Società leader nella realizzazione di linee elettriche nel mondo Leading Company in transmission line projects throughout the world Führendes ...

Pagina creata da Andrea Manca
 
CONTINUA A LEGGERE
Società leader nella realizzazione di linee elettriche nel mondo Leading Company in transmission line projects throughout the world Führendes ...
Società leader nella realizzazione di linee elettriche nel mondo
            Leading Company in transmission line projects throughout the world
Führendes Unternehmen beim Bau und der Installation von Stromleitungen auf der ganzen Welt
Società leader nella realizzazione di linee elettriche nel mondo Leading Company in transmission line projects throughout the world Führendes ...
Norway
                       Branch
                       SØrkedalsveien, 6
                       0369 Oslo
                       www.ci2000.no
                       ci2000@ci2000.no

France
Branch
                                                                        Greece
56, rue de Collières
69780 Mions (Lyon)                                                      Branch
www.ci2000.fr                                       6 Nikitara Str. - Kanigos Sq.
ci2000@ci2000.fr                                                   10678 Athens
                                                               www.ci2000.net
                                                            ci2000@ci2000.it

                        Italy

                        Strada Francesca, 10
                        25026 Pontevico (Brescia)
                        Tel: +39 030 9930506
                        Fax: +39 030 9930509
                        www.ci2000.it
                        ci2000@ci2000.it
Società leader nella realizzazione di linee elettriche nel mondo Leading Company in transmission line projects throughout the world Führendes ...
LA STORIA                                                               WHO WE ARE                                                            ÜBER UNS
Il CONSORZIO ITALIA 2000 è costituito nel 1994 da tre imprese           CONSORZIO ITALIA 2000 was established in 1994 by three                Das CONSORZIO ITALIA 2000 wurde im Jahr 1994 von drei
italiane, tra cui la RODA SPA come capofila, accumunate dalla           italian companies, RODA SPA as leader, sharing the aim to             italienischen Unternehmen mit RODA SPA als führendes
volontà di creare un consorzio di natura permanente per                 create a permanent Joint Venture to promote and consolidate           Mitglied gegründet, die den Willen hatten, ein Konsortium
promuovere e consolidare la propria attività sul mercato                their own business activities in the international market.            zu bilden, um die Geschäfte auf dem internationalen Markt
internazionale.                                                                                                                               weiterzuführen und zu konsolidieren.

Le imprese partecipanti, forti della consolidata esperienza nel         The partners, each one with a consolidated experience in the          Die beteiligten Unternehmen, die viel Erfahrung auf dem
mercato elettrico italiano attraverso la realizzazione di progetti      national electricity market across the realization of turnkey         italienischen Elektronikmarkt sammeln konnten, indem sie
chiavi in mano per importanti enti pubblici e privati, creano,          projects for public and private utilities, decided to form a          schlüsselfertige Projekte für wichtige öffentliche und private
sulla base di un impegno solidale, un consorzio in grado di             consortium, binding jointly and severally all of them, with the       Unternehmen durchführten, gründeten auf Grundlage von
soddisfare le diverse esigenze dei clienti con un approccio             purpose to grow and serve clients’ needs with a flexible, efficient   solidarischen Anstrengungen ein Konsortium zur Erfüllung der
flessibile, efficiente e professionale dal settore dei lavori di        and professional workforce in the main field of the transmission      unterschiedlichen Anforderungen mit einer flexiblen, effizienten
costruzione di linee elettriche, dei lavori di costruzione di reti di   line projects, pipeline projects and public works in general.         und professionellen Herangehensweise im Bereich des Baus
distribuzione gas al settore dei lavori pubblici in genere.                                                                                   von elektrischen Leitungen, Bauarbeiten von Gasleitungen im
                                                                                                                                              öffentlichen Sektor.
Società leader nella realizzazione di linee elettriche nel mondo Leading Company in transmission line projects throughout the world Führendes ...
SERVIZI                                                           SERVICES                                                      DIENSTLEISTUNGEN

Sin dalla sua costituzione il CONSORZIO ITALIA 2000 è             Since its establishment CONSORZIO ITALIA 2000 has been        Seit seiner Gründung hat das CONSORZIO ITALIA 2000
impegnato nella realizzazione di progetti per la costruzione      engaged in the realization of projects for the construction   eine Vielzahl an Projekten für den Bau von elektrischen
di linee elettriche di bassa, media, alta e altissima tensione.   of low, medium, high and very high voltage transmission       Leitungen mit niedriger, mittlerer, hoher und sehr hoher
Oltre a tali opere, il CONSORZIO ITALIA 2000 è in grado di        lines.                                                        Spannung durchgeführt. Darüber hinaus kann das
realizzare impianti a fune, reti di distribuzione acqua, gas      In addition, CONSORZIO ITALIA 2000 realizes cableway          CONSORZIO ITALIA 2000 ebenfalls Seilbahnanlagen,
e telefoniche.                                                    installations, water, gas and telephone distribution          Wasserversorgungsanlagen         sowie      Gas-     und
                                                                  networks.                                                     Telefonleitungen errichten.

SERVIZI PRINCIPALI                                                MAIN SERVICES                                                 HAUPTSÄCHLICHE DIENSTLEISTUNGEN
Ingegneria                                                        Engineering & design                                          Ingenieurswesen
Studio di fattibilità                                             Feasibility studies                                           Projektstudie
Gestione progettuale                                              Project management                                            Projektmanagement
Prove di carico su sostegni                                       Tower tests                                                   Belastungstests an Stützen
Implementazione                                                    Project implementation                                       Implementierung
Gestione cantiere                                                 Site management                                               Baustellenmanagement
Installazione completa                                            Complete construction                                         Vollständige Installation
Messa in servizio                                                 Commissioning                                                 Inbetriebnahme
Società leader nella realizzazione di linee elettriche nel mondo Leading Company in transmission line projects throughout the world Führendes ...
MISSIONE E OBIETTIVI                                                  MISSION AND GOALS                                                     AUFGABE UND ZIELE
La missione del CONSORZIO ITALIA 2000 è di sviluppare                 CONSORZIO ITALIA 2000’s mission is to become an                       Die Aufgabe des CONSORZIO ITALIA 2000 ist die
ulteriormente le attività rivolte alla realizzazione di progetti      international leader in “Turnkey Projects”.                           Weiterentwicklung der Aktivitäten bei der Realisierung
“chiavi in mano” sul mercato internazionale.                          The human, technical and financial consortium resources               von “schlüsselfertigen” Projekten auf dem internationalen
Le risorse umane, tecniche e finanziarie del consorzio                allow the necessary strength for a first-class place in the           Markt. Das Personal sowie die technischen und
permettono di mantenere una posizione strategica nel                  high competitive international energy market.                         finanziellen Ressourcen des Konsortiums ermöglichen die
settore della trasmissione elettrica.                                                                                                       Beibehaltung einer strategischen Position im Bereich der
                                                                                                                                            Stromübertragung.

Il nostro obbiettivo è il miglioramento continuo dei servizi          Our goal is a continuous improvement of services provided             Unser Ziel ist die kontinuierliche Verbesserung der
che offriamo ai nostri clienti. Le loro esigenze si traducono         to our clients. Their priorities are satisfied by a full control of   Dienstleistungen, die wir unseren Kunden anbieten. Die
nel completo controllo di tutte le fasi della commessa: dalla         all project steps from commencement to commissioning. This            Anforderungen unserer Kunden spiegeln sich über alle Phasen
progettazione alla messa in servizio. Mettiamo in campo soluzioni     focus will apply equally to safety, quality, environment, cost and    des Auftrags wider: Vom Projektentwurf bis zur Inbetriebnahme.
mirate e flessibili nel rispetto degli obblighi contrattuali, tempi   timescale with, as far as possible, zero defects.                     Wir bieten zielstrebige und flexible Lösungen in Bezug auf
di esecuzione, qualità, sicurezza ed ambiente.                                                                                              die Vertragsanforderungen, Durchführungszeiten, Qualität,
                                                                                                                                            Sicherheit und Umwelt.
Società leader nella realizzazione di linee elettriche nel mondo Leading Company in transmission line projects throughout the world Führendes ...
Il CONSORZIO ITALIA 2000 è impegnato a realizzare                CONSORZIO ITALIA 2000 is engaged to realize all activities     Das CONSORZIO ITALIA 2000 widmet sich der Realisierung
ogni attività soddisfacendo le esigenze dei propri clienti e     in order to satisfy the needs of its customers, working with   aller Tätigkeiten, wobei die Anforderungen der Kunden
operando con standard di elevata qualità, rispettando tutte      high quality standards, respecting all the health and safety   erfüllt werden sollen und ein hoher Qualitätsstandard
le norme in materia di salute e sicurezza del lavoro nonché      rules and protecting the environment.                          eingehalten wird, wobei gleichzeitig alle gültigen
di tutela dell’ambiente. Il CONSORZIO ITALIA 2000 è certo,       Through the application of these criteria, CONSORZIO           Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften im Bereich
attraverso l’applicazione di questi criteri, di conseguire con   ITALIA 2000 is sure to achieve the best result.                Arbeit sowie die Umweltrichtlinien eingehalten werden.
efficacia il massimo risultato.                                                                                                 Das CONSORZIO ITALIA 2000 ist sich bei der Anwendung
                                                                                                                                dieser Kriterien sicher, effektiv die bestmöglichen Resultate
                                                                                                                                zu erreichen.
Società leader nella realizzazione di linee elettriche nel mondo Leading Company in transmission line projects throughout the world Führendes ...
SODDISFAZIONE    In una prospettiva internazionale di continua
                       evoluzione degli scenari qualitativi del
             CLIENTI   mercato elettrico, il CONSORZIO ITALIA
                       2000 si impegna ad adottare continui metodi
                       di aggiornamento del proprio personale e
                       ad acquisire i più moderni mezzi tecnici allo
                       scopo di rendere i servizi ai propri clienti
                       sempre più efficaci ed innovativi.

         CUSTOMER      Considering the international energy market
                       escalation towards growing levels in the
       SATISFACTION    electricity trade, the capability to offer
                       innovative performances along with a client
                       satisfaction endurance, forces CONSORZIO
                       ITALIA 2000 to sustain and grant a continuous
                       training to its personnel and to adopt the
                       most modern and sophisticated technical
                       instruments and equipment.

KUNDENZUFRIEDENHEIT    Das CONSORZIO ITALIA 2000 widmet
                       sich einer internationalen Vision für die
                       kontinuierliche     Weiterentwicklung      der
                       qualitativen Szenarien des Elektronmarkts,
                       um immer das qualizierteste Personal zu
                       haben und die modernsten technischen
                       Geräte zu nutzen, damit unseren Kunden
                       immer nur die effizientesten und innovativsten
                       Dienstleistungen geboten werden.
Società leader nella realizzazione di linee elettriche nel mondo Leading Company in transmission line projects throughout the world Führendes ...
RISORSE UMANE                                                             RESOURCE MANAGEMENT                                                PERSONAL
Assicuriamo ai nostri clienti servizi fondati su un solido know-how.      We endeavor to provide and assure clients of a professional,       Wir bieten unseren Kunden fundierte Dienstleistungen
Grazie all’esperienza ed alla formazione di tutto il nostro personale     comprehensive, reliable and flexible approach. CONSORZIO           basierend auf einem soliden Know-how. Dank der Erfahrung
nel settore dell’energia elettrica offriamo ai nostri clienti soluzioni   ITALIA 2000 has a structure built on quality engineering           und der Bildung unseres gesamten Personal im Bereich
moderne ed affidabili.                                                    practices and management procedures headed by experienced          von elektrischer Energie, bieten wir unseren Kunden nur
                                                                          engineers from the electric industry background, who can           moderne und verlässliche Lösungen.
                                                                          provide a full range of suitable solutions to our clients.

Una volta ottenuta l’aggiudicazione di una gara d’appalto, il             Once contract-awarded, CONSORZIO ITALIA 2000 usually               Wenn das CONSORZIO ITALIA 2000 den Zuschlag bei einer
CONSORZIO ITALIA 2000 si stabilisce nel paese interessato                 proceeds to establish an own local country-branch. The project     Ausschreibung erhält, dann etabliert es sich anschließend
attraverso l’apertura di una filiale. La gestione del progetto            management on site is performed by our personnel while the         im jeweiligen Land, indem eine lokale Filiale eröffnet wird.
è realizzata da nostro personale mentre la forza lavoro può               necessary labour force is supplied directly by the consortium or   Die Leitung des Projekts wird von unseren Mitarbeitern
essere messa a disposizione direttamente dal consorzio oppure             locally recruited according to contract obligations.               übernommen, während die Arbeitskräfte direkt vom Konsortium
reclutata localmente nel rispetto delle disposizioni contrattuali.                                                                           bereitgestellt werden oder lokal durch Vertragsabschlüsse von
                                                                                                                                             neuen Arbeitern bereitgestellt werden.
Società leader nella realizzazione di linee elettriche nel mondo Leading Company in transmission line projects throughout the world Führendes ...
GESTIONE QUALITÀ,                                                                                                                                                                                                      QUALITY, SAFETY &                                                                                                                                                                                           QUALITÄTSMANAGEMENT,
   SICUREZZA & AMBIENTE                                                                                                                                                                                                     ENVIRONMENTAL                                                                                                                                                                                               SICHERHEIT UND UMWELT
                                                                                                                                                                                                                             MANAGEMENT

CONSORZIO ITALIA 2000 è certificato secondo le norme e                                                                                                                                                              CONSORZIO ITALIA 2000 is certified in accordance with                                                                                                                                                               CONSORZIO ITALIA 2000 ist gemäß den internationalen Normen
gli standard internazionali UNI EN 9001:2015 per la gestione                                                                                                                                                        the international rules and standards UNI EN 9001:2015 for                                                                                                                                                          und Standards UNI EN 9001:2015 für Qualitätsmanagement,
qualità, BS OHSAS 18001:2007 per salute e sicurezza dei                                                                                                                                                             quality management, BS OHSAS 18001:2007 for occupational                                                                                                                                                            BS OHSAS 18001:2007 für Gesundheit und Sicherheit des
lavoratori e UNI EN ISO 14001:2015 per la gestione ambientale.                                                                                                                                                      health and safety management, UNI EN ISO 14001:2015 for                                                                                                                                                             Personals und UNI EN ISO 14001:2015 für Umweltmanagment
                                                                                                                                                                                                                    environmental management.                                                                                                                                                                                           zertifiziert.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                          CERTIFICATO N° - certificate n°
                                                                                      CERTIFICATO N° - certificate n°                                                                                                                                                                                                      123_16_S                                                                                                                                                                                           CERTIFICATO N° - certificate n°
                                                                                                     121B_17_Q                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                122B_17_A
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         ASACERT UK Ltd
                                                                                     ASACERT UK Ltd                                                                                                                                                               certifica che il sistema di gestione per la salute e sicurezza dei lavoratori di                                                                                                                                                                           ASACERT UK Ltd
                                certifica che il sistema di gestione qualità di - certifies that the quality management system operated by                                                                                                                                  certifies that the occupational health and safety management system operated by
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 certifica che il sistema di gestione ambientale - certifies that the environmental management system operated by

                                                                          CONSORZIO ITALIA 2000                                                                                                                                                                                               CONSORZIO ITALIA 2000                                                                                                                                                                                               CONSORZIO ITALIA 2000
                                                                                       con sede legale in - head office                                                                                                                                                                                    con sede legale in - head office
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               con sede legale in - head office
                                                                         Strada Francesca, 10 – 25026 Pontevico (BS)                                                                                                                                                                         Strada Francesca, 10 – 25026 Pontevico (BS)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Strada Francesca, 10 – 25026 Pontevico (BS)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                   ed unità operativa (e) in - branch office(s)
                                                                               ed unità operativa (e) in - branch office(s)                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ed unità operativa (e) in - branch office(s)
                                                                                                                                                                                                                                                                                             Strada Francesca, 10 – 25026 Pontevico (BS)
                                                                         Strada Francesca, 10 – 25026 Pontevico (BS)                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Strada Francesca, 10 – 25026 Pontevico (BS)
                                 è stato giudicato conforme alla norma - has been considered compliant to the standard requirements of                                                                                                               è stato giudicato conforme alla norma - has been considered compliant to the standard requirements of                                                                                                                                                                                              <

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         è stato giudicato conforme alla norma - has been considered compliant to the standard requirements of
                                                                                           ISO 9001:2015                                                                                                                                                                                       BS OHSAS 18001:2007
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              ISO 14001:2015
                                                                                           per le seguenti attività                                                                                                                                                                                            per le seguenti attività
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   per le seguenti attività
          Progettazione, costruzione, installazione e manutenzione di impianti per il trasporto e la                                                                                                                          Progettazione, costruzione, installazione e manutenzione di impianti per il trasporto e la                                                                                                                          Progettazione, costruzione, installazione e manutenzione di impianti per il trasporto e la
         distribuzione di energia elettrica mediante linee aeree e impianti per le telecomunicazioni                                                                                                                         distribuzione di energia elettrica mediante linee aeree e impianti per le telecomunicazioni                                                                                                                         distribuzione di energia elettrica mediante linee aeree e impianti per le telecomunicazioni
                     a fibra ottica (OPGW) direttamente o tramite imprese consorziate.                                                                                                                                                   a fibra ottica (OPGW) direttamente o tramite imprese consorziate.                                                                                                                                                   a fibra ottica (OPGW) direttamente o tramite imprese consorziate.
                                                                                                 Settore/i EA: 28, 35                                                                                                                                                                                                Settore/i EA: 28, 35
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Settore/i EA: 28, 35
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  for the following activities
                                                                                              for the following activities                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            for the following activities
         Design, construction, installation and maintenance of electric energy power transmission and distribution plants by overhead                                                                                        Design, construction, installation and maintenance of electric energy power transmission and distribution plants by overhead
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Design, construction, installation and maintenance of electric energy power transmission and distribution plants by overhead
                   lines, and fiber optic telecommunication systems (OPGW) directly or through consortium’s companies.                                                                                                                 lines, and fiber optic telecommunication systems (OPGW) directly or through consortium’s companies.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         EA Sector: 28, 35
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           lines, and fiber optic telecommunication systems (OPGW) directly or through consortium’s companies.
                                                                                                     EA Sector: 28, 35                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       EA Sector: 28, 35
                                                                                                                                                                                                                              DATA DI PRIMA EMISSIONE                                                 NUMERO E DATA DI MODIFICA                                                                    DATA DI SCADENZA
          DATA DI PRIMA EMISSIONE                                                 NUMERO E DATA DI MODIFICA                                                                    DATA DI SCADENZA                                           1ST issue date                                                        number & modification date                                                                    expiry date                         DATA DI PRIMA EMISSIONE                                                 NUMERO E DATA DI MODIFICA                                                                    DATA DI SCADENZA
                      1ST issue date                                                        number & modification date                                                                    expiry date                                                                                                                                                                                                                                                         1ST issue date                                                        number & modification date                                                                    expiry date
                                                                                                                                                                                                                                28-06-2012 (Other CAB)
            12-09-2005 (Other CAB)                                                                                                                                                                                                                                                                                    01 / 25-05-2017                                                                       15-06-2018                              30-09-2011 (Other CAB)
                                                                                                  01 / 25-05-2017                                                                       11-09-2020                             28-06-2016 (Asacert Uk Ltd)                                                                                                                                                                                                                                                                                01 / 25-05-2017                                                                       30-05-2020
           28-06-2016 (Asacert Uk Ltd)                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             28-06-2016 (Asacert Uk Ltd)
                                                                                                                                                                                                                                   La validità del presente certificato è subordinata alla sorveglianza periodica almeno annuale, al riesame completo del sistema gestione per la salute e sicurezza
                La validità del presente certificato è subordinata alla sorveglianza periodica almeno annuale, al riesame completo del sistema gestione qualità aziendale con                                                                    dei lavoratori aziendale con periodicità triennale, nonché al rispetto delle regole definite dal sistema di certificazione ASACERT UK.                                                                 La validità del presente certificato è subordinata alla sorveglianza periodica almeno annuale, al riesame completo del sistema gestione ambientale aziendale
                                                                                                                                                                                                                                   The validity of this certificate is subject to an annual surveillance and total review of the occupational health and safety management systems every three years.                                                                             con periodicità triennale, nonché al rispetto delle regole definite dal sistema di certificazione ASACERT UK.
                                             periodicità triennale, nonché al rispetto delle regole definite dal sistema di certificazione ASACERT UK.
                                                                                                                                                                                                                                                              The validity of this certificate is under the respect of the rules defined by the ASACERT UK certification systems.                                                                              The validity of this certificate is subject to an annual surveillance and total review of the environmental management systems every three years.
                            The validity of this certificate is subject to an annual surveillance and total review of the quality management systems every three years.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                The validity of this certificate is under the respect of the rules defined by the ASACERT UK certification systems.
                                        The validity of this certificate is under the respect of the rules defined by the ASACERT UK certification systems.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                       _____________________________
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ASACERT UK Ltd                                                                                                                                                                                     _____________________________
                                                                                   _____________________________                                                                                                                                                                                                      Chief Executive Officer                                                                                                                                                                                               ASACERT UK Ltd
                                                                                                    ASACERT UK Ltd                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Chief Executive Officer
                                                                                                  Chief Executive Officer                                                                                                           Per informazioni puntuali ed aggiornate circa eventuali variazioni intervenute nello stato della certificazione o nelle attività di cui al presente certificato, si prega di contattare il numero
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Per informazioni puntuali ed aggiornate circa eventuali variazioni intervenute nello stato della certificazione o nelle attività di cui al presente certificato, si prega di contattare il numero
                                                                                                                                                                                                                                                                                           telefonico +44 161 8841248 o l’indirizzo e-mail asacert.uk @asacert.com.
                Per informazioni puntuali ed aggiornate circa eventuali variazioni intervenute nello stato della certificazione o nelle attività di cui al presente certificato, si prega di contattare il numero                                                                                                                                                                                                                                                                                              telefonico +44 161 8841248 o l’indirizzo e-mail asacert.uk @asacert.com.
                                                                                                                                                                                                                                                            For further and updated information about this certificate please contact +44 161 8841248 or the mail address asacert.uk@asacert.com
                                                                       telefonico +44 161 8841248 o l’indirizzo e-mail asacert.uk @asacert.com.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 For further and updated information about this certificate please contact +44 161 8841248 or the mail address asacert.uk@asacert.com
                                        For further and updated information about this certificate please contact +44 161 8841248 or the mail address asacert.uk@asacert.com                                                                                                                                                              ASACERT UK Ltd.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Assessment & Certification                                                                                                                                                                                          ASACERT UK Ltd.
                                                                                                                      ASACERT UK Ltd.                                                                                                                                                                                                     116-118 South Street, Openshaw                                                                                                                                                                                      Assessment & Certification
                                                                                                                      Assessment & Certification                                                                                                                                                                                          Manchester M11 2FY                                                                                                                                                                                                  116-118 South Street, Openshaw
                                                                                                                      116-118 South Street, Openshaw                                                                                                                                                                                      England, UK                                                                                                                                                                                                         Manchester M11 2FY
                                                                                                                      Manchester M11 2FY                                                                                                                                                                                                  +44 161 8841248                                                                                                                                                                                                     England, UK
                                                                                                                      England, UK                                                                                                                                                                                                         asacert.uk@asacert.com                                                                                                                                                                                              +44 161 8841248
                                                                                                                      +44 161 8841248                                                                                                                                                                                                     www.asacert.co.uk                                                                                                                                                                                                   asacert.uk@asacert.com
                                                                                                                      asacert.uk@asacert.com                                                                                                                                                          8185                                Registration Number 08825684                                                                                                                                                                                        www.asacert.co.uk
                                                                                                                      www.asacert.co.uk                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Registration Number 08825684
                                                                                                                      Registration Number 08825684
Società leader nella realizzazione di linee elettriche nel mondo Leading Company in transmission line projects throughout the world Führendes ...
Progetti PRINCIPALI
           MAJOR Projects
         WICHTIGE Projekte

              NORWAY

                       AUSTRIA
              FRANCE
                             GREECE

EL SALVADOR                       ERITREA

                NIGERIA

                                 MOZAMBIQUE
MOZAMBIQUE

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                                                     CAHORA BASSA

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                                               Hidroeléctrica de Cahora Bassa SARL

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                                                          1995-1997

Progetto per la ricostruzione e riabilitazione di due linee        Project for the construction, reconstruction and rehabilitation of     Projekt zur Rekonstruktion und Rehabilitation von zwei
elettriche aeree parallele ± 533 kV HVDC denominate “Songo-        two parallel ± 533 kV HVDC transmission lines named “Songo-            parallelen Freileitungen ± 533 kV HVDC im Bereich “Songo-
Apollo” per una lunghezza totale di 1800 km.                       Apollo” for a total length of 1800 Km.                                 Apollo” mit einer Gesamtlänge von 1.800 km. Dieses Projekt,
Questo progetto, considerato uno dei più importanti al mondo,      This Contract, considered one of the biggest projects in the           das international als eines der wichtigsten gilt, beinhaltete
oltre alle normali attività di costruzione prevedeva opere di      world, besides the usual construction activities, included also        außer den üblichen Bauarbeiten auch Entwaldungsarbeiten
disboscamento e sminamento delle aree limitrofe alle linee.        those of deforestation and de-mining of the land for a good part       und Entminungen der betroffenen limotrophen Gebiete. Die
La supervisione dei lavori è stata realizzata dalla Trans-Africa   of the lines.                                                          Arbeitsübersicht oblag Trans-Africa Projects (Pty) Ltc, Südafrika.
Projects (Pty) Ltd, South Africa.                                  All activities have been supervised by Trans-Africa Projects
                                                                   (Pty) Ltd, South Africa.
ERITREA

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                                                       PGTE

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                                                 Ministry of Energy, Mines and Water Resources, Eritrea Electricity Authority

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                                                            1997-1999

Progetto chiavi in mano per la costruzione di una linea elettrica    Turn-key project for the construction of the overhead transmission        Schlüsselfertiges Projekt für den Bau einer Freileitung 132 kV
aerea 132 kV denominata “Hirgigo-Asmara” per una lunghezza           line 132 kV named “Hirgigo-Asmara” for a total length of 71 km            im Bereich “Hirgigo-Asmara” mit einer Gesamtlänge von 71 km
totale di 71 Km e di tre linee elettriche aeree 66 kV denominate     and three 66 kV overhead transmission lines named “Asmara-                und drei Freileitungen 66 kV im Bereich “Asmara-Dekemhare
“Asmara-Dekemhare / Asmara-Mendefera / Belesa-Keren”, per            Dekemhare / Asmara-Mendefera / Belesa-Keren” for a total                  / Asmara-Mendefera / Belesa-Keren”, mit einer Gesamtlänge
una lunghezza totale di 153 km.                                      length of 153 km.                                                         von 153 km. Das gesamte Projekt wurde in einem vorwiegend
L’intero progetto si è svolto su un terreno prevalentemente          The whole project took place on a mostly mountainous terrain              gebirgigem Gebiet durchgeführt, das sich auf Höhen zwischen
montuoso ad un’altitudine compresa tra i 1400 m e i 2500 m           at an altitude ranging from 1400 m to 2500 m dealing even                 1400 m und 2500 m befindet und mit der Hauptleitung innerhalb
affrontando con la linea principale un dislivello da 0 m a 2400      with the main line a gradient from 0 m to 2400 m in just a few            von wenigen Kilometern einen Höhenunterschied zwischen
m in pochi chilometri.                                               kilometers.                                                               0 und 2400 m erreichen kann. Die größte Schwierigkeit war,
La difficoltà maggiore è stata quella di dover operare in un paese   The major difficulty was that of having to operate in a country in        dass die Arbeiten in einem Land durchgeführt wurde, das sich
in guerra per cui si rese necessaria l’evacuazione improvvisa di     war that obliged the evacuation of all expatriate personnel due           im Kriegszustand befindet, wodurch sofortige Evakuationen
tutto il personale espatriato a causa dei bombardamenti.             to the bomb threats                                                       des gesamten ausländischen Personals aufgrund von
La supervisione dei lavori è stata realizzata dalla Lahmeyer         All activities have been supervised by Lahmeyer International             Bombardierungen notwendig waren. Die Überwachung der
International GmbH, Germany.                                         GmbH, Germany.                                                            Arbeiten wurde von Lahmeyer International GmbH, Deutschland,
                                                                                                                                               durchgeführt.
EL SALVADOR

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                                                       115 kV Transmission Lines – ZONA CENTRAL

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                                                 Comisión Ejecutiva del Río Lempa, CEL

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                                                            1998 - 2002

Progetto chiavi in mano per la costruzione e la riabilitazione di     Turn-key project for the construction and rehabilitation of ten         Schlüsselfertiges Projekt für den Bau und die Rehabilitierung
dieci linee elettriche aeree 115 kV nella Zona Centrale per una       115 kV overhead transmission lines in the Central Zone, for a           von zehn Freileitungen mit 115 kV in der zentralen Zone für eine
lunghezza totale di 112 Km.                                           total length of 112 km.                                                 Länge von 112 km. Die Ingenieurstätigkeiten wurden durch
Le attività di ingegneria sono state realizzate dai nostri tecnici    Design activities have been executed by our engineers in Italy          italienische Techniker durchgeführt und die Eisengerüste, die
in Italia e i tralicci, fabbricati in collaborazione con la società   and the steel towers, fabricated in partnership with the company        in Zusammenarbeit mit dem Unternehmen Consorzio Europa
Consorzio Europa 2000, sono stati collaudati presso la nostra         Consorzio Europa 2000, have been tested in our test station             2000 errichtet wurden, wurden in unserer Prüfungshalle in
stazione di prova Tower Test di Livorno.                              facilities Tower Test in Livorno.                                       Livorno überprüft. Im Januar und Februar 2001 kam es im
Nei mesi di gennaio e febbraio 2001 due forti terremoti               In January and February 2001 two terrible earthquakes occurred          Gebiet zu zwei starken Erdbeben, die die Fundamente einiger
colpirono la zona danneggiando le fondazioni di alcune linee          affecting the construction site and damaging the foundations of         Linien beschädigten, doch konnte das Projekt gemäß dem
tuttavia il progetto è stato completato a regola d’arte e a piena     some lines. Notwithstanding, all contractual activities were duly       Vertrag und zur Zufriedenheit des Kunden vollendet werden. Die
soddisfazione del Cliente.                                            completed at full satisfaction of the Client.                           Überwachung der Arbeitsvorgänge oblag HARZA Engineering
La supervisione dei lavori è stata realizzata dalla HARZA             All activities have been supervised by HARZA Engineering from           Company, U.S.A.
Engineering Company, U.S.A.                                           Chicago (U.S.A.)
AUSTRIA

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                                                         SUDBURGENLAND – WIEN SUDEST

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                                                   Verbund - Austrian Power Grid GmbH

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                                                              1997-1999

Progetto per la costruzione della linea elettrica aerea 380 kV          Project for the construction of the 380 kV - double circuit twin     Projekt für den Bau einer Stromleitung mit 380 kV - doppelte
- doppia terna binata - denominata “Sudburgenland – Wien                conductor - overhead transmission line, named “Sudburgenland         Dreierleitung – im Bereich “Südburgenland - Wien Südost”
Sudost” per una lunghezza totale di 37 Km. Il progetto prevedeva        – Wien Sudost” for a total length of 37 Km. The project              mit einer Gesamtlänge von 37 km. Das Projekt sah zusätzlich
inoltre le attività di demolizione della linea elettrica aerea 220 kV   included also the dismantling of the existing 220 kV overhead        die Demontage der vorhandenen Stromleitung 220 kV vor.
esistente.                                                              transmission line.                                                   Die vertraglichen Aktivitäten wurden gemäß den geltenden
Le attività contrattuali sono state eseguite a regola d’arte nel        Works have been executed properly by complying with the              Regelungen in den technischen Anforderungen und gemäß den
pieno rispetto delle condizioni tecniche e delle complesse              complex technical and environmental standards in force in            komplexen Umwelterhaltungsnormen, die derzeit in Österreich
norme ambientali vigenti in Austria.                                    Austria.                                                             gültig sind, durchgeführt.
GREECE

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                       ARACHTHOS-AETOS-ACHELOOS

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                 Public Power Corporation, PPC

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                            1999-2001

Progetto per la costruzione della linea elettrica 400 kV a
Corrente Continua Arachthos-Aetos e della linea elettrica 400
kV a Corrente Alternata Arachthos-Achelooos per una lunghezza
totale di 180 Km.

Project for the erection of 400 kV Direct Current transmission line
between Arachthos-Aetos and the erection of 400 kV Alternate
Current transmission line between Arachthos-Achelooos for a
total length of 180 Km.

Projekt für den Bau eine Stromlinie 400 kV - mit Gleichstrom -
Arachthos-Aetos und der Stromleitung 400 kV - mit
Wechselstrom - Arachthos-Achelloos mit einer Gesamtlänge
von 180 km.
GREECE

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                    FILIPPOI – NEA SANTA

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER              Public Power Corporation, PPC

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                         2006 – 2008

Progetto per fornitura del cavo OPGW e la costruzione della
linea elettrica aerea 400 kV - corrente continua- denominata
“Filippoi – Nea Santa” e della linea elettrica aerea 400 kV -
corrente alternata - denominata “Nea Santa - Turkey” per una
lunghezza totale di 210 Km.

Project for the construction of the 400 kV overhead transmission
line - direct current - named “Filippoi – Nea Santa” and of the
400 kV overhead transmission line - alternate current - named
“Nea Santa – Turkey” for a total lenght of 210 Km.

Projekt zur Bereitstellung einer OPGW-Grabung und der Bau
einer gebietlichen Stromleitung 400 kV - Gleichstom - mit dem
Namen “Filippoi - Nea Santa” und der Luftstromleitung 400 kV -
Wechselstrom - mit dem Namen “Nea Santa - Turkey” mit einer
Gesamtlänge von 210 km.
GREECE

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                         LINOPERAMATA, CRETA

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                   Public Power Corporation, PPC

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                              2008

Progetto, nell’isola di Creta, per il recupero del conduttore,
fornitura e installazione del nuovo conduttore sulle linee elettriche
aeree 150 kV denominate “Linoperamata - Mires” e “Mires -
Ierapetra” per una lunghezza totale di 70 Km.

Project, in Creta island, for the re-covering of existing conductors,
supply and installation of new conductor on the 150 kV overhead
transmission lines named “Linoperamata - Mires” e “Mires -
Ierapetra” for a total lenght of 70 Km.

Projekt zur Erneuerung des Konduktors auf der Insel Kreta,
Bereitstellung und Installation des neuen Konduktors auf den
Luftstromleitungen 150 kV bei “Linoperamata - Mires” und
“Mires - Ierapetra” mit einer Gesamtlänge von 70 km.
GREECE

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                        ENDESA HELLAS S.A. (now PROTERGIA SA)

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                  Public Power Corporation, PPC

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                             2006 – 2008

Progetto per la fornitura dei materiali e costruzione della linea
elettrica aerea 400 kV - corrente continua - denominata “Agios
Nikolaos - Viotia / Acheloos - Distomo” per una lunghezza totale
di 10 Km.

Project for the supply of materials and construction of the overhead
transmission line 400 kV - direct current - named “Agios Nikolaos
- Viotia / Acheloos –Distomo” for a total length of 10 Km.

Projekt für die Bereitstellung von Materialien und den Bau der
Freileitung 400 kV - Gleichstrom - bei “Agio Nikolao - Viotia /
Acheloos - Distomo” mit einer Gesamtlänge von 10 km.
GREECE

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                        PARALOS

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                  PARALOS ENGINEERING S.A.

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                             2011

Progetto per la fornitura dei materiali e costruzione completa della
linea elettrica aerea 150 kV per la connessione al parco eolico di
“Kithaironas” per una lunghezza totale di 13,5 Km.

Project for the supply of materials and construction of the 150
kV transmission line for the connection of the wind farm in
“Kithaironas” for a total length of 13,5 Km.

Projekt für die Bereitstellung von Materialien und den kompletten
Bau einer Freilinie 150 kV für die Verbindung mit dem Windpark
“Kithaironas” mit einer Gesamtlänge von 13,5 km.
GREECE

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                           RODI

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                     ADMIE (Independent Power Transmission Operator)

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                                2012

Progetto, nell’isola di Rodi, per la riqualificazione, con sostituzione
conduttori, da 66 a 150 kV della linea elettrica aerea kV denominata
“Rodini-Soroni” per una lunghezza totale di 24 Km.

Project, in Rhodes island, for the re-qualification, including
conductor replacement, from 66 to 150 kV of the overhead
transmission line named “Rodini-Soroni” for a total lenght of 24
Km.

Projekt für die Requalifikation, mit Ersetzung der Leitungen,
von 66 bis 150 kV der Freileitung bei “Rodini-Soroni” mit einer
Gesamtlänge von 24 km.
NIGERIA

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                         NDONI - BORI

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                   Rivers State Government of Nigeria

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                              2001 – 2013

Progetto chiavi in mano per la costruzione della linea elettrica
aerea 132 kV - doppio circuito – denominata “Ndoni-Bori” per
una lunghezza di 210 km.
I tralicci sono stati progettati dal nostro dipartimento d’ingegneria
e testati nella nostra stazione di prova Tower Test di Livorno.

Turnkey project for the construction of the 132 kV - double circuit
– overhead transmission line named “Ndoni – Bori” for a total
length of 210 km.
The towers have been designed by our engineering department
and tested in our test station facilities Tower Test in Livorno.

Schlüsselfertiges Projekt für den Bau einer Überlandleitung 132
kV - Doppelkreislauf - bei “Ndoni-Bori” mit einer Länge von 210
km.
Die Gerüste wurden von unserer Ingenieursabteilung der
Turmtestanlage in Livorno geplant und getestet.
NIGERIA

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                                                  330 kV DC – Lot 6 – Contract RK125

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                                            Rockson Eng. Ltd

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                                                       2010 – in corso / ongoing / en cours

Progetto chiavi in mano per la costruzione di tre linee elettriche      Schlüsselfertiges Projekt für den Bau von drei Freileitungen 330
aeree 330 kV - doppio circuito – denominate “Omoku-Egbema-              kV - Doppelkreislauf - bei “Omoku-Egbema-Owerri”, “Owerri-
Owerri” “Owerri-Alaoji” “Owerri-Onitsha” - Lotto 6 - per una            Alaoji”, “Owerri-Onitsha” - Lotto 6 mit einer Gesamtlänge von
lunghezza totale di 216 km.                                             216 km.
I tralicci sono stati progettati dal nostro dipartimento d’ingegneria   Die Gerüste wurden von unserer Ingenieursabteilung der
e testati nella nostra stazione di prova Tower Test di Livorno.         Turmtestanlage in Livorno geplant und getestet.

Turnkey project for the construction of three 330 kV - double
circuit – overhead transmission lines named “Omoku-Egbema-
Owerri” “Owerri-Alaoji” “Owerri-Onitsha” - Lot 6 - for a total
length of 216 km.
The towers have been designed by our engineering department
and tested in our test station facilities Tower Test in Livorno.
NORWAY

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                        420 kV ØRSKOG-FARDAL T/L – Northern Part

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                  STATNETT

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                             2011-2015

Progetto per la fornitura dei materiali e la costruzione della linea
elettrica aerea 420 kV denominata “Ørskog-Fardal” per una
lunghezza totale di 121 km. La linea collega la S/S di Ørskog alla
S/S di Ofoten, con l’opzione di tre attraversamenti di fiordo.

Procurement of all materials and construction of the a 420 kV
overhead transmission line named “Ørskog-Fardal” for a total
length of 121 km. The line connects the Ørskog substation with
the Ofoten substation including option of three fjord crossing.

Projekt für die Bereitstellung von Materialien und den Bau einer
Freileitung 420 KV bei “Ørskog- Fardal” mit einer Gesamtlänge von
121 km. Die Linie verbindet die S/S von Ørskog mit der S/S von
Ofoten, wobei drei Fjorde überbrückt werden mussten.
NORWAY

  PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                      420 kV KVANDAL – BALSFJORD T/L

  COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                STATNETT

  PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                           2014-2017

Progetto per la fornitura dei materiali e costruzione della linea
elettrica aerea 420 kV denominata SOW 2 “KVandal-Bardufoss” e
della linea elettrica aerea 420 kV denominata SOW3.2 “Bardufoss-
Balsfjord” per una lunghezza totale di 103 Km.

Project for the supply and construction of the 420 kV overhead
transmission line named SOW 2 “KVandal-Bardufoss” and of the
420 kV overhead transmission line named SOW3.2 “Bardufoss-
Balsfjord” for a total length of 103 km.

Projekt zur Bereitstellung von Materialien und zum Bau einer
Freilinie 420 kV namens SOW 2 “KVandal-Bardufoss” und der
Freilinie 420 kV namens SOW3.2 “Bardufoss-Balsfjord” mit einer
Gesamtlänge von 103 km.
FRANCE
In seguito alle tempeste che hanno colpito la Francia nel Dicembre 1999, il CONSORZIO        A fianco dell’attività elettrica, il CONSORZIO ITALIA 2000 promuove la propria attività
ITALIA 2000 interviene sul territorio francese per lavori di messa in sicurezza e            nel settore del gas e con l’ottenimento di idonea qualifica, pronunciata da EDF GDF
consolidamento delle linee elettriche media e bassa tensione danneggiate.                    SERVICES – PFA de NANTERRE il 16 Marzo 2001, il CONSORZIO ITALIA 2000 si
Pronunciata la qualifica di EDF GDF SERVICES – PFA di Nantes, il 14 Aprile del 2000,         aggiudica i contratti di rinnovo delle reti gas nazionali denominate “fontes sensibles”
il CONSORZIO ITALIA 2000 ottiene l’attribuzione di numerosi appalti per lavori di            Nel Luglio 2005, a seguito di idoneo processo di prequalifica, la RTE dichiara il
riabilitazione e ricostruzione della rete elettrica nazionale.                               CONSORZIO ITALIA 2000 come fornitore qualificato per le linee elettriche alta-altissima
Il CONSORZIO ITALIA 2000 si stabilisce definitivamente in Francia attraverso l’apertura      tensione.
di una succursale attualmente situata a Mions (Lione).

As a consequence of the storms in France at the end of December 1999, CONSORZIO              Besides the activity on the electric sector, CONSORZIO ITALIA 2000 launches itself in
ITALIA 2000 intervenes on the French territory to realize security and consolidation         the realization of gas projects obtaining the qualification by EDF GDF SERVICES – PFA
works on the damaged transmission lines.                                                     de NANTERRE, on 16 March 2001, leading to the performance of huge gas projects so
Once obtained the qualification by EDF GDF SERVICES – PFA di Nantes, on 14 April             called “fontes sensibles”.
2000, CONSORZIO ITALIA 2000 consolidates its settlement in France throughout the             On July 2005, after a qualification process, RTE granted CONSORZIO ITALIA 2000 as
awarding of many rehabilitation and reconstruction contracts. From that moment,              APPROVED SUPPLIER of its platforms for high and very high voltage transmission line
CONSORZIO ITALIA 2000 is represented by an own local branch actually situated in             projects.
Mions (Lyon).

Nach den Unwettern, die Frankreich im Dezember 1999 trafen, intervenierte das                Im Zusatz zur Tätigkeit im Bereich Strom fördert CONSORZIO ITALIA 2000 seine Tätigkeit
CONSORZIO ITALIA 2000 in Frankreich für sicherheitstechnische und konsolidierende            ebenfalls im Gassektor und durch den Erhalt der benötigten Qualifikation durch EDF GDF
Arbeiten der beschädigten Stromleitungen mit niedriger und mittlerer Spannung.               SERVICES - PFA von NANTERRE am 16. März 2001 kann CONSORZIO ITALIA 2000
Nachdem die Qualifikation von EDF GDF SERVICES - PFA von Nantes am 14. April 2000            ebenfalls Aufträge zur Erneuerung von nationalen Gasleitungen entgegennehmen, die als
erhalten wurde, erhielt das CONSORZIO ITALIA 2000 zahlreiche Arbeitsaufträge für die         “sensibel” bezeichnet werden.
Rehabilitation und Rekonstruktion des nationalen Stromnetzes. Das CONSORZIO ITALIA           Im Juli 2005 erklärte die RTE das CONSORZIO ITALIA 2000 nach dem hierfür benötigten
2000 etabliert sich definitiv in Frankreich durch die Eröffnung einer Zweigstelle mit Sitz   Qualifikationsprozess geeignet als Bereitsteller von Stromleitungen mit sehr hoher
in Mions (Lion).                                                                             Spannung.
FRANCE

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                       ROSE 3/4/5/6

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                 RTE - GESTIONNAIRE DU RESEAU

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                            2006 – 2007 - 2008

Progetto “WRAP” per l’installazione di cavo in fibra ottica avvolto
ai conduttori e funi di guardia esistenti sulle linee elettriche
aeree 66, 132, 225, 380 kV in varie regioni della Francia per una
lunghezza totale di 450 km.

Project “WRAP” pour l’installation of fiber optic cable around the
existing conductors and earthwires of the 66, 132, 225, 380 kV
overhead transmission lines in various French regions for a total
length of 450 km.

Projekt “WRAP” für die Installation von optischen Kabeln statt
den Stromleitungen für die Spannungen 66, 132, 225, 380 kV in
unterschiedlichen Regionen Frankreichs mit einer Gesamtlänge
von 450 km.
FRANCE

  PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                       CONTRATTI QUADRO / FRAME-WORK / MARCHES CADRES

  COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                 RTE - GESTIONNAIRE DU RESEAU

  PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                            2007 – 2009 / 2009 – 2011 / 2011 - 2013 / 2013 - 2015 / 2015 - 2017

Contratto quadro per lavori di costruzione, riabilitazione e
smontaggio delle linee elettriche aeree alta ed altissima tensione
nelle regioni francesi.

Frame-work contract for the construction, modification and
dismantling activities on the high and very high voltage overhead
transmission lines in French regions.

Rahmenvertrag für den Bau, die Sanierung und den Rückbau von
Hoch- und Höchstspannungsleitungen in einigen französischen
Regionen.
Installazioni SPECIALI
                                                              SPECIAL Installations
                                                                SPEZIALANLAGEN

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                                           380 kV TRINO – LACCHIARELLA

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                                     TERNA RETE ITALIA

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                                                2011-2014

RODA SPA ha installato questa nuova tipologia              RODA SPA has installed new types of low-impact           RODA SPA installierte diese neue Art von künstlichen
di sostegni artistici in grado di combinare elevati        pylons along these transmission lines combining          Stützen, um hohe Niveaus von Effizienz und Sicherheit
livelli di efficienza e sicurezza con esigenze estetiche   an eye for the landscape with the highest levels of      mit der Ästhetik der Landschaft zu kombinieren.
paesaggistiche.                                            efficiency and safety
                                                                                                                    Die neuen Rosental-Masten verändern das Bild von
I nuovi pali Rosental modificano l’immagine comune         The dancing pylon Y-shaped (Rosental) modifying the      nachhaltigen Gemeinden zu einem eleganten und
dei sostegni al fine di ottenere un design elegante ed     collective image of the power pylons to embrace a more   harmonischen Design, das den Umwelteinfluss von
armonioso che riduce l’impatto ambientale rispetto ai      elegant, harmonious, aesthetically pleasing portrayal    traditionellen Pfeilern. Die Rosental-Pfeiler werden
sostegni tradizionali. I sostegni Rosental prendono        reducing environmental impact compared to traditional    durch natürliche Formen inspiriert, besonders durch
ispirazione dalle forme naturali, in particolare dai       pylons. Rosental pylons take inspiration from nature,    Baumstämme, und sind für Gebiete mit bestimmte
rami degli alberi e sono pensati per aree di particolare   particularly from the leaves of trees and are designed   Umweltinteressen gedacht.
interesse ambientale.                                      for areas of special environmental interest.
Progetti PRINCIPALI in cavo
                      MAJOR underground Projects
                    WICHTIGSTE unterirdische Projekte

                                         HV network razionalization
                                               city of MILAN

Interconnection ITALY –
       FRANCE
                                                Replacement of overhead lines
                                                 with underground cable lines
                                                  in VALLECAMONICA and
                                                         VALTELLINA

                                                                Reorganization of HV network
                                                                  in PORT OF MARGHERA

HV network razionalization                                                         Interconnection ITALY -
      city of TURIN                                                                    MONTENEGRO

                             HV network razionalization
                                  city of NAPLES

                                                                                   Connection to 150 kV wind
                                                                                    farm of ORTA NOVA (FG)

                              Connection SICILY – ITALIAN
                                     PENINSULA
INTERCONNECTION ITALY – FRANCE

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                                                     INTERCONNESSIONE ITALIA – FRANCIA (2x600 MW – 320 kV HVDC)
                                                                                                    INTERCONNECTION ITALY – FRANCE (2x600 MW – 320 kV HVDC)
                                                                                                    VERNETZUNG ITALIEN - FRANKREICH (2x600 MW – 320 kV HVDC)

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                                               TERNA RETE ITALIA

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                                                          2015 - 2019

Progettazione esecutiva, opere civili e posa cavi per la             Detailed project, civil works and cable laying for realization    Ausführungsplanung, Bauarbeiten und Verlegung von Kabeln
realizzazione del tracciato sul territorio italiano della linea in   on italian side of underground cable line 320 kV HVDC for the     für die Realisierung der Linie auf italienischem Staatsgebiet mit
cavo interrato 320 kV HVDC di interconnessione tra l’Italia          electrical interconnection between Italy (Piossasco – TO) and     vergrabenen Kabeln 320 KV HVDC bei der Verbindung zwischen
(Piossasco – TO) e la Francia (Grand’lle – Savoia).                  France (Grand’lle – Savoie).                                      Italien (Piossasco - TO) und Frankreich (Grand’Ile - Savoia). Die
La linea, completamente interrata è costituita da un doppio          The completely underground line is composed by a double           komplett unterirdische Linie besteht aus einem doppelten Bipol
bipolo con lunghezza complessiva del tracciato italiano pari a 95    bi-pole with an overall track lenght of 95 km. The cable route    mit einer Gesamtlänge der Strecke in Italien von 95 km.Die
km. Il tracciato si sviluppa da Piossasco ad Avigliana su strade     develops from Piossasco to Avigliana on local roads and then      Stromleitung verläuft von Piossasco bis Avigliana entlang
provinciali e comunali per poi entrare su sedime autostradale        entry on motorway up to the Frejus tunnel.                        Provinzstraßen und Gemeindestraßen und anschließend entlang
fino al tunnel del Frejus.                                           The route is characterized by several specialized works to        von Autobahnen bis zum Frejus-Tunnel. Für den Bau der Leitung
Il tracciato è caratterizzato da diverse opere specialistiche        allow the cable laying in particular areas, suche as trenchless   wurden spezielle Arbeiten benötigt, damit die Kabel in den
per consentire la posa dei cavi in ambiti singolari: tra             crossing, crossing by trenching on river bed, installation on     bestimmten Orten installiert werden konnten: an einigen Orten
queste compaiono attraversamenti con tecniche Trenchless,            motorway viaducts (including compensation systems of bridge       wurde die Trenchless-Technologie genutzt, Überquerungen von
attraversamenti in alveo fluviale con scavo a cielo aperto,          thermal expansion).                                               Flussbetten mit Bohrungen, Installationen von Durchführungen
installazione su viadotti autostradali (compreso sistemi di          Total length of HVDC cable: 380 km.                               von Autobahnen (besteht aus Systemen für die Kompensation
tutoraggio per la compensazione delle dilatazioni termiche degli                                                                       für thermische Ableitungen der Gerüste). Gesamtlänge des
impalcati).                                                                                                                            Wechselstromkabels: 380 km.
Lunghezza complessiva cavo AT: 380 km.
INTERCONNECTION ITALY - MONTENEGRO

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                                                     INTERCONNESSIONE ITALIA – MONTENEGRO (500 kV HVDC)
                                                                                                    INTERCONNECTION ITALY – MONTENEGRO (500 kV HVDC)
                                                                                                    VERNETZUNG ITALIEN - MONTENEGRO (500 kV HVDC)

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                                               PRYSMIAN POWERLINK

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                                                          2015 - 2018

Progettazione esecutiva, opere civili e posa cavi per la            Detailed project, civil works and cable laying for realization of   Ausführungsplanung, zivile Aufträge und Legen von Kabeln für
realizzazione degli estremi terrestri sul territorio italiano e     land routes on italian side and montenegrin side of the 500         die Realisierung von Leitungen auf italienischem Staatsgebiet
montenegrino dell’interconnessione 500 kV HVDC Italia               kV HVDC interconnection between Italy (Cepagatti – PE) and          von unterbrochenen Freileitungen 320 kV HVDC zur Vernetzung
(Cepagatti – PE) – Montenegro (Municipalità di Kotor).              Montenegro (Kotor municipality).                                    von Italien (Cepagatti - PE) - Montenegro (Gemeinde von Kotor):
La linea è costituita da un doppio polo con lunghezza di circa      The line is composed by a double pole with a lenght of 15 km in     Die Linie besteht aus einem Doppelpol mit einer Länge von etwa
15 km in Italia e 6 km in Montenegro: su entrambi i fronti le       Italy and 6 km in Montenegro: on both sides the line connects       15 km in Italien und 6 km in Montenegro: auf beiden Seiten
linee collegano la zona di approdo dei cavi marini (giunti terra    the landing area of the subsea cables to the converter station.     der Grenze gibt es Teilstücke mit Kabel im Meer (Verbindungen
– mare) con la stazione di conversione.                             On Montenegrin territory massive propedeutic works have been        Land-Meer) mit Wechselstationen.
Sul territorio montenegrino sono state realizzate imponenti         realized, such as new track to allow the landing square of subsea   In Montenegro wurden propädeutische Einrichtungen erstellt,
opere propedeutiche, quali piste di accesso all’approdo dei cavi    cable and new track for the cable route.                            die sich auf Meereskabel und neue Straßen beziehen, die die
marini e realizzazione ex novo di strade destinate ad ospitare il   Total length of HVDC cable: 42 km.                                  neue Wechselstromlinie begleiten sollen.
tracciato dei cavi A.T.                                                                                                                 Länge des Wechselstromkabels: 42 km.
Lunghezza complessiva cavo AT: 42 km.
CONNECTION SICILY – ITALIAN PENINSULA

                                                                                                        COLLEGAMENTO SICILIA – PENISOLA ITALIANA (380 kV)
   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                                                         CONNECTION SICILY – ITALIAN PENINSULA (380 kV)
                                                                                                        VERNETZUNG SIZILIEN - ITALIENISCHE HALBINSEL (380 kV)

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                                                   PRYSMIAN POWERLINK

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                                                              2014 - 2016

Progettazione esecutiva, opere civili e posa cavi per la               Detailed project, civil works and cable laying for realization of     Ausführungsplanung, zivile Aufträge und Legen von Kabeln für
realizzazione degli estremi terrestri del collegamento Sicilia         land routes of the connection between Sicily (Villafranca Tirrena     die Realisierung von Leitungen von Sizilien (Villafranca Tirrena
(Villafranca Tirrena – ME) – Penisola Italiana (Scilla – RC).          – ME) and italian peninsula (Scilla – RC).                            - ME) - Italienische Halbinsel (Scilla - RC). Auf beiden Seiten
Su entrambi i fronti la linea doppia terna 380 kV collega la zona      On both sides, the 380 kV double circuit line connects the            befindet sich eine Doppelleitung mit 380 kV, die die andere
di approdo dei cavi marini (giunti terra – mare) con la stazione       landing area of the subsea cables to the electrical station.          Zone mit einer Meeresverbindung verbindet (Verbindung Erde
elettrica.                                                             On the italian peninsula the cable route develops for about 3 km      - Meer) mit einer elektrischen Station. Auf der italienischen
Sulla Penisola Italiana il tracciato dei cavi si sviluppa per circa    in a dedicated gallery and for about 300 m in a vertical shaft. For   Halbinsel verläuft die Kabellinie über 3 Kilometer innerhalb
3 km all’interno di una galleria dedicata, per poi risalire verso la   the cable laying in theese areas have been developed, tested and      einer dafür ausgelegten Galerie, um anschließend über einen
stazione lungo un pozzo verticale da 300 m di altezza. Per la posa     built special machineries and equipments (winches, trailers,          300 m langen Hang zur Station zu verlaufen.Für die Installation
in tali ambiti sono stati progettati, testati e realizzati specifici   rollers, etc.).                                                       wurden bestimmte Maschinen und Anwendungen geplant,
macchinari e attrezzature (argani, trailers, rulliere, ecc.).          Total length of HV cable: 32,1 km.                                    getestet und aufgebaut (Winden, Trailer, Rollenbänder usw.)
Lunghezza complessiva cavo AT: 32,1 km.                                                                                                      Gesamtlänge des Wechselstromkabels: 32,1 km.
HV NETWORK RAZIONALIZATION CITY OF MILAN

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                                                            RAZIONALIZZAZIONE RETE A.T. CITTÀ DI MILANO (220 kV)
                                                                                                           HV NETWORK RAZIONALIZATION CITY OF MILAN (220 kV)
                                                                                                           VERWIRKLICHUNG DES WECHSELSTROMNETZWERKS IN MAILAND (220 kV)

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                                                      TERNA RETE ITALIA

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                                                                 2012 - 2016

Progettazione esecutiva, opere civili e posa cavi per la                  Detailed project, civil works and cable laying for razionalization   Ausführungsplanung, Bauarbeiten und Installation der Kabel
razionalizzazione della rete elettrica A.T. della città di Milano.        of HV electrical net in city of Milan.                               für den Bau des elektrischen Wechselstromnetzwerks in
I lavori sono stati svolti in ambito urbano, in aree densamente           The works have been performed in densely populated urban             Mailand. Die Arbeiten wurden in einem urbanen Gebiet mit
popolate, con un forte impegno logistico e di gestione                    areas, with an intense logistical commitment and management          hoher Bevölkerungsdichte durchgeführt, wodurch große
dell’impatto sul traffico veicolare.                                      of the impact on vehicular traffic.                                  logistische Anstrengungen und die Kontrolle des großen
La realizzazione delle opere civili è stata caratterizzata dalla          The realization of civil works has been characterized by             Verkehrsaufkommen berücksichtigt werden müssen. Die
presenza di una fitta rete di sottoservizi esistenti: tali interferenze   the presence of a dense network of existing underground              Umsetzung der Bauarbeiten wurde mittels des vorhandenen
sono state affrontate mediante una progettazione ad hoc su ogni           infrastructures: these interferences have been dealt through         Netzwerks durchgeführt: solche Störungen wurden mittels
punto singolare, tenendo presente anche le modalità operative,            ad hoc design on each singular point, taking into account the        einer Ad-Hoc-Planung auf jedem einzelnen Punkt konfrontiert,
che dovevano risultare compatibili con l’ambito lavorativo.               operating modes that should be compatible with the working           wobei ebenfalls die bautechnischen Modalitäten berücksichtigt
In alcuni casi sono state impiegate tecnologie trenchless per             environment.                                                         wurden, die mit dem Arbeitsumfeld übereinstimmen müssen. In
ridurre la minimo l’impatto dei cantieri sull’ambiente urbano.            In some cases trenchless technologies have been used                 einigen Fällen wurden Trenchless-Technologien genutzt, damit
Lunghezza complessiva cavo AT: 81,3 km.                                   to minimize the impact of construction sites on the urban            die Baustellen einen so klein wie möglichen Einfluss auf das
                                                                          environment.                                                         Stadtumfeld haben.
                                                                          Total length of HV cable: 81,3 km.                                   Gesamtlänge des Wechselstromkabels: 81,3 km.
REPLACEMENT OF OVERHEAD LINES WITH UNDERGROUND
CABLE LINES IN VALLECAMONICA (BS) AND VALTELLINA (SO)

   PROGETTO / PROJECT / PROJEKT                                                                         INTERRAMENTO LINEE A.T. VALLECAMONICA (BS) e VALTELLINA (SO) (132 – 220 – 380 kV)
                                                                                                        REPLACEMENT OF OVERHEAD LINES WITH UNDERGROUND CABLE LINES IN VALLECAMONICA (BS)
                                                                                                        AND VALTELLINA (SO) (132 – 220 – 380 kV)
                                                                                                        EINGRABUNG VON WECHSELSTROMLEITUNGEN IN VALLECAMONICA (BS) UND VALTELLINA (SO)
                                                                                                        (132 – 220 – 380 kV)

   COMMITTENTE / CONTRACTING AUTHORITY / AUFTRAGGEBER                                                   TERNA RETE ITALIA

   PERIODO / PERFORMANCE PERIOD / ZEITRAUM                                                              2011 - 2015

Progettazione esecutiva, opere civili e posa cavi per l’interramento   Detailed project, civil works and cable laying to landfill HV         Ausführungsplanung, Bauarbeiten und Installation der Kabel
linee A.T. in Vallecamonica (BS) e Valtellina (SO).                    overhead lines in Vallecamonica (BS) and Valtellina (SO).             für die Eingrabung des elektrischen Wechselstromnetzwerks in
I lavori sono stati svolti su strade provinciali ma in buona parte     The works have been performed on provincial roads but in              Vallecamonica (BS) und Valtellina (SO). Die Arbeiten wurden
anche in ambiente montano, con conseguente acquisizione di             large part also in mountain environmet by means of specific           entlang von Provinzstraßen durchgeführt, doch befindet sich
attrezzature e tecniche idonee all’ambito di lavoro.                   equipment and machinery.                                              ein relativ großer Teil der Strecke in gebirgigem Gelände, wobei
In particolare, gran parte del tracciato di uno dei collegamenti       In particular, most of track of a line in Vallecamonica develops in   hierfür spezielle, geeignete Ausrüstung und Technik genutzt
della Vallecamonica si sviluppa all’interno di una galleria per        a disused water transport tunnel: limited spaces have involved        wird. Insbesondere befindet sich ein Teil einer Verbindung im
trasporto idrico in disuso: gli spazi limitati hanno comportato        the need to use suitable means and specialized personnel with         Tal Vallecamonica innerhalb einer Wassertransportlinie, die
l’esigenza di impiegare mezzi idonei e personale specializzato,        adequate training for work in confined spaces. Particular attention   nicht mehr genutzt wird: durch den begrenzten Raum musste
avente adeguata formazione per il lavoro in spazi confinati.           has been paid to safety, with the acquisition of procedures and       geeignete Ausstattung und spezialisiertes Personal genutzt
Particolare attenzione è stata posta alla sicurezza, con               specific equipment.                                                   werden, die für die Arbeit in engen Räumen ausgebildet wurden.
acquisizione di procedure e dotazioni specifiche.                      Other particularities of these lines are the crossing of river by     Besonderes Augenmerk wurde auf die Sicherheit gelegt, mit
Altre particolarità di queste linee sono rappresentate da              trenching on river bed and the jacking crossing to underpass          der Nutzung von besonderem Prozessen und besonderer
attraversamenti in alveo fluviale e attraversamenti in spingitubo      the railways.                                                         Ausstattung. Weitere Besonderheiten dieser Linien sind die
per il superamento di ferrovie.                                        Total length of HV cable: 114,9 km                                    Überquerung von Flussbetten und Übergänge mit Rohrvortrieb
Lunghezza complessiva cavo AT: 114,9 km.                                                                                                     zur Überquerung von Eisenbahnlinien. Gesamtlänge des
                                                                                                                                             Wechselstromkabels: 114,9 km.
Puoi anche leggere