VENTILAZIONE DEGLI APPARTAMENTI - ACQUA CALDA ENERGIE RINNOVABILI
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
ACQUA CALDA ENERGIE RINNOVABILI RISCALDAMENTO CENTRALIZZATO VENTILAZIONE DEGLI APPARTAMENTI CON RICICLO DEL CALORE DATA 01|2007 » ARGOMENTI PER LA VENTILAZIONE DEGLI APPARTAMENTI
VENTILAZIONE DEGLI APPARTAMENTI CON RICICLO DEL CALORE ARGOMENTI PER LA VENTILAZIONE DEGLI APPARTAMENTI » Riduzione delle emissioni nocive (CO2, NOX) » Miglioramento della qualità dell’aria nei locali (assenza di odori – assenza di polvere) » Aumento del comfort generale (maggior benessere) » Riduzione del consumo di energia (fabbisogno di calore di ventilazione) » Conservazione dell’edificio (muffe – pareti umide) VENTILAZIONE DEGLI APPARTAMENTI CON RICICLO DEL CALORE IL PROBLEMA DELLA VENTILAZIONE (MANUALE) Ventilazione insufficiente » Aumenta l’umidità relativa nei locali (dovuta al cucinare, fare la doccia, il bagno, ecc…) » Emissione di condensa » Scarso movimento dell’aria » Si producono muffe e umidità = danni all’edificio » Diminuisce il contenuto di ossigeno = la conseguenza sono mal di testa e stanchezza Ventilazione troppo frequente o costante » Perdita elevata di calore » Clima sgradevole dovuto al raffreddamento degli ambienti » La sensazione di comodità si ha solo con l’aumento della temperatura ambiente
VENTILAZIONE DEGLI APPARTAMENTI CON RICICLO DEL CALORE VOLO DI POLLINI E SPORE Sostanze allergene Genn. Febbr. Marzo Apr. Maggio Giugno Luglio Agosto Sett. Ott. Ontano Olmo Salice Betulla Quercia Frassino Dente di leone Colza Segale Erbe Artemisia Ortica Durata del volo di pollini e spore visto nel corso dell’anno Fonte: Lisino-Allergieservice, ESSEX PHARMA GmbH VENTILAZIONE DEGLI APPARTAMENTI CON RICICLO DEL CALORE NUMERO DI ACARI NELLE CASE 300 250 275 Numero di acari per g di polvere 200 150 100 95 50 0 senza ventilazione con ventilazione controllata delle stanze Controllata delle stanze (ricambio d’aria < 0,5) (ricambio d’aria < 0,5) Fonte: VEW-Energie / Prof. Schata
VENTILAZIONE DEGLI APPARTAMENTI CON RICICLO DEL CALORE INTERVALLO DI COMODITÀ LEUSDEN UND FREYMARK Sgradevolmente umido Umidità relativa dell’aria Comodo Scomodo Sgradevolmente secco Temperatura dell’aria nei locali Intervallo di comodità per la coppia di valori temperatura dell’aria nei locali t, umidità relativa dell’aria VENTILAZIONE DEGLI APPARTAMENTI CON RICICLO DEL CALORE FONTI D’UMIDITÀ NEGLI APPARTAMENTI » una persona in stato di riposo 40 g/h » una persona, attività che si svolge normalmente in un appartamento 90 g/h » pianta in vaso (dimensioni medie) 10 g/h » processo di cottura e di pulizia umida 1 000 g/h » lavatrice 300 g/ciclo » doccia 2 600 g/h » superfici d’acqua libere 200 g/h (m2 • h)
VENTILAZIONE DEGLI APPARTAMENTI CON RICICLO DEL CALORE FONTI D’UMIDITÀ NEGLI APPARTAMENTI Esempio: livello d’umidità in un nucleo familiare dalla superficie di 100 - 140 m2 » 48 ore a persona in stato di riposo (4 pers. 12 h) 1 920 g/giorno » 24 ore a persona, in stato di attività (4 pers. 12 h) 2 160 g/giorno » 15 piante in vaso 3 600 g/giorno » 3 ore per cucinare e fare pulizie umide 3 000 g/giorno » 0,5 cicli di lavatrice 150 g/giorno » 60 min. bagno con doccia (4 pers., ognuna 15 min.) 2 600 g/giorno » 1000 cm di superfici d’acqua libere 480 g/giorno » altre voci (p.e.) indumenti bagnati per la pioggia 200 g/giorno Somma 14 110 g/giorno VENTILAZIONE DEGLI APPARTAMENTI CON RICICLO DEL CALORE MODALITÀ COMPORTAMENTALI PER LA VENTILAZIONE CON RICAMBIO D’ARIA 8 Numero di ricambi d’aria h- 1 Ricambio d‘aria 4 Ventilazione di base 0 24 Temperatura dell’aria nei locali qC 22 20 raffreddare riscaldare 18 16 800 Quantità di riscaldamento W Maggiore riscaldamento 600 400 200 Riscaldamente invariato durante i ricambi d‘aria 0 Concentrazione di CO2 0,12 dell’aria nei locali Vol.% Limite di Pettenkofer 0,10 Ricambio d‘aria 0,08 0,06 0,04 Concentrazione esterna 0,02 11 12 13 14 15 16 h Ora del giorno
VENTILAZIONE DEGLI APPARTAMENTI CON RICICLO DEL CALORE MODALITÀ COMPORTAMENTALI PER LA VENTILAZIONE CON RICAMBIO D’ARIA 120 Fabbisogno annuo di calore da ventilazione per m² di superficie abitativa in relazione al comportamento 100 d’uso 80 60 Finestra completamente aperta Finestra aperta a metà 40 Finestra inclinata con ventilazione trasversale Finestra inclinata senza ventilazione trasversale 20 Fabbisogno necessario di calore da ventilazione in base alla DIN 0 0 4 8 12 16 20 24 Durata media giornaliera di ventilazione in ore CINQUE MOTIVI VALIDI PER UNA VENTILAZIONE CONTROLLATA DEGLI AMBIENTI
VENTILAZIONE DEI LOCALI CON RICICLO DI CALORE CONCENTRAZIONE DI CO2 Effetto sulle persone: 2.500 Minore capacità di concentrazione, mal di testa ecc… Concentrazione di CO2 in ppm 2.000 e us hi ec tr es F in 1.500 Irritante to tamen 1.000 ’appar tr oll ata dell con zione Piacevole Ventila Aria fresca dall’esterno 500 0 0 1 2 3 4 ore Fonte: VEW-Energie (due persone sedute, stanza di 40 m2) QUALITÀ DELL’ARIA PERCEPITA QUANDO SI ENTRA IN UNA STANZA CON TASSO DIVERSO DI ARIA DALL’ESTERNO 60,00 50,00 Persone insoddisfatte in % 40,00 30,00 20,00 10,00 0 0 10 20 30 40 50 Tasso di aria dall’esterno in m³/h riferito a persone Fonte: ASHRAE Journal 1988
LIVELLO SONORO DI ALCUNE FONTI DI RUMORE ED EFFETTI POSSIBILI Livello sonoro in db(A) 140 Funzionamento di prova di aerei 120 Limite di dolore a reazione Danni all’udito anche in caso di Danni all'udito anche in caso di Disfunzioni della comunicazione in caso di esposizione continua Disturbi del sonno Martello pneumatico Aumento del rischio d’ipertonia Aumento del rischio di malattie 100 Camion nel traffico cittadino espasizione continua 80 Automobile nel traffico cittadino breve esposizione Macchina da scrivere cardio-circolatorie Volume di stanza di radio e TV 60 Conversazione normale 40 Rumore normale di fondo in casa Bisbiglio 20 Ticchettio di un orologio a pendolo Fruscio di foglie 0 Fonte di rumore Effetto sulle persone Fonte: Amministrazione del senato per lo sviluppo urbano, Tutela ambientale e tecnologia, Berlino SISTEMI INTEGRATI LWA 203/303..SOL
SISTEMI INTEGRATI LWA 203/303..SOL VENTILATORE CENTRALIZZATO A RICICLO DI CALORE LWA 203 SOL Dati tecnici Misure alt. x larghezza x profondità: 1980 x 660 x 690mm Peso a vuoto: 187 / 212 kg Limite d’uso inferiore: 15 °C Potenzialità calorifera max.*: 8,1 kW Potenzialità calorifera pompa termica**: 1,5 kW Potenzialità calorifera EL: fino a 6,6 kW Portata in volume d’aria: da 80 a 200 m3/h Portata in volume d’aria pompa termica: 100 m3/h (min) Contenuto dell’accumulatore: 300 l Refrigerante/livello di riempimento: R 134a / 1000g Assorbimento di corrente totale: 17,5 A Corrente d’avviamento pompa termica: 10 A Tensione / frequenza: 3/N/PE ~ 400 V / 50 Hz Assorbimento di potenza ventilatore: 40 W a 250m³/h Portata in volume di riscaldamento: 400 l/h (min) * Pompa termica e riscaldamento complementare (W35) |** L20W35
VENTILATORE CENTRALIZZATO A RICICLO DI CALORE |LWA 303 SOL Dati tecnici Misure alt. x larghezza x profondità: 1980 x 660 690mm Peso a vuoto: 190 / 215 kg Limite d’uso inferiore: 15 °C Potenzialità calorifera max.*: 8,7 kW Potenzialità calorifera pompa termica*: 2,1 kW Potenzialità calorifera EL: fino 6,6 kW Portata in volume d’aria: 150 bis 300 m3/h Portata in volume d’aria pompa termica: 175 m3/h (min) Contenuto dell’accumulatore: 300 l Refrigerante/livello di riempiment: R 134a / 1000 g Assorbimento di corrente totale: 18 A Corrente d’avviamento pompa termica: 13 A Tensione / frequenza: 3/N/PE ~ 400 V / 50 Hz Assorbimento di potenza ventilatore: 40 W a 250 m³/h Portata in volume di riscaldamento: 400 l/h (min) * Pompa termica e riscaldamento complementare (W35) |** L20W35 VENTILATORE CENTRALIZZATO A RICICLO DI CALORE |LWA 203/303 Aria di smaltimento Valvola ad espansione Ventilatore Scarico Aria di smaltimento Compressore * Vaporizzatore * DHC Riscaldamento del condensatore Essiccatore collettivo *Valvole magnetiche Valvola antiritorno Pompa di circolazione Valvola antiritorno Riscaldamento elettr. supplementare Accumulatore dell’acqua calda Supporti di circolazione Condensatore
VENTILATORE CENTRALIZZATO A RICICLO DI CALORE |LWA 203/303 SOL Aria di smaltimento Valvola ad espansione Ventilatore Scarico Aria di smaltimento Compressore * Vaporizzatore * DHC Riscaldamento del condensatore Essiccatore collettivo Pompa di circolazione *Valvole magnetiche Valvola antiritorno Valvola antiritorno Riscaldamento elettr. supplementare Accumulatore dell’acqua calda Supporti di circolazione Condensatore Scambiatore termico SISTEMA INTEGRATO LWA 203/303 SOL PROGETTO Esempio: temperatura prevista -14°C, temperatura di mandata 35°C 10 1 9 0,95 Fabbisogno termico normale in kW 8 0,9 Quota di copertura secondo il VDI 2067 7 0,85 6 0,8 -14 5 4 kW )* 0,75 4 0,7 3 0,65 2,1 2 0,6 1 0,55 0 0,5 -16 -14 -12 -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Temperatura esterna in °C Fabbisogno termico normale in base alla DIN 4701 (aria addizionale con ricambio d’aria dello 0,6)
SISTEMA INTEGRATO LWA 203/303 SOL PROGETTO LWA 303..SOL –quota di copertura della pompa termica Temperatura prevista 35°C T e m pe ra tura Fabbisogno termico in kW previsto dalla 4701 e s te rna 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 -10°C 99.0 93.0 87.0 81.0 76.0 71.0 -12°C 98.0 92.0 84.0 79.0 73.0 67.0 -14°C 98.0 92.0 84.0 77.0 71.0 66.0 -16°C 97.0 91.0 82.0 75.0 68.0 62.0 non raccomandabile SISTEMA INTEGRATO LWA 203/303 SOL Tre funzioni di tecnica domestica in un unico apparecchio … … ventilazione, riscaldamento ed acqua calda » Consumo energetico d’approntamento minimo grazie alla schiuma di PU » Accumulatore d’acqua calda di 300 l » Indice di ricambio d’aria elevato fino a 280 m³/h ad assorbimento di potenza ridotto » Temperatura dell’acqua calda fino a 60qC con pompa termica » Due variabili delle prestazioni con coefficienti di rendimento >3,5 per il modello L20/W35 e WW 55qC » Regolazione basata sulla temperatura esterna in base al WPM » Variante opzionale con scambiatore termico solare e regolazione solare integrata
SISTEMA INTEGRATO LWA 203/303 SOL Produzione in serie con regolazione elettronica … … basata sul WPM » Numero di giri del ventilatore impostabile a livello continuo » Portata in volume d’aria minimo con funzionamento con pompa termica » Programma di ventilazione ed acqua calda a regolazione temporizzata » Raffreddamento notturno libero collegato ad elemento termosensibile per esterni ed interni » Facile da usare » 3 livelli d’uso SISTEMA INTEGRATO LWA 203/303 SOL Sommario: » Due variabili delle prestazioni » Due modelli » Regolazione elettronica » Scambiatore termico solare integrato » Coefficienti di rendimento molto elevati
DOMANDE SULL’INSTALLAZIONE DEL MODELLO LWA 203/303 COSTRUZIONE DELLA KREUZKAPELLE RAFFREDDAMENTO DELLA POTENZA DI ARIA E RAFFREDDAMENTO NEL CASO DI UNA POMPA DI SCARICO TERMICA H WP Q 4,0 1,46kW Q K,WP 1,95kW H,WP H WP - 1 4,0 1
IN CHE MODO SI GARANTISCE CHE L’ARIA DI ALIMENTAZIONE FLUISCA SENZA CORRENTE NELLA STANZA ANCHE A TEMPERATURE ESTERNE ELEVATE? Per evitare che l’aria fluisca nelle stanze con una temperatura d’ingresso troppo elevata si devono installare le valvole dell’aria di alimentazione in numero sufficiente, come nelle nostre istruzioni di progettazione. Se la realizzazione è giusta, si hanno le seguenti modalità di temperatura, misurate nell’uso pratico e non definite sgradevoli dal cliente. Se la realizzazione della portata in volume dell’aria di alimentazione è conforme al programma, occorre accertarsi che non fuoriesca verso l’esterno una pressione negativa superiore a 4 Pa. Vedi i 3 lucidi seguenti => IN CHE MODO SI GARANTISCE CHE L’ARIA DI ALIMENTAZIONE FLUISCA SENZA CORRENTE NELLA STANZA ANCHE A TEMPERATURE ESTERNE ELEVATE? Profili di temperatura con flusso 100 c m 60 cm 20 cm decentralizzato dell’aria esterna con la valvola 80 200 cm - 10 qC; 15 m3/h 160 cm Portata in volume 15m3/h 120 cm Température intérieure moyenne 20,3 qC 80 cm Temp. interna ad altezza stanza 20,8 °C 40 cm di 170 cm Temp. interna ad altezza stanza 20,3 °C di 110 cm Temp. interna ad altezza stanza 19,9 °C di 10 cm Temperatura esterna aria 10 °C Temp. di superficie (finestre) 12,3 °C Sistema di riscaldamento: elemento riscaldante 45,0 °C
IN CHE MODO SI GARANTISCE CHE L’ARIA DI ALIMENTAZIONE FLUISCA SENZA CORRENTE NELLA STANZA ANCHE A TEMPERATURE ESTERNE ELEVATE? Profili di temperatura con flusso 100 cm 60 cm 20 cm decentralizzato dell’aria esterna con la valvola 80 200 cm - 15 qC; 15 m3/h Portata in volume 15 m3/h Temperatura interna media 20,2 °C Temp. interna ad altezza stanza di 20,6 °C 170 cm 10 cm Temp. interna ad altezza stanza 20,4 °C di 110 cm Temp. interna ad altezza stanza 19,7 °C di 10 cm Temperatura esterna aria - 15 °C Temp. di superficie (finestre) 11,6 °C Sistema di riscaldamento: pavimento Qualità dell’isolamento: 140 mm IN CHE MODO SI GARANTISCE CHE L’ARIA DI ALIMENTAZIONE FLUISCA SENZA CORRENTE NELLA STANZA ANCHE A TEMPERATURE ESTERNE ELEVATE? Profili di temperatura con flusso 100 cm 60 cm 20 cm decentralizzato dell’aria esterna con la valvola 80 200 cm - 14,8 qC; 15 m3/h Portata in volume 15 m3/h Temperatura interna media 13,9 °C Temp. interna ad altezza stanza 14,5 °C di 170 cm 10 cm Temp. interna ad altezza stanza 14,1 °C di 110 cm Temp. interna ad altezza stanza 13,2 °C di 10 cm Temperatura esterna aria - 14,8 °C Sistema di riscaldamento: pavimento Qualità dell’isolamento: 95 mm
IN CHE MODO SI GARANTISCE UN TIRAGGIO DEL CAMINO SUFFICIENTE PER LA STUFA SVEDESE? > PRESSIONE NEGATIVA NEGLI APPARTAMENTI. A questo riguardo esiste in Svizzera una raccomandazione del VKF (normativa di protezione antincendio degli impianti termici tecnici) il cui testo è il seguente: L’accensione di un camino o stufa con camino deve poter essere eseguita senza problemi. Ciò significa che l’aria comburente deve essere resa disponibile a parte, p.e. con un tubo separato dell’aria di alimentazione verso il camino. STIEBEL ELTRON progetta tutti gli impianti per tutti gli edifici nuovi basandosi su questa disposizione. LA CONDOTTA DI SCARICO DELL’APPART. D3, D5 VIENE ISOLATA NEL SOFFITTO (D=160MM) ? > ARIA DI SCARICO TRA 0-5 °C Generalmente, i tubi dell’aria di smaltimento devono essere protetti dalla formazione di acqua di condensa. Lo spessore dell’isolamento va da ca. 50 a 100 mm. L’involucro esterno dell’isolamento deve essere eseguito in modalità ermetica alla diffusione del vapore.
NON È NECESSARIO UN FILTRO DI SCARICO PER PROTEGGERE L’EVAPORATORE DALLE TRACCE DI SPORCIZIA ? L’aria di alimentazione deve essere filtrata con i filtri inseriti nelle valvole dell’aria di alimentazione. Non è necessario un filtro addizionale nella LWA perché la struttura dell’evaporatore è così ottimizzata che si ha un’autopulizia quasi completa (grande distanza delle lamelle / superficie ottimizzata). Un filtro aggiuntivo aumenterebbe la perdita di pressione dell’apparecchio ed impedirebbe il funzionamento. La conduzione dell’aria nell’apparecchio è realizzata separatamente dal vano dell’evaporatore. Ingresso dell’aria – evaporatore – ventilatore – uscita dell’aria. A QUANTO AMMONTA LA VELOCITÀ DELL’ARIA NELLE FESSURE DELLE PORTE? PRESENZA DI CORRENTE / RUMORI Max. 60 m³/h per porta – nessuna corrente. Non vengono causati rumori.
VALORE DI ISOLAMENTO SONORO NELLE APERTURE DELL’ARIA DI ALIMENTAZIONE? Le valvole di STIEBEL ELTRON offrono un quoziente d’insonorizzazione di 35 dB(A) o 50 dB(A). Nel progetto di costruzione della Kreuzkapelle sono state inserite valvole speciali nei vani delle saracinesche. Non sono disponibili a questo proposito dati di misurazione sonora. IN CHE MODO GLI APPARTAMENTI DI DIMENSIONI DIVERSE VENGONO ADATTATI ALLA POTENZA DELLA POMPA TERMICA? La portata in volume dell’aria da impostare si riferisce alla superficie utile abitabile da arieggiare della casa o dell’appartamento. Nella tabella a seguito si può leggere la corrente di volume nominale da impostare nel parametro 22. Superficie utile abitabile m² Ricambio d‘aria 0,5 D 80 100 120 140 160 180 200 220 240 Superficie utile abitabile m² Ricambio d‘aria 1 NL 40 50 60 70 80 90 100 110 120 Portata in volume dell‘aria m³/h 100 125 150 175 200 225 250 275 300 Altezza prevista della stanza = 2,5 m Con la tabella seguente si può leggere ora il valore di tensione al quale impostare i 3 livelli del ventilatore. Valore di tensione da impostare (da 1,5 a 10V) 1,5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Portata in volume dell‘aria m³/h 80 100 125 160 190 220 240 260 280 300 Livello del ventilatore 1: modalità abbassamento- parametro 21 (secondo il fabbisogno) Livello del ventilatore 2: portata in volume nominale – parametro 22 (vedi sopra) Livello del ventilatore 3: funzionamento party – parametro 23 (secondo il fabbisogno)
IN CHE MODO SI COPRE LA QUOTA DI VENTILAZIONE E TRASMISSIONE DURANTE LA CARICA DEL BOILER (TEMPO DI CARICA DI 10.1 H)? Il tempo di carica di 10.1 h è necessario solo se l’accumulatore si svuota, l’acqua fredda scorre a 15°C e deve essere riscaldata a 55°C (temperatura dell’aria 20 / umidità dell’aria di scarico 40%). Esempio: 3 persone con un fabbisogno quotidiano di 30 litri a 45°C (misurazione VDEW (Associazione degli erogatori di elettricità) dei valori medi nelle case). Ciò equivale ad una quantità prelevata di 74 l a 55°C. Ad un potere riscaldante di 1,5 kW*, il riscaldamento successivo è di 2,3 h. Durante questo periodo, il riscaldamento viene effettuato direttamente elettricamente. La ventilazione necessaria rimane garantita. COME SI DECALCIFICA IL BOILER? In rari casi di necessità, occorre fare defluire l’acqua e smontare la flangia di riscaldamento.Lo scambiatore termico dei tubi lisci, in quanto pezzo più caldo nell’accumulatore, sarà probabilmente il pezzo che si calcifica per primo. Lo si deve spruzzare con un decalcificante normalmente in commercio (p.e. acido citrico). Rispettare le indicazioni del prodotto. Rimontare la flangia, riempire l’accumulatore e sciacquarlo accuratamente. Questa evenienza non ci è però nota in pratica con i modelli LWA e WWK. Cause possibili sarebbero che gli accumulatori generalmente non vengono decalcificati, ovvero che dato che si sa che l’acqua è molto dura, generalmente per l’alimentazione delle case viene previsto un impianto di decalcificazione centralizzato. Anche noi lo consigliamo. Non solo per il LWA ma come protezione per tutti gli elettrodomestici.
È DISPONIBILE UN DECALCIFICATORE? Come già detto, dovrebbe essere già previsto un impianto di decalcificazione centralizzato per proteggere elettrodomestici come lavapiatti, lavatrice e macchina per il caffè. A questo proposito è consigliabile chiedere i relativi valori o farli calcolare dal fornitore d’acqua. In caso di necessità potrebbe essere eseguito anche da STIEBEL ELTRON. (1 litro di campione d’acqua al VEP) QUANTO SI ABBASSA L’UMIDITÀ DELL’ARIA INTERNA A +5 °C / 0 °C A -5 °C SENZA UMIDIFICAZIONE ESTERNA? La deumidificazione dell’aria interna ha luogo all’interno dell’apparecchio nel modello LWA 203/303. L’umidità dell’aria interna dipende piuttosto da quella dell’aria esterna aspirata e da molti altri fattori. Per esempi consultare la pagina seguente =>
FONTI DI UMIDITÀ NEGLI APPARTAMENTI PERCENTUALE DI UMIDITÀ IN UNA FAMIGLIA DI 3 PERSONE … dalla superficie abitabile di ca. 100 - 140 m2 » 36 ore con persone in riposo (3 pers. 12 h) 1.440 g/giorno » 18 ore con persone in movimento (3 pers. 6 h) 1.620 g/giorno » 10 piante in vaso 2.400 g/giorno » 3 ore passate a cucinare e fare le pulizie umide 3.000 g/giorno » 0,5 cicli di lavatrice 150 g/giorno » 45 min. di doccia (3 pers., ognuna 15 min.) 1.950 g/giorno » altre voci (p.e. indumenti bagnati di pioggia) 200 g/giorno Somma 10.760 g/giorno COME SI PUÒ RIEQUILIBRARE LA SITUAZIONE? Sono allegati all’apparecchio 4 ammortizzatori di vibrazioni. Prima di estrarre l’apparecchio dal pallet, li si dovranno avvitare completamente all’apparecchio. L’apparecchio deve essere montato nel posto dell’installazione regolando gli ammortizzatori di vibrazioni.
COEFFICIENTE DI RENDIMENTO DELLA POMPA TERMICA A BOILER CARICO Coefficiente di rendimento della pompa termica LWA 203 a 250 m³/h 200 Pa e L20/F40/W35) = 4,2 Coefficiente di rendimento della pompa termica LWA 303 a 250 m³/h 200 Pa e L20/F40/W35) = 4,0 COME SI REGOLA L’INDICE DI RICAMBIO D’ARIA? Regolando l’indice di ricambio d’aria in base alla presente tabella. Superficie utile abitabile m² Ricambio d‘aria 0,5 D 80 100 120 140 160 180 200 220 240 Superficie utile abitabile m² Ricambio d‘aria 1 NL 40 50 60 70 80 90 100 110 120 Portata in volume dell‘aria m³/h 100 125 150 175 200 225 250 275 300 O per le singole stanze regolando le rispettive valvole in base alle istruzioni di progettazione.
COME SI MODIFICA IL COEFFICIENTE DI RENDIMENTO SE LA PORTATA IN VOLUME DELL’ARIA DI SCARICO DIMINUISCE? COP = 4,02 COP = 3,72 125 175 COME VIENE CARICATO L’ACCUMULATORE DI ACQUA INDUSTRIALE > DI NOTTE CON TARIFFA RIDOTTA? O GENERALMENTE A BASSE TEMPERATURE? In caso di richiesta di acqua industriale, viene caricato prima sempre l’accumulatore dell’acqua industriale. L’inizio della carica si può impostare anche con la regolazione elettronica completa. In questo modo si può sfruttare l’economica tariffa bassa. Alla temperatura dell’acqua calda possono essere assegnati un valore per il giorno ed uno ridotto. Si possono inoltre programmare 2 orari di commutazione. In questo modo, si può stabilire quando e quanto spesso si deve preparare l’acqua in modalità giorno o ridotta. La durata di riscaldamento a condizioni normali* dura per il modello LWA 203 10,1 ore e per il modello LWA 303 8,8 ore, solo a carico completo! * Riscaldamento con pompa termica da 15°C a 55°C a L20/F40 e 250m³
A QUANTO AMMONTA IL CONSUMO DI CORRENTE PER L’ASPIRATORE? Assorbimento di potenza del ventilatore a 250 m³/h / 200 Pa = 50 W. L’assorbimento di potenza varia secondo la portata in volume dell’aria. Assorbimento di potenza 10 .. 70 Watt. A QUANTO AMMONTA IL CONSUMO DI CORRENTE PER L’ASPIRATORE? 300 250 200 W 150 m³/h Pa 100 50 0 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 8 volts
A QUANTO AMMONTA IL CONSUMO DI CORRENTE PER L’ASPIRATORE? Resistenza d’aspirazione aumentata V m³/h Pa W m³/h Pa W m³/h Pa W 1,5 86 29 6 86 29 6 86 29 6 2,0 102 39 7 101 54 8 106 121 16 3,0 126 64 10 127 88 13 138 207 29 3,5 142 71 12 144 113 17 153 255 38 4,0 160 103 17 159 140 22 173 328 54 5,0 194 152 28 190 196 35 180 354 60 6,0 222 200 41 216 254 49 180 354 60 7,0 251 254 57 240 315 66 180 354 60 8,0 260 282 70 240 315 66 180 354 60 9,0 268 278 70 240 315 66 180 354 60 10,0 268 278 70 240 315 66 180 354 60 COEFFICIENTE DI RENDIMENTO PER QUANTITÀ DI ARIA DI SCARICO 138M³/H, 158M³/H, 142M³/H (MAX 250M³/H) (MIN 125M³/H IN APPART. DA 31/2 STANZE)? COP a 125 m³/h a condizioni normali* = 3,72 COP a 138 m³/h a condizioni normali* ~ 3,80 COP a 142 m³/h a condizioni normali* ~ 3,82 COP a 158 m³/h a condizioni normali* ~ 3,92 COP a 175 m³/h a condizioni normali * = 4,02 Ci si deve attenere alla portata in volume minima di 125 m³/h in modalità pompa termica. È necessario per il funzionamento perfetto della pompa termica. In caso contrario, potrebbe formarsi ghiaccio e la macchina dovrebbe scongelare più spesso. Ciò determina un grado d’efficacia peggiore ed una ulteriore carica die componenti del circuito del freddo e quindi riduzione della durata.
COME SI PUÒ USARE LA PARTE INFERIORE DELL’ACCUMULATORE BWW SENZA CALORE SOLARE? * * * * Nella variante senza scambiatore termico solare, il condensatore esterno è più in basso, per riscal-dare anche la parte sottostante dell’accumulatore. LWA 203/ LWA 203/ 303 303 - SOL A QUANTO AMMONTA IL VOLUME DELL’ACCUMULATORE RISCALDABILE ELETTRICAMENTE? La parte elettricamente riscaldabile del volume * dell’accumulatore è di circa 100 l. * Se si desidera un riscaldamento completo, lo si dovrebbe attivare sul posto, per esempio facendo circolare il volume (pompa di circolazione a regolazione temporizzata
ESTRATTO PARZIALE IMPIANTI DI RIFERIMENTO LWA 203/303 Costruzione della Kreuzkapelle Wettingen 55 appartamenti Studio d’architettura: Thalmann Steger Wettingen Impresa generale: Allreal AG, Zürich ESTRATTO PARZIALE IMPIANTI DI RIFERIMENTO LWA 203/303 Costruzione di Kunten Döttingen 46 appartamenti Studio d’architettura: Laubhus AG Rüfenach Impresa generale: Gross AG, Brugg
ESTRATTO PARZIALE IMPIANTI DI RIFERIMENTO LWA 203/303 Costruzione Bernardastrasse Fislisbach 32 appartamenti Studio d’architettura: Ventura Fislisbach ESTRATTO PARZIALE IMPIANTI DI RIFERIMENTO LWA 203/303 Parco residenziale Bremgarten Aargau 37 appartamenti Studio d’architettura: Peter F. Oswald Bremgarten
ESTRATTO PARZIALE IMPIANTI DI RIFERIMENTO LWA 203/303 Casa plurifamiliare Zürcherstrasse Neuenhof 11 appartamenti Studio d’architettura: Gassner + Rossini Baden Impresa generale: Hächler AG, Wettingen ESTRATTO PARZIALE IMPIANTI DI RIFERIMENTO LWA 203/303 Casa plurifamiliare Adligenswil 14 appartamenti Studio d’architettura: Wey + Partner Ebikon LU
ESTRATTO PARZIALE IMPIANTI DI RIFERIMENTO LWA 203/303 2 case plurifamiliari Poststrasse Spreitenbach 15 appartamenti Studio d’architettura Rolf Graf und Partner Baden ESTRATTO PARZIALE IMPIANTI DI RIFERIMENTO LWA 203/303 3 case plurifamiliari Waldacher Baltenschwil ZH 15 appartamenti Studio d’architettura: P. Meier Nürensdorf
ESTRATTO PARZIALE IMPIANTI DI RIFERIMENTO LWA 203 Nuovi edifici plurifamiliari Dorfmatt Baden-Rütihof 23 appartamenti Studio d’architettura: KMP Architektur AG Wettingen ESTRATTO PARZIALE IMPIANTI DI RIFERIMENTO LWA 203/303 Nuovi edifici plurifamiliari Obfelderstrasse Affoltern am Albis 12 appartamenti Studio d’architettura: J. Baumann AG Wettingen
ESTRATTO PARZIALE IMPIANTI DI RIFERIMENTO LWA 203/303 Sopraelevazione Breitacher Niederrohrdorf 75 appartamenti Impresa generale : Holzbau Koch AG Büttikon ESTRATTO PARZIALE IMPIANTI DI RIFERIMENTO LWA 203/303 Sopraelevazione Hofzelg Niederrohrdorf 28 appartamenti Studio d’architettura: KMP Architektur AG Wettingen
Stiebel Eltron International GmbH Planungsunterlage Documentazione Systemtechnik della progettazione tecnica di sistemi - -Sistemi Lüftungs Systeme - - di ventilazione Auftraggeber/ contatto: Committente / Kontakt: _____________ _____________ _____________ _____________ Bauvorhaben: Progetto di costruzione: _____________ _____________ _____________ _____________
Indice Inhalt 1. Spiegazioni / note Erläuterungen ..................................................................................................................3 / Anmerkungen ........................................................................................... 3 2. 2. Appartamento 0.1 ..................................................................................................................4 Wohnung 0.1 ...................................................................................................................... 4 2.12.1 Grundriss Pianta – Kellergeschoss........................................................................................ 4 – cantina...............................................................................................................4 2.22.2 Grundriss Pianta – Erdgeschoss – piano ............................................................................................ 5 terra .........................................................................................................5 2.32.3 Raumliste Lista mit Volumenströmen................................................................................. delle stanze con portate in volume ........................................................................7 7 2.42.4 Sommario – dati degli Zusammenfassung appartamenti...............................................................................7 – Wohnungsdaten........................................................................ 7 3. 3. Appartamento Wohnung 1.1 /1.1 2.1/.............................................................................................................. 2.1 ..........................................................................................................8 8 3.13.1 Grundriss Pianta .................................................................................................................... 8 ..............................................................................................................................8 3.23.2 Raumliste Lista mit Volumenströmen............................................................................... delle stanze con portate in volume ......................................................................10 10 3.33.3 Zusammenfassung Sommario – dati degli – Wohnungsdaten...................................................................... appartamenti.............................................................................10 10 VEP / Röder / PLG_xxxx_xxx Stiebel Eltron International GmbH Product Management 1 0 24.01.05 Seite 2 von 10 Index Änderung Datum
1. Spiegazioni/ Anmerkungen Erläuterungen / note Folgenden Per Hinweise l’installazione delsind bei der modello LWAInstallation des LWA 203/303..SOL 203/303..SOL occorre rispettare lezuseguenti beachten: note:: --installare LWA 203/303..SOL il modello LWA frostfrei, nicht neben 203/303..SOL oderdiunter a prova Wohn- und formazione Schlafräumen di ghiaccio, auf- o non accanto sotto i soggiorni o le stanze da letto stellen --installare LWA 203/303..SOL il modello LWA auf 203/303..SOL tragfähigem Fussboden in posizione (ca. 500kg) waagerecht orizzontale aufstellen sul pavimento stabile -(ca.die 500 kg) zugeführte Abluft darf 15°C nicht unterschreiten --l’aria di scarico fornita Fortluftleitung non deve essere inferiore wasserdampfdiffusionsdicht a 15°C gegen Schwitzwasserbildung isolieren --isolare a tenuta im Abluftrohre di diffusione unbeheizten di Bereich vapore acqueo mit mind.contro 60mm la formazione mit Mineral di oder acquaGlaswolle di condensa - isolare i tubi(Dämmung dämmen di scarico nell’area non riscaldata gehört nicht con almenovon zum Lieferumfang 60mm di lana minerale o di vetro Stiebel-Eltron) (l’isolamento non fa parte dell’ambito di fornitura - Fort- und Abluftleitungen am Gerät mit Flexrohr anschließen di Stiebel-Eltron) --allacciare all’apparecchio direkt hinter dem Gerätcon sindFlexrohr le condutture Schalldämpfer dell’aria di smaltimento in die Abluftleitung e di scarico bzw. Fortluftleitung - direttamente dietro l’apparecchio (bei Wanddurchführung) si devono installare silenziatori nella conduttura dell’aria zu installieren di scarico o di smaltimento (in - Dunstabzugshauben sowie Ablufttrockner caso di modellodürfen alla parete) nicht in die Abluftleitung eingebun- - le cappe aspiranti e gli essiccatori ad aria di scarico non devono essere collegati alla condut- den werden tura dell’aria di scarico - Überströmmöglichkeiten, u.a. Türspalt, Türgitter ... sind vorzusehen --Creare possibilità di travaso die Außenwandventile sindcome fessure, in etwa 2,2mgriglie Höhealle porte ecc zu installieren --le valvole delle pareti esterne Reinigungsöffnungen in derdevono Ab- und essere installate advorsehen Fortluftleitung un’altezza di circa 2,2 m --creare um possibilità anfallendesdiKondenswasser pulizia nella conduttura abzuführen dell’aria ist einediAbflussleitung scarico e di smaltimento erforderlich --perder scaricare l’acqua di condensa Mindestvolumenstrom che si forma è necessaria ist sicherzustellen, ggfls. durch unaden conduttura Einbau einesdi scarico Über- - garantire la portata stromventils, in volume welches minima, eventualmente entsprechend einreguliert wird inserendo una valvola di troppo pieno da regolare conformemente - ein Ausdehnungsgefäß entsprechend der Heizanlage ist vorzusehen --installare un vaso di espansione Kaltwasseranschluss gemäß DIN conformemente 1988 und DIN all’impianto 4753 / 1 di riscaldamento --allacciamento dell’acqua siehe auch weitere fredda in Hinweise conformemente alla DIN 1988 der Montageanweisung bzw. ePlanungsmappe DIN 4753 / 1 - vedi anche le altre note nelle istruzioni di montaggio o nella cartella di progettazione Wir weisen darauf hin, dass nach unserer Erfahrung das LWA 203/303..SOL bis zu einem Norm-Wärmebedarf Ricordiamo che in base vonalle ca. 5,5 nostre/ 6,5 kW wirtschaftlich esperienze sinnvoll ileingesetzt si può impiegare modello LWAwerden kann, vor- 203/303..SOL ausgesetzt vom Energieversorger wird ein entsprechender Sondertarif bereitgestellt. Bei ei- ¿QRDGXQIDEELVRJQRWHUPLFRQRUPDOHGLFDN:LQPRGRHFRQRPLFDPHQWHUD]LRQDOH nem größeren premesso Wärmebedarf che l’ente ist, aufgrund che fornisce des steigenden l’energia metta elektrischen a disposizione Direktheizanteils, la relativa tariffa speciale. mit In caso di fabbisogno erhöhten termico maggiore, Energiekosten zu rechnen.relativamente all’aumento della proporzione diretta di riscalda- mento elettrico in aumento si dovranno prevedere maggiori spese per l’energia. Soll das LWA 203/303..SOL gleichzeitig mit einer Festbrennstofffeuerstätte betrieben wer- Se den,si empfehlen usa il modello wir LWA 203/303..SOL die Auswahl contemporaneamente ad Feuerstätte. einer „raumluftunabhängigen“ un impiantoEin a combustibile Betrieb zu- so- lido, consigliamo di scegliere un impianto „indipendente dall’aria della sammen mit einer raumluftabhängigen Festbrennstofffeuerstätte ist nur unter bestimmten Be- stanza“. Il funzionamento insieme ad un impianto a combustibile solido indipendente dall’aria della stanza è possibile solo dingungen erlaubt. In jedem Fall ist es ratsam, den zuständigen Bezirksschornsteinfegermeis- a determinate condizioni. In ogni caso è consigliabile coinvolgere in tempo nella progettazione ter frühzeitig in die Planung mit einzubeziehen. lo spazzacamino circondariale responsabile. VEP / Röder / PLG_xxxx_xxx Stiebel Eltron International GmbH Product Management 1 0 24.01.05 Seite 3 von 10 Index Änderung Datum
2. Wohnung 0.1 2.1 Grundriss – Kellergeschoss VEP / Röder / PLG_xxxx_xxx Stiebel Eltron International GmbH Product Management 1 0 24.01.05 Seite 4 von 10 Index Änderung Datum
2.2 Grundriss – Erdgeschoss VEP / Röder / PLG_xxxx_xxx Stiebel Eltron International GmbH Product Management 1 0 24.01.05 Seite 5 von 10 Index Änderung Datum
VEP / Röder / PLG_xxxx_xxx Stiebel Eltron International GmbH Product Management 1 0 24.01.05 Seite 6 von 10 Index Änderung Datum
2.3 Raumliste mit Volumenströmen 2.4 Zusammenfassung – Wohnungsdaten VEP / Röder / PLG_xxxx_xxx Stiebel Eltron International GmbH Product Management 1 0 24.01.05 Seite 7 von 10 Index Änderung Datum
3. Wohnung 1.1 / 2.1 3.1 Grundriss VEP / Röder / PLG_xxxx_xxx Stiebel Eltron International GmbH Product Management 1 0 24.01.05 Seite 8 von 10 Index Änderung Datum
VEP / Röder / PLG_xxxx_xxx Stiebel Eltron International GmbH Product Management 1 0 24.01.05 Seite 9 von 10 Index Änderung Datum
3.2 Raumliste mit Volumenströmen 3.3 Zusammenfassung – Wohnungsdaten VEP / Röder / PLG_xxxx_xxx Stiebel Eltron International GmbH Product Management 1 0 24.01.05 Seite 10 von 10 Index Änderung Datum
UFFICI ESTERNI RAPPRESENTANZE REGIONALI Heinz Widmer Michel Berger Fred Gfeller CH-5503 Schafisheim AG CH-1860 Aigle VD CH-3076 Worb BE Telefono 062 891 60 88 Telefono 024 466 35 67 Telefono 031 921 18 44 Natel 079 444 97 84 Natel 079 380 35 91 Natel 079 300 37 78 Telefax 062 892 80 59 Telefax 024 466 35 68 Telefax 031 921 18 45 heinz.widmer@stiebel-eltron.ch michel.berger@stiebel-eltron.ch fred.gfeller@stiebel-eltron.ch Competente per la regione Competente per la regione Competente per la regione LU, OW, NW, UR, ZG, in parte per SZ FR, VS, VD, GE, NE, JU BE, SO (senza i destretti di (distretti di Küssnacht, Gersau, Schwyz) Dornach, Thierstein) Patrick Fenner Philippe Rimbeaux Alexander Landolt CH-9320 Frasnacht TG CH-8603 Schwerzenbach ZH CH-5236 Remigen AG Telefono 071 440 02 07 Telefono 043 355 55 15 Telefono 056 284 26 83 Natel 079 270 14 68 Natel 079 406 31 23 Natel 079 823 52 74 Telefax 071 440 02 06 Telefax 043 355 55 16 Telefax 056 284 54 83 patrick.fenner@stiebel-eltron.ch philippe.rimbeaux@stiebel-eltron.ch alexander.landolt@stiebel-eltron.ch Competente per la regione Competente per la regione Competente per la regione AI, AR, GR, GL, TG, FL, in parte SG ZH, SH, in parte per SG (distretti di AG (senza i destretti di Gaster, See) Gaster, See) in parte per SZ (distretti di Einsiedeln, March, Hofe) Hans-Peter Schläpfer Franco Margiotta CH-4133 Pratteln BL CH-6656 Golino TI Telefono 061 816 93 37 Telefono 091 796 25 04 Natel 079 702 46 01 Natel 079 644 87 03 Telefax 061 816 93 44 Telefax 091 796 37 45 hp.schlaepfer@stiebel-eltron.ch franco.margiotta@stiebel-eltron.ch Competente per la regione Competente per la regione BL, BS, in parte SO (senza i destretti di TI, in parte GR (senza i destretti di Moesa, Dornach, Thierstein) Maloya, Inn, Bernina) STIEBEL ELTRON AG NETZIBODENSTRASSE 23 C | 4133 PRATTELN | SVIZZERA TEL +41 61 8169333 | FAX +41 61 8169344 E-MAIL INFO@STIEBEL-ELTRON.CH | WWW.STIEBEL-ELTRON.CH
Puoi anche leggere