossimità                compagnia aerea di riferimento, PRIMA                                                                BEFORE leaving the luggage collection area.
     dell’accesso ai controlli di sicurezza.         di lasciare l’area doganale della zona di           Luggage deposit                                  You will be issued with a Property Irregularity
                                                     riconsegna bagagli.                                 • Linate, ground floor, arrivals,                Report (PIR) indicating which phone number
                                                     Sarà rilasciato il modulo PIR (Property               open from 06.00 am until 9.30 pm,              to call regarding your luggage.
                                                     Irregularity Report) che riporterà il numero          phone no. (+39) 02 71.66.59;                   If your luggage is still missing after 5 days
     Deposito bagagli                                telefonico a cui fare riferimento per seguire       • Malpensa Terminal 1, ground floor,             you must contact your airline directly.
     • Linate, piano arrivi, aperto dalle 06.00      la propria pratica. Se dopo 5 giorni il bagaglio      arrivals, open from 06.00 am until 10.00 pm,   There are further details in the
        alle 21.30, telefono n. (+39) 02 71.66.59;   non è stato ritrovato, sarà necessario rivolgersi     phone no. (+39) 02 74.86.72.77                 Passenger’s Charter available in the airport
     • Malpensa Terminal 1, piano arrivi,            direttamente alla compagnia aerea.                    (+39) 02 58.58.02.98.                          or at www.enac.gov.it website.
        aperto dalle 06.00 alle 22.00,               Per informazioni consultare la Carta dei Diritti    Returning passengers may also leave any
        telefono n. (+39) 02 74.86.72.77             del Passeggero emessa da ENAC, disponibile          prohibited items here.
        (+39) 02 58.58.02.98.                        in aeroporto e sul sito www.enac.gov.it
     In caso di necessità è possibile depositare
     anche gli oggetti non ammessi nel bagaglio
     a mano.

22              |
           2018 Carta dei Servizi                                                                                                                                                      |
                                                                                                                                                                                  2018 Service Charter       23
Servizi aeroportuali                                                                            Airport Services
     Informazioni generali                                                                           General informations

     Fast Track al Controllo di sicurezza           Sale Vip                                         Fast track at security check                    Vip lounge
     È prevista una corsia preferenziale            All’interno di Malpensa Terminal 1 e Linate,     Fast Track is available at each Terminal to     Passengers can relax in our comfortable
     presso i Controlli di Sicurezza.               SEA mette a disposizione le sale ViaMilano       offer rapid access through Security Controls.   ViaMilano Lounges at Linate and Malpensa
     Il servizio è acquistabile online dal sito     Lounge, per un momento di relax prima            Purchase either from the vending machines       Terminal 1. Purchase access inside Lounges
     www.viamilanoeshop.eu o in loco                della partenza. L’accesso è acquistabile         prior to accessing the Departures area or       or online www.viamilanoeshop.eu
     presso le macchine automatiche poste           dal sito www.viamilanoeshop.eu                   online: www.viamilanoeshop.eu
     accanto alla suddetta corsia.                  o direttamente in sala.

                                                                                                                                                     Playing Areas
                                                                                                     Smoking areas                                   These are present Boarding Areas of each
     Zona fumatori                                  Aree gioco per bambini                           • Linate near gate A16;                         Terminal.
     • Linate area imbarchi, presso gate A16;       Presso le aree imbarchi dei nostri terminal,     • Malpensa Terminal 1 near gates B50-59,
     • Malpensa Terminal 1 area imbarchi,           sono presenti degli spazi dedicati.                near gates B1-13 and near gates A1-13;
       gate B50-59, gate B1-13 e gate A1-13;                                                         • Malpensa Terminal 2 near gate D9.
     • Malpensa Terminal 2 area imbarchi,                                                                                                            VAT refund
       presso gate D9.                                                                                                                               For fast and simple refund
                                                    Rimborso IVA                                                                                     • Linate:
                                                    In aeroporto puoi richiedere il rimborso         Electric chargers                                 -1st floor Check-in Area
                                                    dell’IVA ai Tax Refund disponibili presso:       These are scattered throughout the              • Malpensa Terminal 1:
     Ricarica batteria dispositivi                  • Linate:                                        Boarding Areas of each Terminal.                  - 1st floor Boarding Area A – hand
     Presso le aree imbarchi dei nostri terminal,      - Piano Partenze (Check-in);                                                                      luggage only;
     sono disponibili le ricariche delle batterie   • Malpensa Terminal 1:                                                                             - 2nd floor Check-in Area 12.
     per i dispositivi.                                - 1° piano – Partenze (imbarchi A – Area                                                      • Malpensa Terminal 2:
                                                         Tax Free) solo con bagaglio a mano;                                                           - Check-in Area;
                                                       - 2° piano - Partenze (Check-in, isola 12);                                                     - inside Boarding Area.
                                                    • Malpensa Terminal 2:
                                                       - Piano Terra – Partenze (Check-in);                                                          For further information
                                                       - 1° piano - Partenze (Imbarchi).                                                             www.agenziadoganemonopoli.gov.it

                                                    Per ulteriori informazioni, consultare il sito
                                                    www.agenziadoganemonopoli.gov.it

24              |
           2018 Carta dei Servizi                                                                                                                                               |
                                                                                                                                                                           2018 Service Charter   25
Servizi aeroportuali                                                                               Airport Services
     Informazioni generali                                                                              General information

     Indicazioni sanitarie                            Trasporto armi e munizioni                        Medical and health requirements                 Travelling with weapons
     Per conoscere a quali vaccinazioni sottoporsi    Ai banchi check-in viene consegnato un            Prior to travel passengers should refer to      and/or ammunition
     e la profilassi medica da seguire per la         modulo da compilare e consegnare                  their local Health office for up to date        Check-in staff issue passengers with a form
     destinazione scelta, bisogna informarsi          all’Ufficio di Polizia che effettuerà le          information regarding obligatory                which must be filled in by Airport Police.
     presso gli uffici ASL.                           opportune verifiche. Con l’autorizzazione         vaccinations for their destination.             Authorized weapons will be dispatched
     I passeggeri:                                    della Polizia si potrà procedere alla             The following situations require a medical      following specific security procedures.
     - affetti da patologie certificate (come il      spedizione delle armi.                            certificate authorizing travel:                 Contact your airline prior to departure
        diabete);                                     Si raccomanda di contattare, prima                - pace-makers that need manual security         for updated regulations.
     - con stimolatore cardiaco (pace-maker);         della partenza, la propria Compagnia                 screening;
     - donne in stato di gravidanza dopo il sesto     Aerea per informarsi sulla procedura              - pregnancies beyond sixth month;
     mese;                                            vigente.                                          - serious medical condition and diabetes (to
     devono avere un certificato medico che                                                                carry vital medication in hand luggage).     Unaccompanied Minors
     conferma l’idoneità al volo e che dovrà essere                                                     Furthermore the Airport Clinics at Malpensa     Unaccompanied minors (generally between
     presentato ai controlli di sicurezza.                                                              Terminal 2 and Linate offer a wide range of     4-14) must be notified at time of booking.
     Negli scali di Linate e Malpensa Terminal 2      Minori non accompagnati                           useful services for passengers and members      On departure
     sono attivi ambulatori di Sanità Aerea           Il minore che viaggia solo (tra i 4 e i 14        of the public.                                  Ground staff assist minors from check-in
     che offrono, ai passeggeri e cittadini, utili    anni) deve essere segnalato all’atto della        For details check our websites under            to boarding whilst airline staff assist during
     servizi.                                         prenotazione.                                     “Passenger Guide” under “Airport Clinic:        flight. Adults accompanying departing
     Per maggiori informazioni, consultare i siti:    Partenza                                          • Linate www.milanolinate-airport.com           minors must remain inside the terminal
     • Linate www.milanolinate-airport.com            Sarà attivata l’assistenza del minore fino        • Malpensa www.milanomalpensa-airport.com       building until take-off.
     • Malpensa www.milanomalpensa-airport.com        all’imbarco, dove passerà sotto la tutela della                                                   On arrival
     In entrambi i siti di Linate e Malpensa:         compagnia aerea. Il genitore/tutore dovrà                                                         Our staff meet minors at the aircraft and
     sezione “Guida per il Passeggero - Sanità        rimanere in aeroporto fino a decollo avvenuto.                                                    accompany them to the person indicated
     Aerea”.                                          Arrivo                                            Travelling with animals                         on the booking instructions.
                                                      Analoga assistenza sarà erogata all’arrivo;       When travelling with animals please enquire
                                                      il minore sarà accompagnato fino al               directly with your airline as procedures and/   Please check with your airline as the age
                                                      ricongiungimento con la persona indicata          or restrictions in the transportation of live   for unaccompanied minors may vary.
     Trasporto animali                                in fase di prenotazione.                          animals vary according to the carrier.
     È obbligatorio informarsi sempre presso
     la compagnia aerea, sulle modalità e/o           È indispensabile informarsi sui limiti d’età
     restrizioni, riguardo il trasporto di animali    consentiti perché le disposizioni possono
     a bordo di un volo.                              variare da una compagnia aerea all’altra.

26              |
           2018 Carta dei Servizi                                                                                                                                                    |
                                                                                                                                                                                2018 Service Charter     27
Canali di                                         SEA Info                                     SEA                                             SEA
     informazione SEA                                  choices                                      e il digitale                                   goes digital

     Contatti                                          Contacts                                     App Milan Airports                              App Milan Airports
     • Il Call Centre dell’aeroporto                   • Our Call Centre at (+39) 02 23.23.23,      I principali contenuti sono:                    Main contents include:
       (+39) 02 23.23.23, aperto dalle ore               daily from 6am to 11pm.                    e-commerce in modalità paperless, chat          paperless e-commerce, live chat with
       06.00 alle 23.00.                               • Various info points inside our airports;   in tempo reale con il customer care, servizi    Customer Care, Reduced Mobility Info.
     • Gli Info Points negli aeroporti.                • The official sites:                        dedicati ai passeggeri a mobilità ridotta,      Up-to-date information on departing
     • I siti ufficiali:                                 www.milanomalpensa-airport.com             informazioni sui voli in partenza o in arrivo   and arriving flights, a complete list of stores
       www.milanomalpensa-airport.com                    www.milanolinate-airport.com.              aggiornate in tempo reale, elenco completo      and restaurants, transport connections
       www.milanolinate-airport.com                      Register to track flights via mail         dei negozi e dei ristoranti, trasporti e        to and from the airport, real-time traffic
       dove potersi registrare per usufruire del         and/or telephone texts.                    collegamenti da e per l’aeroporto e             info on main routes.
       servizio flight messaging che aggiorna in       • Twitter address @MiAirports between        aggiornamenti in tempo reale sulla viabilità.
       tempo reale, via mail, sui voli sia in arrivo     8am and 10pm.                                                                              Viamilano WiFi
       che in partenza.                                                                             Viamilano WiFi                                  The new ViaMilano WiFi is designed for
     • Twitter, all’indirizzo @MiAirports                                                           Con ViaMilano WiFi gli aeroporti                clients who need permanent internet access.
       dalle ore 08.00 alle ore 22.00.                                                              di Milano mettono a disposizione dei            Choose the solution that best suits your
                                                                                                    propri passeggeri servizi di connettività       needs and surf the web at high speed
                                                                                                    wireless gratuiti e ad alta velocità!           in Linate and Malpensa airports:
                                                                                                    Scegli la soluzione più adatta alle tue
                                                                                                    esigenze:                                       WiFi ViaMilano
                                                                                                                                                    Register your data within the first 10
                                                                                                    WiFi ViaMilano                                  minutes then surf the web at 2 Mbps with
                                                                                                    Navigazione totalmente gratuita e senza         time restriction or cost.
                                                                                                    limiti di tempo alla velocità di 2Mbps.
                                                                                                    Per accedere basterà compilare un               WiFi Roaming
                                                                                                    velocissimo form di registrazione               BOINGO, B-TEL or I-PASS account holders
                                                                                                    (entro 10 minuti dall’accesso).                 simply select from the menu and insert
                                                                            Serve aiuto?
                                                                                                                                                    your credentials for free surfing.
                                                       Cerca i nostri Info Point ai check-in,
                                                                                                    WiFi Roaming
                                                            agli imbarchi e agli arrivi, tocca
                                                                                                    Se sei già in possesso di un account
                                                          il pulsante verde e un operatore
                                                                                                    BOINGO, B-TEL o I-PASS, puoi selezionarlo
                                                                    ti risponderà in diretta.
                                                                                                    direttamente dal menu a tendina,
                                                                                                    accedere e navigare subito senza
                                                                              Need help?
                                                                                                    alcun costo aggiuntivo.
                                                       Look for our Info Points at check-in,
                                                             departures and arrivals, touch
                                                         the green button and an operator
                                                                      will answer you live.

28              |
           2018 Carta dei Servizi                                                                                                                                                 |
                                                                                                                                                                             2018 Service Charter     29
SEA offre ai passeggeri arte e cultura                                                                  SEA offers passengers art and culture
                                         Anche per tutto il 2018, SEA persegue il suo progetto nell’arricchire i propri                         2018 was no exception in SEA’s consistent mission to provide passengers with
                                         aeroporti di eterogenee proposte artistico-culturali di alto valore, per accompagnare                  stimulating, cultural events and both airports offer differing ranges of artwork.
                                         i passeggeri nel loro viaggio.

                                          PHOTO                                                                                                  PHOTO
                                          SQUARE      LE PROPOSTE FOTOGRAFICHE PRESSO L’ATRIO                                                    SQUARE     PHOTOGRAPHIC EXHIBITION IN THE RAILWAY
                                                      DELLA STAZIONE FERROVIARIA DI MALPENSA T1                                                             STATION FOYER MALPENSA T1
                                        • SURREALITALIA di Jacopo Scarabelli, da marzo a maggio 2018.                                           • SURREALITALIA by Jacopo Scarabelli, from March to May 2018.
                                        • UNDERSTANDING di Francesco Cesari, da maggio ad agosto 2018.                                          • UNDERSTANDING by Francesco Cesari, from May to August 2018.
                                        • CINTA E CEMENTO di Fabio Dibello, da settembre a dicembre 2018.                                       • CINTA E CEMENTO by Fabio Dibello, from September to December 2018.
     Surreitalia                                                                                                                 Surreitalia

                                          PORTA DI                                                                                              PORTA DI
                                          MILANO      LE GRANDI                                                                                 MILANO      MAJOR
                                                      MOSTRE                                                                                                EXHIBITS
                                        • CARLO RAMOUS – SHAPING THE SPACE, da febbraio a giugno 2018.                                          • CARLO RAMOUS – SHAPING THE SPACE, from February to June 2018:
                                          Inserita nel ricco programma culturale “Novecento italiano” del Comune di                               Porta di Milano Area. Part of the “Novecento Italiano” programme offered
                                          Milano, la mostra, curata da Chiara Gatti, propone una nuova visione delle                              by the Comune di Milano, this exhibit illustrates a new side to the sculptor.
                                          sculture dell’artista nello spazio della Porta di Milano.                                               Curator: Chiara Gatti.
     Carlo Ramous                       • 7 SAVI – BACK FROM THE FUTURE, da luglio 2018 a gennaio 2019. I Sette                  Carlo Ramous   • 7 SAVI – BACK FROM THE FUTURE, from July 2018 to January 2019:
                                          Savi di Fausto Melotti tornano alla Porta di Milano da dove era iniziato il                             Porta di Milano Area. The return of Fausto Melotti’s Sette Savi which first
                                          loro viaggio nel 2013, sotto una nuova veste, curata da Flavio Arensi.                                  appeared here in 2013. Curator: Flavio Arensi.

                                          OFFICINA                                                                                              OFFICINA
                                           SEART      LE PROPOSTE ARTISTICHE DEI DIPENDENTI SEA,                                                 SEART      ARTWORK CONTRIBUTED BY SEA STAFF IN THE
                                                      PRESSO LA ZONA ARRIVI A DI MALPENSA T1                                                                ARRIVALS AREA MALPENSA T1
                                        • CIÒ CHE RIMANE di Claudia Maggio da aprile a luglio 2018. Fotografie                                  • CIÒ CHE RIMANE by Claudia Maggio from April to July 2018. Pictures of
                                          delle rovine della città di Poggioreale (TP), distrutta dal terremoto del 1968.                         what remains of Poggioreale (TP), destroyed by an earthquake in 1968.
                                        • KOSMOS di Claudio Stefanoni, da luglio ad ottobre 2018. Fotografie come                               • KOSMOS by Claudio Stefanoni, from July to October 2018. Beauty
                                          ricerca della bellezza nel caos.                                                                        emerging from Chaos.
     Ciò che rimane                     • NY UP & DOWN di Francesca Conti, da ottobre 2018 a gennaio 2019.                       Kosmos         • NY UP & DOWN by Francesca Conti, from October 2018 to January 2019.
                                          New York fotografata ai suoi estremi punti di vista.                                                  Extreme images of New York.

                                           VIP                                                                                                    VIP
                                         LOUNGES      L’ARTE PRESSO LE VIP LOUNGES                                                              LOUNGES     L’ARTE PRESSO LE VIP LOUNGES
                                                      DEL CLUB SEA                                                                                          DEL CLUB SEA
                                        • Paolo Masi con MAGA, da aprile 2018, pittura informale ed analitica                                   • The analytical paintings of Paolo Masi, are on view in the Lounges at
     Paolo Masi                           presso le Sale VIP di Malpensa Terminal 1.                                                              Malpensa Terminal 1, in collaboration with Museo MAGA di Gallarate
                                        • RIFLESSI DI LUNA dello scultore Helidon Xhixha, da aprile 2018, sculture                              • RIFLESSI DI LUNA by sculptor Helidon Xhixha, from April 2018 is on view
                                          nella Sala Leonardo di Linate.                                                         Paolo Masi       in the Sala Leonardo Lounge, Linate.

30                         |
                      2018 Carta dei Servizi                                                                                                                                                              |
                                                                                                                                                                                                     2018 Service Charter       31
ARRIVI                                                                                                       ARRIVI
                                     CHECK-IN    LE INSTALLAZIONI                                                                                 CHECK-IN    RESIDENT
                                                 SEMI-PERMANENTI                                                                                              FIXTURES
                                    • #TRALERIGHE con Maga e Missoni, due colonne di 15 metri di maglia                                           • #TRALERIGHE n collaboration with Maga and Missoni, two 15m shafts of
                                      multicolore. Arrivi A.                                                                                        stripey coloured fabric in Arrivals A.
                                    • CUBE con Forte di Bard, visioni fotografiche d’autore della Valle d’Aosta. Arrivi A.                        • CUBE con Forte di Bard, photographic images of the Valle d’Aosta. Arrivals A.
                                    • TRIENNALE DESIGN MUSEUM, allestimento con Fondazione La Triennale                                           • TRIENNALE DESIGN MUSEUM, in collaboration with Fondazione La Triennale
     Cube                             di Milano. Arrivi A.                                                                   Marcello Morandini     di Milano. Arrivals A.
                                    • ICARUS, o del Sogno dell’uomo di Tom Porta, con Galleria HQ HeadQuarter                                     • ICARUS, Man’s dream, by Tom Porta, in collaboration with Galleria HQ-
                                      di Milano. Una serie di tele dedicata agli eroi del volo. Da aprile a luglio 2018,                            HeadQuarter Milano. Several canvasses dedicated to airborne heroes. From
                                      MXP T1, piano -1.                                                                                             April to July 2018, MXP T1 on floor -1.
                                    • ILBIANCOILNERO di Marcello Morandini, sculture, a cura del Museo                                            • ILBIANCOILNERO by sculptor Marcello Morandini. Curator: MAGA Museum
                                      MAGA di Gallarate. Arrivi B.                                                                                  in Gallarate. Arrivals B.
                                    • INTERNO/ESTERNO di Ugo La Pietra, allestimento a cura del Museo                                             • INTERNO/ESTERNO by Ugo La Pietra, Curator: MAGA Museum in Gallarate.
                                      MAGA di Gallarate. MXP T1, Piano -1.                                                                          MXP T1 on floor -1.
                                    • LIGHTED RUNWAYS e EVERLASTING di Helidon Xhixha, sculture nel salone                                        • LIGHTED RUNWAYS and EVERLASTING by sculptor Helidon Xhixha, at
                                      Check in n.17 di Malpensa Terminal 1.                                                                         Check-in n.17 Malpensa T1.

                                      EXTRA                                                                                                        EXTRA
                                     SHENGEN     L’ARTE PRIMA                                                                                     SHENGEN     BEFORE
                                                 DEL VOLO                                                                                                     BOARDING
                                    • ULYSSE a cura di Maurizia Bonvini, da marzo a giugno 2018. Collettiva                                       • ULYSSE, from March to June 2018. Collection from various art Academies.
                                      di artisti da varie Accademie. Area extra Schengen, corridoio satellite B.                                    Extra Schengen satellite B. Curator: Maurizia Bonvini.
                                    • AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi, da giugno a settembre 2018. Ritratti                                        • AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi, from June to September 2018. Portraits
                                      di personaggi realizzati con cannucce colorate. Area extra Schengen,                                          created with coloured straws. Extra Schengen satellite B.
     Ulysse                           corridoio satellite B.                                                                 Ulysse               • DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO by sculptor Luciano
                                    • DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi.                                                  Minguzzi. Boarding Area del Satellite C.
                                      Sculture area imbarchi del Satellite C.

                                       MUSICA                                                                                                      MUSICA
                                                 GLI APPUNTAMENTI                                                                                             THE MUSICAL NOTES
                                                 MUSICALI DI SEA A MALPENSA T1                                                                                OF TERMINAL 1
                                    • FAZIOLI IN CONCERTO, presso la Food Court di Malpensa, Terminal 1.                                          • FAZIOLI IN CONCERT, hosted in the Malpensa Food Court. Selected pianists
                                      Pianisti selezionati eseguono concerti ogni venerdì della durata di un’ora circa.                             play for a magical hour every Friday.
                                    • NOTE IN VOLO, con l’Istituto Giacomo Puccini di Gallarate, appuntamento                                     • NOTE IN VOLO students from the Giacomo Puccini Institute of Gallarate, play
                                      quotidiano con gli studenti nell’area imbarchi del Satellite C.                                               daily in the Satellite C boarding area.
     Music Week                     • PIANO CITY, 19 e 20 maggio 2018. Evento musicale insieme al Comune                     Puccini              • PIANO CITY, 19th and 20th May 2018. In collaboration with Comune di
                                      di Milano che promuove giovani musicisti.                                                                     Milano this event promotes emerging pianists.
                                    • FESTA DELLA MUSICA, 21 giugno 2018 con il concerto di Paolo Jannacci.                                       • FESTA DELLA MUSICA, 21st June 2018. Paolo Jannacci in concert.
                                    • MILANO MUSIC WEEK, dal 19 al 25 novembre 2018, serie di concerti                                            • MILANO MUSIC WEEK, from 19th to 25th November 2018, a series of
                                      legati alla settimana della musica della città di Milano.                                                     concerts linked to the City of Milan Music week.
                                    • PRIMA DIFFUSA, evento legato alla Prima de La Scala del 7 dicembre.                                         • PRIMA DIFFUSA, linked to the opening night of La Scala season,
                                      Performance e arie d’opera vengono riproposte presso il Terminal 1 di Malpensa.                               on 7th December Lyrical Opera fills the air.

32                     |
                  2018 Carta dei Servizi                                                                                                                                                                 |
                                                                                                                                                                                                    2018 Service Charter     33
Politica per la Qualità di SEA                                                                        SEA Quality Policy

     SEA intende essere un operatore aeroportuale                      D-4001:2008                         SEA Management enbraces a thriving                      D-4001:2008
     altamente qualificato e in grado di assicurare,                   Accessibilità siti per persone      quality concept to guarantee high                       For Site accessibility for
     nello svolgimento del proprio ruolo istituzionale                 con difficoltà motorie.             levels of ground services for Linate and                PRM issued by Dasa-Rägister
     di gestore aeroportuale degli scali di Milano                     Certificato rilasciato dall’ente    Malpensa Airports which:
     Malpensa e di Milano Linate, livelli di qualità che:              Dasa-Rägister                       • allows us to compete in an increasingly
     • consentano di competere con i maggiori                                                                 demanding field and places us alongside
        scali europei e di continuare ad operare                                                              other leading airports;
        con successo in un mercato sempre più                                                              • is fully compliant with ENAC
        articolato ed esigente;                                                                               recommendations Carriers and other        Quality Control
     • risultino adeguati a soddisfare, pienamente                                                            regulating bodies;
        e con continuità, le esigenze dell’autorità         Controllo Qualità                              • allows passengers with reduced mobility    • Internal Audits
        di vigilanza ENAC, dei propri clienti,                                                                (PRM) to travel in seamless comfort;        Throughout the year each department
        delle Compagnie Aeree, degli utenti e               • Audit interni                                • guarantees continuous improvement            receives an internal inspection by a team
        della collettività interessati dall’attività          Periodicamente durante l’anno il Sistema        through quality management.                 of trained auditors who verify that
        aeroportuale;                                         di Gestione per la Qualità è oggetto di un                                                  operational procedures have been
     • realizzino progressivamente tutte                      controllo da parte di un team di auditors    In 1995 SEA adopted a Quality                  respected.
        le condizioni che rendono serena e                    interni con l’obiettivo di verificare la     Management System which through
        confortevole l’esperienza di viaggio ai               conformità dei processi aziendali.           the years has led us towards continuous      • Customer Satisfaction
        passeggeri a mobilità ridotta;                                                                     choices and decision-making on how to          An established number of face to face
     • comprendano un impegno per il                        • Customer Satisfaction                        improve and simplify airport processes.        interviews, with departing and incoming
        miglioramento continuo del sistema di                 Le attività di rilevamento della             This evolution has gained SEA                  passengers, are carried out at each
        gestione per la qualità.                              qualità percepita sono svolte sotto la       the following recognition:                     terminal by a renowned survey company
                                                              supervisione di SEA, da un’importante                                                       (DOXA).
     SEA, a partire dal 1995, si è dotata di un proprio       società di ricerca di mercato (DOXA),                   UNI EN ISO 9001
     Sistema di Gestione per la Qualità, che ha               attraverso interviste “face to face”                    For Quality management            • Measuring Quality
     consentito di orientare le scelte aziendali relative     ai passeggeri in partenza e in arrivo.                  system issued by TÜV Italia         The activity of collecting and measuring
     alla revisione dei processi/servizi aeroportuali.                                                                                                    data is managed directly by SEA in full
     Questo percorso ha portato SEA a conseguire            • La misurazione della qualità erogata                                                        compliance with the UNI EN ISO 9001
     le seguenti certificazioni di Qualità:                   Le attività di raccolta ed elaborazione                 SERVICE CERTIFICATION               requirements.
                                                              dati della qualità, inerenti ai processi                For assistance offered
                     UNI EN ISO 9001                          aeroportuali, sono effettuate direttamente              to PRM within airport
                     Sistemi di gestione per la qualità       dalla funzione Qualità SEA, in conformità               grounds, issued by TÜV Italia
                     Certificato rilasciato dall’ente         ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001.
                     TÜV Italia

                     CERTIFICAZIONE DI SERVIZIO
                     Il processo di assistenza, in ambito
                     aeroportuale, ai passeggeri a
                     mobilità ridotta. Certificato
                     rilasciato dall’ente TÜV Italia

34               |
            2018 Carta dei Servizi                                                                                                                                                  |
                                                                                                                                                                               2018 Service Charter   35
Politica ambientale ed energetica di SEA                                                            SEA environmental and energy policy

     È un preciso impegno del Gruppo SEA               • costante livello di monitoraggio e verifica     It’s a clear commitment of SEA Group             • constant level of monitoring and
     coniugare il valore fondamentale del                dei processi legati agli aspetti energetici,    to combine the core value of respecting            verification of processes related to the
     rispetto e della salvaguardia del patrimonio        alle emissioni atmosferiche, acustiche,         and safeguarding the environmental assets          energy aspects, air emissions, noise,
     ambientale con lo sviluppo.                         al ciclo dell’acqua e in generale dei           with development. The environmental                water cycle and in general the different
     La politica ambientale ed energetica                differenti fenomeni che caratterizzano          and energy policy of the Group is guided           phenomena that characterize the
     del Gruppo si ispira ai seguenti principi:          l’interazione con l’ecosistema;                 by the following principles:                       interaction with the ecosystem;
                                                       • elevato livello di ascolto e di                                                                  • high level of listening and communication
     • elevata osservanza del dettato normativo;         comunicazione da/verso un ampio                 • full compliance with law provision;              to/from a broad spectrum of stakeholders
     • continuità nell’impegno di miglioramento          spettro di interlocutori esterni in un’ottica   • continuity in the commitment                     in the interests of transparency and
       delle performance ambientali ed                   di trasparenza e di condivisione.                 to improving the environmental                   sharing.
       energetiche;                                                                                        and energy performance;
     • sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti     Il Sistema di Gestione Ambientale e               • awareness and involvement of                   The Environmental Management System
       gli attori presenti nel sistema aeroportuale    il Sistema di Gestione dell’Energia sono            all stakeholders in the airport system         and Energy Management System are
       per un responsabile impegno orientato al        periodicamente oggetto di verifiche interne         to a responsible commitment oriented           subject to periodic internal and external
       rispetto e alla salvaguardia del patrimonio     ed esterne. Questi manterranno l’impegno            to respect and safeguard the common            audits. They maintain the commitment
       comune rappresentato dall’ambiente in           assunto nella diffusione verso                      heritage represented by the                    to stakeholders in the dissemination of
       cui operiamo;                                   gli stakeholder di una dettagliata                  environment in which we operate;               a detailed reporting processes inherent
     • priorità di scelta per l’acquisto di prodotti   reportistica inerente i processi ambientali       • priority of choice for the purchase            environmental and energy of the Milan
       e servizi che adottino analoghi criteri         ed energetici degli aeroporti milanesi.             of products and services that adopt            airports. This is done in the logic of a
       di sostenibilità ambientale con particolare     Il tutto è fatto in una logica di progressivo       similar environmental sustainability           progressive improving of governance of
       attenzione per quanto riguarda il               miglioramento del governo dei fenomeni              criteria with particular attention in regard   the environmental and energy-ecological
       risparmio energetico, la riduzione delle        ecologico-ambientali ed energetici, connessi        to energy saving, air emissions reduction,     phenomena, associated with the activities
       emissioni atmosferiche, acustiche               con le attività del Gruppo e coerentemente          noise and water consumption;                   of the Group and in line with a policy
       e il consumo di acqua;                          con un quadro strategico orientato                • identification of sources and control          framework geared towards achieving
     • individuazione delle fonti e controllo          all’ottenimento della massima sostenibilità.        of produced CO2 emissions, whether             maximum sustainability.
       delle emissioni di CO2 prodotte, sia quelle                                                         it is direct or indirect, through the
       dirette sia quelle indirette, attraverso                                                            involvement of stakeholders, in the
       il coinvolgimento degli stakeholder,                                                                context of the reduction of greenhouse
       nell’ambito della riduzione delle emissioni                                                         gas emissions set by the Kyoto Protocol;
       di gas serra fissati dal protocollo di Kyoto;

36              |
           2018 Carta dei Servizi                                                                                                                                                    |
                                                                                                                                                                                2018 Service Charter    37
Grazie per                Dati di qualità                                         Quality data
i 2.000.000 di            Di seguito sono presentati gli indicatori di qualità
                          con i risultati ottenuti nel 2017 e gli obiettivi per
                                                                                  The following indicators reflect the quality
                                                                                  results achieved in 2017 and the targets set

click del 2017!           il 2018. Il quadro generale, nonostante i disagi
                          connessi alla prima fase dei lavori di restyling
                                                                                  for 2018 in accordance with the National
                                                                                  Civil Aviation Authority (ENAC). In general
                          del terminal, è positivo, in linea con i target         results are very positive and in line with
Il tuo contributo         dichiarati lo scorso anno e con aspetti di              expectations despite the inconvenience
                          eccellenza.                                             caused by the ongoing refurbishments.
è prezioso per            Per i servizi dedicati ai passeggeri                    Work is the Terminal is expected to span over
                          a mobilità ridotta, si conferma un elevato              a two – year period and will impact on all
migliorare il servizio.   gradimento da parte degli utenti di Sala Amica.         airport facilities .
                          Il lavoro di restyling del terminal proseguirà a
                          fasi alterne nei prossimi due anni e riguarderà         Interesting to note that the majority of
                          tutte le facilities aeroportuali. In questo             Reduced Mobility Passengers (PRM) have
We thank you all          contesto, l’obiettivo di SEA condiviso con gli
                          stakeholder: ente regolatore ENAC - Ente
                                                                                  expressed high satisfaction levels.

for the 2 million         Nazionale per l’Aviazione Civile -, Comitato
                          Utenti in rappresentanza delle Compagnie Aeree
                                                                                  The improvement plan has been designed
                                                                                  around the following ENAC principles:

clicks you gave           e degli Operatori Aeroportuali, è di assicurare,
                          in continuità con gli impegni del
                                                                                  • Concept of continuous improvement:
                                                                                    improved service levels ought to be

us in 2017!
                          2017, regolarità dei servizi aeroportuali.                implemented when both SEA and
                          Per ogni parametro di qualità è proposto un               other Airport Operators can manage
                          Target per il 2018 costruito sulla base del               the financial burden. Exceptional

Your precious             contesto sopra descritto e dei seguenti principi
                          assunti dall’ente regolatore ENAC:
                                                                                    levels of service signifies consistently
                                                                                    high performance standards.

feedback helps us         • Il concetto di miglioramento continuo
                                                                                    Quality=Consistency/stability
                                                                                  • Customer satisfaction Indicators

improve our services.        i percorsi di miglioramento dei livelli di
                             servizio sono da prevedere ove esiste un
                                                                                    When discussing Quality indicators values
                                                                                    over 95% represent excellence.
                             margine di recupero perseguibile con impegni
                             di risorse economicamente sostenibili
                             tanto per SEA quanto, soprattutto per gli
                             Operatori Aeroportuali. Di conseguenza,
                             al raggiungimento di livelli di eccellenza,
                             il miglioramento continuo è da intendersi
                             nella capacità di stabilizzare le performance.
                             Qualità=Regolarità/Stabilità
                          • Indicatori di customer satisfaction
                             Per gli Indicatori di qualità che rilevano
                             la soddisfazione dei passeggeri, il 95%
                             rappresenta il livello di eccellenza.

                                                                                                              |
                                                                                                         2018 Service Charter     39
Dati di qualità                                                                      Quality objectives

     Indicatore                                Unità              Risultato   Obiettivo   Quality                          Unit                Result                  Target
     di qualità                                di misura          2017        2018        indicator                        measure             2017                    2018

     Sicurezza del viaggio                                                                Airport Security

     Percezione complessiva sul servizio                                                  Perception on overall security
                                               % passeggeri                                                                % satisfied
     di controllo di sicurezza delle persone                      94,3%       95,0%       levels on passengers and hand                        94.3%                   95.0%
                                               soddisfatti                                                                 passengers
     e dei bagagli a mano                                                                 baggage checks

     Sicurezza personale e patrimoniale                                                   Airport Security

     Percezione complessiva sul                                                           Perception on overall
                                               % passeggeri                                                                % satisfied
     livello di sicurezza personale                               96,3%       95,0%       personal and property                                96.3%                   95.0%
                                               soddisfatti                                                                 passengers
     e patrimoniale in aeroporto                                                          security level at the airport

     Regolarità del servizio                                                              Service regularity

                                               % dei voli                                                                  Overall on-time
     Puntualità
                                               puntuali/Totale    86,8%       85,0%       Overall on-times                 flights on all      86.8%                   85.0%
     complessiva dei voli
                                               voli in partenza                                                            departing flights

     Bagagli complessivi                                                                                                   Number of non
                                               N. bagagli
     disguidati in partenza                                                               Total misrouted                  delivered pieces
                                               disguidati/
     (bagagli non imbarcati)                                      1,85        3,0         departing baggage                at destination/     1.85                    3.0
                                               1.000 pax
     di competenza                                                                        pieces                           1,000 departing
                                               in partenza
     dello scalo                                                                                                           passengers

     Tempi di riconsegna                       Tempo nel                                  Waiting time                     Waiting time
                                                                  16' 15”     16' 40”                                                          16' 15”                 16' 40”
     del 1° bagaglio                           90% dei casi                               for first baggage                in 90% of cases

     Tempi di riconsegna                       Tempo nel                                  Waiting time                     Waiting time
                                                                  22' 05”     23’ 40”                                                          22' 05”                 23’ 40”
     dell’ultimo bagaglio                      90% dei casi                               for last baggage                 in 90% of cases

40                |
            2018 Carta dei Servizi                                                                                                                           |
                                                                                                                                                        2018 Service Charter     41
Dati di qualità                                                              Quality objectives

     Indicatore                            Unità          Risultato   Obiettivo   Quality                               Unit              Result             Target
     di qualità                            di misura      2017        2018        indicator                             measure           2017               2018

     Regolarità del servizio                                                      Service regularity
     Tempo di attesa a bordo                                                      Waiting time on board                 Waiting time
                                           Tempo nel
     per lo sbarco del primo                              2' 00”      3' 00”      for first passenger                   from arrival      2' 00”             3' 00”
                                           90% dei casi
     passeggero                                                                   disembarkation                        in 90% of cases

     Percezione complessiva                                                       Overall perception
                                           % passeggeri                                                                 % satisfied
     sulla regolarità e puntualità                        97,6%       95,0%       on airport services regularity                          97.6%              95.0%
                                           soddisfatti                                                                  passengers
     dei servizi ricevuti in aeroporto                                            and punctuality

     Pulizia e condizioni igieniche                                               Comfort and Cleanliness

     Percezione sul livello di pulizia     % passeggeri                           Perception on toilets                 % satisfied
                                                          89,7%       90,0%                                                               89.7%              90.0%
     e funzionalità delle toilettes        soddisfatti                            cleanliness and efficiency            passengers

     Percezione sul livello                % passeggeri                           Perception on                         % satisfied
                                                          92,6%       90,0%                                                               92.6%              90.0%
     di pulizia in aerostazione            soddisfatti                            terminal cleanliness                  passengers

     Comfort della permanenza in aeroporto                                        Comfort during your stay at the airport

     Percezione sulla disponibilità        % passeggeri                           Perception on baggage                 % satisfied
                                                          93,7%       90,0%                                                               93.7%              90.0%
     dei carrelli portabagagli             soddisfatti                            trolleys availability                 passengers

     Percezione sull’efficienza dei                                               Perception on
     sistemi di trasferimento passeggeri   % passeggeri                           passengers transfer                   % satisfied
                                                          93,3%       90,0%                                                               93.3%              90.0%
     (scale mobili, ascensori,             soddisfatti                            systems efficiency                    passengers
     people mover, ecc.)                                                          (lifts, escalators)

     Percezione sull’efficienza            % passeggeri                           Perception on air                     % satisfied
                                                          92,5%       93,0%                                                               92.5%              93.0%
     impianti di climatizzazione           soddisfatti                            conditioning efficiency               passengers

     Percezione sul livello di comfort     % passeggeri                           Overall perception                    % satisfied
                                                          93,9%       92,0%                                                               93.9%              92.0%
     complessivo dell’aerostazione         soddisfatti                            on comfort level                      passengers

42                |
            2018 Carta dei Servizi                                                                                                                  |
                                                                                                                                               2018 Service Charter   43
Dati di qualità                                                                          Quality objectives

     Indicatore                       Unità                           Risultato   Obiettivo   Quality                       Unit                          Result             Target
     di qualità                       di misura                       2017        2018        indicator                     measure                       2017               2018

     Servizi aggiuntivi                                                                       Complementary services

     Percezione sulla                                                                         Perception on WiFi
                                      % passeggeri                                                                          % satisfied
     connettività del WiFi                                            91,1%       90,0%       connection within                                           91.1%              90.0%
                                      soddisfatti                                                                           passengers
     all’interno dell’aerostazione                                                            the terminal

     Percezione sulla disponibilità                                                           Perception on availability
     di postazioni per la ricarica    % passeggeri                                            of recharging places          % satisfied
                                                                      65,8%       83,0%                                                                   65.8%              83.0%
     di cellulari/laptop, nelle       soddisfatti                                             for mobiles/laptops           passengers
     aree comuni, ove presenti                                                                in common areas

                                      % voli passeggeri in                                                                  % of departing and arriving
     Compatibilità dell’orario
                                      arrivo/partenza compatibili                             Compatibility of airport      flights compatible with
     apertura bar con l’orario                                        99,0%       100%                                                                    99.0%              100%
                                      con l’orario di apertura                                and bars opening times        the opening times of bars
     di apertura dell’aeroporto
                                      dei bar nelle rispettive aree                                                         in the respective areas

     Percezione sulla adeguatezza                                                             Perception
                                      % passeggeri                                                                          % satisfied
     delle sale fumatori,                                             55,3%       70,0%       of available                                                55.3%              70.0%
                                      soddisfatti                                                                           passengers
     ove presenti                                                                             smoking areas

     Percezione su                                                                            Perception on availability/
                                      % passeggeri                                                                          % satisfied
     disponibilità/qualità/prezzi                                     94,0%       91,0%       quality/convenience of                                      94.0%              91.0%
                                      soddisfatti                                                                           passengers
     di negozi ed edicole                                                                     shops and newspaper stands

     Percezione sulla                                                                         Perception on availability/
                                      % passeggeri                                                                          % satisfied
     disponibilità/qualità/prezzi                                     88,0%       71,0%       quality/convenience                                         88.0%              71.0%
                                      soddisfatti                                                                           passengers
     di bar e ristoranti                                                                      of bars and restaurants

     Percezione sulla disponibilità                                                           Perception on availability
                                      % passeggeri                                                                          % satisfied
     di distributori forniti di                                       96,6%       91,0%       of drinks/coffee vending                                    96.6%              91.0%
                                      soddisfatti                                                                           passengers
     bibite/snack, ove presenti                                                               machines supplied

44                |
            2018 Carta dei Servizi                                                                                                                                 |
                                                                                                                                                              2018 Service Charter    45
Puoi anche leggere