SICUR DROP DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO/ACCOMPAGNAMENTO ISTRUZIONI D'USO E AVVERTENZE - Sicurlive Group
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO/ACCOMPAGNAMENTO ISTRUZIONI D’USO E AVVERTENZE SICUR DROP PRODOTTO IN ITALIA 1
“Testo originale in lingua italiana” UTILIZZO DEL LIBRETTO Per facilitare la comunicazione e la rintracciabilità di importanti informazioni all’interno del testo, Sicurlive Group adotta la seguente simbologia: Avvertimento Pericolo Consultazione Osservazione Ispezione Certificazione 2
SICUR DROP DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO/ACCOMPAGNAMENTO ISTRUZIONI D’USO E AVVERTENZE SOMMARIO 1. INQUADRAMENTO LEGISLATIVO ..................................................................................................................................... pag. 4 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA, TERMINI E DEFINIZIONI .................................................................................................... pag. 4 3. INFORTUNI O AVARIA ..................................................................................................................................... pag. 5 4. ACCESSORI MODELLI E CONTENUTO IMBALLO ..................................................................................................................... pag. 5 5. PER INFORMAZIONI ...................................................................................................................................................... pag. 5 6. RESPONSABILITA’ ...................................................................................................................................................... pag. 5 7. ADESIVI ED ETICHETTE ...................................................................................................................................................... pag. 5 8. SICUR DROP ...................................................................................................................................................... pag. 6 8.1 Descrizione del prodotto pag. 6 8.2 Scheda tecnica SICUR DROP pag. 7 8.3 Dati tecnici del motore elettrico pag. 7 8.4 Disegno tecnico SICUR DROP pag. 7 8.5 Disegno tecnico ZAVORRA pag. 8 8.6 Condizioni di utilizzo previste pag. 8 8.7 Trasporto pag. 8 8.8 Cablaggio e programmazione della centrale di comando pag. 8 8.9 Programmazione Standard pag. 9 8.10 Configurazione pag. 10 8.11 Impiego ed utilizzo pag. 12 8.12 Radiocomando / Telecomando pag. 13 9. LISTA PARTI DI RICAMBIO ...................................................................................................................................................... pag. 13 10. INSTALLAZIONE E COLLAUDO ...................................................................................................................................................... pag. 13 A. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ ..................................................................................................................................... pag. 16 B. DICHIARAZIONE DI CORRETTA ESECUZIONE ..................................................................................................................... pag. 17 C. MANUTENZIONE E ADDESTRAMENTO ..................................................................................................................................... pag. 19 D. FISSAGGIO ....................................................................................................................................................................... pag. 19 E. CONDIZIONI DI GARANZIA ...................................................................................................................................................... pag. 20 3
1 INQUADRAMENTO LEGISLATIVO 1.1 Premessa SCOPO DELLE ISTRUZIONI Queste istruzioni sono state redatte dal costruttore e sono parte integrante del prodotto. Le operazioni contenute sono dirette ad operatori adeguatamente For- mati ed abilitati. Si raccomanda di leggere e conservare per un riferimento futuro. I capitoli “2 RIEPILOGO AVVERTENZE IN MERITO AI RISCHI RESIDUI” e “4 ISTRUZIONI PER L’USO” contengono le informazioni che Sicurlive Group fornisce in modo tale che il prodotto soddisfi i Requisiti Essenziali di Sicurezza previsti dalla Direttiva Macchine (Direttiva Europea 200/42/CE). Da leggere attentamente questi capitoli in quanto forniscono importanti istruzioni per la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione ed importanti avvertenze in merito ai rischi residui che permangono malgrado siano adottate tutte le disposizioni descritte. 1.2 Conformità del prodotto Sicurlive Group assicura la conformità del prodotto alle Direttive Europee 200/42/CE sicurezza macchine, 2014/30/UE (direttiva Compatibilità elettromagnetica). Sicurlive Group allega alle presenti istruzioni la Dichiarazione del Fabbricante (Cfr Direttiva 200/42/CE art. 4 comma 2). 2 AVVERTENZE DI SICUREZZA, TERMINI E DEFINIZIONI 2.1 Riepilogo avvertenze in merito ai rischi residui Leggere attentamente. La mancanza del rispetto delle seguenti avvertenze può generare situazioni di pericolo. ATTENZIONE L’utilizzo del prodotto in condizioni anomale non previste dal costruttore può generare situazioni di pericolo. Rispettare le condizioni previste dalle presenti istruzioni. ATTENZIONE In nessun caso utilizzare il prodotto in presenza di atmosfera esplosiva. In nessun caso utilizzare il prodotto in ambienti che possono essere aggressivi e danneggiare parti del prodotto. Non esporre agli agenti atmosferici come vento, acqua, grandine e neve. ATTENZIONE Non è consentito fare del prodotto un uso improprio. Non è consentito sollevare persone, animali o qualsiasi altro carico se non quello per cui è stato progettato. ATTENZIONE Qualsiasi operazione di installazione, manutenzione, pulizia o riparazione del prodotto deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. ATTENZIONE In fase di installazione, manutenzione o pulizia operare sempre in mancanza di alimentazione e seguire scrupolosamente tutte le norme vigenti in materia di impianti elettrici. Attivabile mediante il collegamento a corrente 230 V per cui viene segnalata la presenza di “tensione pericolosa”. ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da Sicurlive Group e/o il riassemblaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali o cose, possono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto. Utilizzare sempre le parti di ricambio indicate da Sicurlive Group ed eseguire le istruzioni per l’assemblaggio. ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica i cavi di alimentazione del motore dovrebbero essere posti all’interno di canalette. Inoltre tenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento) il cavo di alimentazione 230 V da quelli a bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi, antenna, alimentazione ausiliari) provvedendo eventualmente al loro fissaggio con adeguate fascette in prossimità delle morsettiere. ATTENZIONE In ottemperanza alla Direttiva UE 2002/96/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questo prodotto elettrico non deve essere smaltito come rifiuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto portandolo al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio. ATTENZIONE Non stazionare al di sotto del dispositivo quando esso è in funzione. ATTENZIONE Una volta installato il dispositivo e definita la quota di utilizzo non modificare la conformazione dell’area sottostante o inserire ostacoli che possano influire con il corretto funzionamento del dispositivo. 4
3. INFORTUNI O AVARIA SICUR DROP è un dispositivo di sollevamento/accompagnamento destinato alla movimentazione di cose. In caso di avaria del motore elettrico è necessario scollegare la spina dall’alimentazione e chiamare i tecnici abilitati Sicurlive Group per le verifiche del caso. 4. ACCESSORI MODELLI E CONTENUTO IMBALLO Gli articoli Sicurlive Group che compongono il SL SICUR DROP sono riportati nella tabella “MODELLI DISPONIBILI” (di seguito riportata). Gli elementi standard all’interno della confezione sono: - Motore elettrico comprensivo di carter e fune in kevlar; - Zavorra modulare di contrappeso; - Radiocomando; - Eventuali accessori a richiesta del cliente. 4.1 I modelli disponibili Codice Tensione alimentazione motore Forza massima (N) Note SICUR DROP-R 24 V === 99 Con Radiocomando SICUR DROP-T 24 V === 99 Con Telecomando 5. PER INFORMAZIONI SICURLIVE GROUP SRL Via Gen. Reverberi n. 27, 25050 Passirano (BS) Tel. +39.030.6840278 - Fax +39.030.6435208 P.IVA 02830100984 - www.sicurlivegroup.it - info@sicurlive.com 6. RESPONSABILITA’ Il dispositivo di ancoraggio è conforme a tutte le vigenti norme antinfortunistiche. Ogni eventuale “certificazione legale di collaudo antinfortunistico” dovrà essere richiesta agli organi competenti, a cura ed a spese dell’utilizzatore. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone o cose derivanti dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel presente manuale. Inoltre si ritiene sollevato da qualsiasi responsabilità per danni a persone o cose nei casi di: - Uso improprio del Dispositivo o suo utilizzo da parte di personale non addestrato; - Uso difforme alle normative specifiche; - Uso di D.P.I. non idonei; - Gravi carenze nell’installazione e manutenzione; - Modifiche o interventi non autorizzati; - Utilizzo di parti non certificate dal costruttore o che non rispondono alle caratteristiche indicate. Il fabbricante si riserva il diritto di modificare i dispositivi in funzione dell’evoluzione della tecnica e dell’acquisizione di nuove esperienze e/o in seguito a eventuali modifiche alla legislazione vigente. Ciò non comporta l’obbligo per il fabbricante di interventi sui prodotti precedentemente fabbricati e relativi manuali. 7. ADESIVI ED ETICHETTE 7.1 Etichetta adesiva relativa alla marcatura CE Entrambe le etichette sono poste sulla spalla del carter del dispositivo SICUR DROP 5
7.2 Etichetta di divieto posta sulla zavorra 8. SICUR DROP 8.1 Descrizione del prodotto Contenuto conforme a quanto prescritto dalla Direttiva 2006/42/CE Allegato I punto 1.7.4. SICUR DROP è un dispositivo di sollevamento/accompagnamento che consente, azionando un telecomando, di portare in un tempo ristretto, il punto di aggan- cio di un arrotolatore o di dispositivo similare ad un’altezza di circa 1 mt terra, consentendo ad un operatore di vincolarsi all’arrotolatore stesso. L’operatore premendo il telecomando aziona il motore elettrico che consente la discesa del cordino di richiamo e conseguentemente anche delle zavorre e della fune dell’arrotolatore ad essi vincolati. Una volta arrivati ad un’altezza idonea l’operatore può staccare il gancio dell’arrotolatore dal SICUR DROP e vincolarlo alla propria imbracatura. Linea vita orizzontale Harken tipo D Dispositivo retrattile (Arrotolatore) con binari di guida fissa orizzontali SICUR DROP per la protezione contro le cadute (UNI EN 360) dall’alto. Cordino di richiamo Utilizzo di D.P.I. di III categoria anticaduta (Imbracatura) (UNI EN 361). 1 Mt. circa 6
8.2 Scheda tecnica SICUR DROP Codice SLR SICUR DROP Modello Dispositivo di sollevamento/accompagnamento Descrizione Dispositivo che consente, azionando un telecomando, di portare il punto di aggancio di un arrotolatore ad una altezza di circa 1 mt Dimensioni Ingombro totale: 513 x 265 cm (senza zavorra) Conformita’ Direttiva 2006/42/CE (direttiva macchine) Conformita’ ulteriore Direttiva 2014/30/UE (direttiva compatibilità elettromagnetica) Peso kg 19,00 Numero(i) e dimensione(i) punti fissaggio Fissaggio mediante piastra rettangolare a elemento strutturale 8.3 Dati tecnici del motore elettrico Tensione alimentazione motore (V) 24 V Potenza assorbita (W) 180 Forza di spinta Max (N) 1200 Ciclo di lavoro 25 cicli/ora N° max manovre 75 Temperature limite di funzionamento (°C) -20÷50 °C Velocità (m/s) 0,5 - 1 m/s Peso del prodotto con imballo (Kg) 5 Grado di protezione IP20 8.4 Disegno tecnico SICUR DROP 7
8.5 Disegno tecnico ZAVORRA 8.6 Condizioni di utilizzo previste SICUR DROP è un prodotto destinato ad essere installato esclusivamente come indicato al paragrafo “10 Installazione e collaudo”. Non utilizzare il prodotto in presenza di atmosfera esplosiva ed in ambienti che possono essere aggressivi e danneggiare parti del prodotto. Non esporre agli agenti atmosferici come acqua, grandine e neve. ATTENZIONE L’utilizzo del prodotto in condizioni anomale non previste dal costruttore può generare situazioni di pericolo, Rispettare le condizioni previste dalle presenti istruzioni. 8.7 Trasporto SICUR DROP è sempre fornito ed imballato in scatole che forniscono una adeguata protezione del prodotto per evitare graffi o danneggiamenti durante il trasporto. Ha un peso di 19,00 kg. per cui è garantita la movimentazione da parte di un solo operatore. Fare comunque attenzione a tutte le indicazioni even- tualmente fornite sulla scatola stessa per lo stoccaggio o la manipolazione. 8.8 Cablaggio e programmazione della centrale di comando Cablaggio e collegamento alle morsettiere Collegarsi alla rete 230 V ~ ± 10% 50 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione della rete, con una distanza di apertura dei contatti = 3 mm. Eseguire correttamente tutti i collegamenti alle morsettiere ricordandosi di ponticellare, quando richiesto, gli ingressi non utilizzati. (Vedi Tabella 1 “Collegamen- to alle morsettiere” e schema elettrico pag 17) ricordandosi di ponticellare, quando richiesto, gli ingressi non utilizzati. 8
! Pericolo di malfunzionamenti dovuti a installazione impropria ! ! Pericolo di lesioni e danni materiali dovute a scosse elettriche ! Eseguire i collegamenti elettrici seguendo le indicazioni dello schema. ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento) il cavo di alimentazione 230 V da quelli a bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi, elettroserratura, antenna, alimentazione ausiliari) provvedendo eventual- mente al loro fissaggio con adeguate fascette in prossimità delle morsettiere. ATTENZIONE Collegarsi alla rete 230 V - ± 10% 50 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione della rete, con una distanza di apertura dei contatti = 3 mm. Tabella 2 “collegamento alle morsettiere” 1-2-3-4 Uscita encoder motore 1 5-6 Uscita motore 1 max 5A 7 (+) 7-8 Uscita 1 configurabile 24V max 5W (vedi P066 per i valori selezionabili). 8 (-) 9 - N.O. “Programmazione Avanzata”. Fare riferimento al capitolo aggiuntivi rispetto allo standard, è 9-13 Input 4. Non utilizzato ingresso per il funzionamento possibile configurare ciascun Nel caso in cui l’installazione richieda comandi diversi e/o 13 - Com 10 - N.O. 10-13 Input 3. Non utilizzato desiderato. 13 - Com 11 - N.O. Input 2 START. In caso di intervento provoca l’apertura o chiusura del motore. Può funzionare 11-13 13 - Com in modalità “inversione” (P049=0) o “passo - passo” (P049=1). 12 - N.C. Input 1 PHOTO 1. Quando abilitato (Vedi P050 in tabella parametri). L’attivazione dell’ingres- 12-13 so PHOTO 1 provoca: l’inversione del moto (durante chiusura), l’arresto del moto (durante 13 - Com apertura), impedisce l’avvio (con cancello chiuso). Se non utilizzato ponticellare. 14 (-) 14-15 Uscita stabilizzata 24 V alimentazione dispositivi di sicurezza controllati. 15 (+) (AUX + St) = 20 (-) max 200mA 20-21 Uscita 24 V alimentazione ausiliari. 21 (+) 16 (+) 16-17 Uscita 2 configurabile 24 V max 5W (vedi P062 per i valori selezionabili) 17 (-) 18 Ingresso segnale antenna radio 19 Ingresso massa antenna radio CON 1 Connessione parti metalliche dei motori CON 2 Ingresso alimentazione 25 V ~ da trasformare CON 3 Uscita luce di cortesia CON 4 Ingresso connettore MEMONET Jumper selezione modalità di funzionamento: J4 (jumper) (chiuso) = Funzionamento normale; (aperto) = Modalità programmazione ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica i cavi di alimentazione del motore devono essere posti all’interno di canalette. Inoltre tenere net- tamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento) il cavo di alimentazione 230 V da quelli a bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi, antenna, alimentazione ausiliari) provvedendo eventualmente al loro fissaggio con adeguate fascette in prossimità delle morsettiere. 8.9 Programmazione Standard 9
8.10 Configurazione Durante la fase di settaggio del motore elettrico è necessario provare diverse masse di zavorra in combinazione con la velocità desiderata al fine di verificare il corretto funzionamento sia del SICUR DROP, sia del dispositivo (arrotolatore o altro) abbinato. 8.10.1 Apprendimento corsa motori 8.10.2 Apprendimento radiocomandi 10
8.10.3 Cancellazione radiocomandi 8.10.4 Messaggi visualizzati sul display La centrale di comando prevede la visualizzazione sul display di una serie di messaggi indicanti il proprio stato di funzionamento o eventuali anomalie come descritto nella tabella che segue. 11
8.11 Impiego ed utilizzo SICUR DROP ha lo scopo di portare a terra il punto di aggancio di un arrotolatore o di dispositivi similari posizionati su punti fissi (soffitto, travi, ecc) o su punti mobili come ad esempio carriponte o guide rigide (linee vita di Tipo D). Il raggio d’azione del radiocomando è di circa mt. 50. Di seguito sono descritte le fasi lavorative standard per l’utilizzo del dispositivo SICUR DROP installato su un carroponte in combinazione ad una linea vita di TIPO D. La procedura potrebbe subire delle modifiche in funzione alle specifiche esigenze dell’utilizzatore che devono in ogni caso essere concordate con l’installatore. DESCRIZIONE FASE LAVORATIVA “1” DESCRIZIONE FASE LAVORATIVA “2” a) Posizionamento del carro nel punto ade- a) Inibizione completa del carro con procedure guato; da definire; b) Verifica visiva dei dispositivi di anco- b) Azionamento del dispositivo SICUR DROP raggio presenti (linea rigida di TIPO D e mediante radiocomando/telecomando con dispositivo retrattile UNI EN360) al fine di conseguente discesa del peso di richiamo e segnalare al responsabile eventuali difetti del gancio di ancoraggio. / malfunzionamenti; c) Indossare l’imbracatura a norma UNI EN 361, idonea per tipologia di lavoro in arre- sto caduta e altri D.P.I.. DESCRIZIONE FASE LAVORATIVA “3” a) Collegamento del connettore presente all’estremità della fune metallica o della fettuccia tessile ad uno dei due punti an- coraggio (anticaduta) dell’imbracatura; b) Azionamento del dispositivo SICUR DROP mediante radiocomando/telecoman- do con conseguente risalita del gancio di DESCRIZIONE FASE LAVORATIVA “4” ancoraggio. a) Regolare esecuzione delle lavorazioni in completa sicurezza con fattore di caduta costante pari a 0. 12
Segnale luminoso di azionamento 8.12 Radiocomando / Telecomando Una volta effettuato il settaggio del dispositivo solo uno dei due pulsanti sarà funzionante. Il pulsante da utilizzarsi è scelto a descrizione del programmatore: - Il dispositivo funziona in modalità DISCESA – STOP – RISALITA; - Ad un primo tocco del pulsante si attiva la discesa del dispositivo, se non si compie nessun’altra azione la zavorra si arresta ad una quota prestabilita; - Per procedere alla risalita del dispositivo è necessario premere nuovamente il medesimo pulsante; Pulsanti di azionamento - Se durante la discesa o la risalita della zavorra si preme il pulsante il dispositivo si arresta imme- diatamente, premendo un’ulteriore volta il pulsante il dispositivo si riattiva invertendo però il ciclo che stava effettuando. L’utilizzo non necessita di formazione particolare o di dispositivi di protezione individuale specifici. E’ comunque necessario usare il buon senso e avere l’accortezza di non posizionarsi sotto al dispositivo. 9. LISTA PARTI DI RICAMBIO Fune in Kevlar: Per la sostituzione della fune in kevlar è necessario scollegare il dispositivo dalla corrente elettrica, togliere il carter, svolgere il filo usurato, riavvolgere il filo nuovo con egual lunghezza di quello installato in precedenza, richiudere il carter, ricollegare alla corrente elettrica e rimettere in funzione il dispositivo verificandone l’effettivo corretto funzionamento. 10. INSTALLAZIONE E COLLAUDO 10.1 Installazione zavora La zavorra (vedi pag. 8) è costituita da: - N° 1 barra filettata; - N° 1 golfare per l’aggancio; - N° 1 zavorra standard; - N° 1 protezione finale in plastica; - Elementi modulari di zavorra. La zavorra viene agganciata,mediante il golfare, sia alla fune in kevlar presente nel SICUR DROP sia dell’arrotolatore mediante ap- posito collegamento presente nella confezione ed ha la funzione di accompagnare il punto di ancoraggio dell’arrotolatore ad una altezza di circa 1 mt da terra. In base alla tipologia dell’arrotolatore ed alla velocità di aziona- mento vengono inseriti gli elementi modulari, all’estremità supe- riore viene inserito il golfare, mentre nella parte inferiore, dopo aver tagliatola barra a misura e serrata con apposito dado in dota- zione viene inserita la protezione in plastica. 10.2 Messa in funzione Il prodotto è composto da: - Un motore elettrico; - Un cordino di richiamo in kevlar; - Zavorre con massa variabile vincolate al cordino. La massa delle zavorre varia in funzione del tipo di arrotolatore (tipologia e lunghezza). Il motore elettrico grazie alla sua velocità costante fa sì che l’ar- rotolatore non acceleri ed entri quindi in funzione il sistema di sicurezza che blocca la fune dell’arrotolatore stesso. La discesa del cordino può avere inizialmente una velocità di 0.5-1 m/s, calando poi, in prossimità dell’arrivo a terra per evi- tare possibili infortuni. Il motore elettrico deve essere programmato in funzione della ne- cessità variando quindi lunghezza di svolgimento cordino, velocità di esercizio, distanza a cui rallentare la velocità. L’azionamento del sistema avviene tramite telecomando/radiocomando portatile. Il sistema presenta un dispositivo di sicurezza che consente di bloc- carsi ed invertire la marcia in caso trovasse ostacoli nella risalita. Di seguito è possibile vedere una scheda tipo di installazione e collaudo del dispositivo. Esempio di scheda di installazione e collaudo. Si precisa che per la regolazione del dispositivo è necessario essere formati dal produttore. 13
10.3 Parametri di installazione VALORI DI PAR. DESCRIZIONE PARAMETRO VALORI SELEZIONABILI DEFAULT • 000: IN1 type=contatto pulito P016 000 PARAMETRI DI CONFIGURAZIONE INGRESSI Selezione tipo ingresso INPUT_1 • 001: IN1 type=resist. costante 8K2 • 000: NONE (non utilizzato) P017 Selezione funzionamento Pulsante • 001: START (start) 003 Attenzione: è possibile • 002: PED. (pedonale) selezionare solamente valori • 003: OPEN (apre separato) compresi tra 000 e 007 • 004: CLOSE (chiude separato) P018 Selezione funzionamento Pulsante • 005: OPEN_PM (apre uomo pres.) 004 • 006: CLOSE_PM (chiude uomo pres.) • 007: ELOCK_IN (uscita 2 configurabile. Vedi P062) P019 Selezione funzionamento INPUT_1 • 008: PHOTO 1 (fotocellula 1) IN1 008 • 009: PHOTO 2 (fotocellula 2) • 010: SAFETY 1 (costa di sicurezza 1) P020 Selezione funzionamento INPUT_2 • 011: STOP (blocco) IN2 001 • 012: FCA1 (finecorsa apert. Mot1) • 013: Non Disponibile • 014: FCC1 (finecorsa chius. Mot1) P021 Selezione funzionamento INPUT_3 • 015: Non Disponibile IN3 000 • 016: SAFETY 2 (costa di sicurezza 2) • 017: Non Disponibile P022 Selezione funzionamento INPUT_4 • 018: Non Disponibile IN4 000 • 019: AUX_IN (uscita 1 configurabile. Vedi P066) VALORI DI PAR. DESCRIZIONE PARAMETRO VALORI SELEZIONABILI DEFAULT • 000: NONE (non utilizzato) PARAMETRI DI CONFIGURAZIONE • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (pedonale) • 003: OPEN (apre separato) DEI CANALOI RADIO Attenzione: le funzioni • 004: CLOSED (chiude separato) OPEN_PM e CLOSE_PM non P023 Assegnazione CANALE 1 radiocomandi sono disponibili con impo- • 005: OPEN_PM (apre uomo pres.) CH1 001 • 006: CLOSED_PM (chiude uomo pres.) stata la codifica HCR Rolling • 007: ELOCK_IN (uscita 2 configurabile. Vedi P062) Code (P027=1) • 008: AUX_IN (uscita 1 configurabile. Vedi P066) • 009: COURTESY_IN (comando luce di cortesia) • 000: HCS fix-code P027 Selezione tipo di radiocomando • 001: HCS rolling-code 000 14
VALORI DI PAR. DESCRIZIONE PARAMETRO VALORI SELEZIONABILI DEFAULT Regolazione velocità motori durante il P031 rallentamento in apertura 15%........................100% 050 Regolazione velocità motori durante la P032 corsa in apertura 15%........................100% 100 Attenzione: modificando Regolazione velocità motori durante la P033 corsa in chiusura i valori di questi parametri, 15%........................100% 070 all’uscita della modalità di Regolazione velocità motori durante il programmazione, verrà P034 rallentamento in chiusura richiesto un nuovo apprendi- 15%........................100% 050 mento della corsa motore. Regolazione durata rallentamento in P035 apertura 0%............................80% 015 Regolazione durata rallentamento in P036 chiusura 0%............................80% 025 P037 Regolazione forza motore 1 in apertura 1%….........................99% 050 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO P038 Regolazione forza motore 1 in chiusura 1%….........................99% 050 Regolazione forza secondaria in chiusura: regola la forza motore nell’ul- P039 timo tratto di corsa in chiusura definito dal P058 1%….......................100% 060 Funzione “soft start”: i motori accelerano progressivamente fino al • 000: “soft start” non attivo P054 raggiungimento della velocità impostata, evitando partenze • 001: “soft start” attivo 001 brusche. Regolazione durata dell’ inversione su ostacolo (Rilevato da sensore antischiacciamento interno oppure da attivazione ingresso • 000: inversione completa su ostacolo P055 safety): se=0 esegue l’inversione completa, se>0 indica la durata (in • >000: durata dell’inversione su ostacolo 003 sec) della corsa, dopo l’inversione conseguente al rilevamento (1sec……………..10sec) di un ’ostacolo durante l’apertura. Regolazione durata dell’ inversione su ostacolo (Rilevato da sensore antischiacciamento interno oppure da attivazione ingresso • 000: inversione completa su ostacolo P056 safety): se=0 esegue l’inversione completa, se>0 indica la durata (in • >000: durata dell’inversione su ostacolo 003 sec) della corsa, dopo l’inversione conseguente al rilevamento (1sec……………..10sec) di un ’ostacolo durante la chiusura. Regolazione durata forza secondaria in chiusura: regola la durata dell’ultimo tratto di corsa in chiusura nella quale la forza è Ad ogni giro del rotore, il pattino si P058 gestita separatamente con il P039. Il valore impostato indica il numero (0..........................255) sposta di 4,0 mm 050 di giri del rotore. • 000: “spunto disattivato (esegue uno spunto di Regolazione durata spunto durata minima, quasi P070 Attenzione: Se soft start attivato, lo spunto viene disattivato indipen- impercettibile) 108 dentemente dal valore di P070. • 00X: “regola durata spunto fino a 1,5 sec. (X*6 ms) (1...........................255) 15
A. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ 16
B. DICHIARAZIONE DI CORRETTA ESECUZIONE 17
18
C. MANUTENZIONE E ADDESTRAMENTO C.1 Manutenzione e riparazione Sicurlive Group prescrive una prima ispezione annuale e ne consiglia successivamente una verifica triennale. Manutenzioni, ispezioni ed eventuali riparazioni do- vranno essere effettuate da personale formato e istruito da Sicurlive Group. C.2 Carta di manutenzione PROSSIMA DATA TIPO INTERVENTO: NOTE NOME E FIRMA VERIFICA ATTENZIONE Qualsiasi operazione d’installazione, manutenzione, pulizia o riparazione del prodotto deve essere eseguita esclusivamente da perso- nale qualificato e autorizzato da Sicurlive Group. Operare sempre in mancanza di alimentazione e seguire scrupolosamente tutte le norme vigenti nel paese in cui si effettua l’installazione in materia di impianti elettrici. C.3 Addestramento Il funzionamento del prodotto, una volta messo a punto dall’installatore, va attentamente illustrato all’utente finale. (Per il corretto utilizzo fare riferimento al para- grafo “8.10 Impiego ed utilizzo”). C.4 Controindicazioni di utilizzo Al capitolo “8.6 Condizioni di utilizzo previste” e “8.11 Impiego ed utilizzo” sono state descritte le condizioni per le quali il prodotto è stato progettato e testato. Non utilizzare il prodotto per scopi diversi. ATTENZIONE L’utilizzo del prodotto in condizioni anomale non previste dal costruttore può generare situazioni di pericolo. Rispettare le condizioni previste dalle presenti istruzioni. D. FISSAGGIO Il dispositivo deve essere fissato ad un elemento considerato solido e resistente (es: travi o pareti in c.a.). Il dispositivo non può essere fissato ad elementi con bassa resistenza strutturale (es: pareti o soffitti in cartongesso). Deve essere ancorato utilizzando i fissaggi, come da tabella sottostante, anche in base al tipo di supporto. Tipo di supporto Tipo di fissaggio ACCIAIO - Viti metriche: - Diametro minimo 10 mm - Classe di resistenza minima 5.8 LEGNO - Viti tipo Wuerth Assy Comby diametro minimo M10 CALCESTRUZZO - Tasselli meccanici tipo Wuerth W-FA/SM10 - Tasselli M10 classe di resistenza minima 5.8 fissati con resina epossidica tipo ANCORANTE CHIMICO WIT-VM 250 Possono essere utilizzati ancoraggi con caratteristiche minime equivalenti ai prodotti sopracitati ATTENZIONE Qualsiasi operazione d’installazione, manutenzione, pulizia o riparazione del prodotto devono essere eseguite esclusivamente da per- sonale qualificato e autorizzato da Sicurlive Group. Operare sempre in mancanza di alimentazione e seguire scrupolosamente tutte le norme vigenti nel paese in cui si effettua l’installazione, in materia di impianti elettrici. 19
E. CONDIZIONI DI GARANZIA Il costruttore garantisce che i materiali utilizzati sono di prima qualità e singolarmente sottoposti a collaudo funzionale, pertanto, tutte le parti che siano riscontrate difettose durante il periodo di copertura della garanzia, valida 2 anni dalla data di consegna, saranno sostituite gratuitamente, previa restituzione di quelle guaste per accertamento del danno per difettosità dei materiali o di lavorazione. La garanzia decade se l’uso e la manutenzione del dispositivo non vengono effettuate secondo le presenti istruzioni o di eventuali norme di riferimento. SCHEMA FUNZIONAMENTO MOTORE ELETTRICO 20
IL GRUPPO Sicurlive nasce nei primi anni ‘60 dal risultato dell’esperienza accumulata da tre generazioni nel settore della carpenteria. Quarant’anni dopo la propria nascita, Sicurlive decide di investire tempo ed ingenti risorse nel settore dell’anti-caduta, offrendo alla propria clientela prodotti innovativi realizzati con i materiali più performanti. L’azienda registra numerosi brevetti e, grazie ad un livello di servizio elevato, Sicurlive Group è oggi riconosciuta come società leader nel proprio settore di riferimento. Grazie al banco di prove interno può studiare soluzioni personalizzate per ogni diversa esigenza di messa in sicurezza. La potenzialità di essere produttore, unita all’elevata preparazione tecnica dei propri installatori, consente a Sicurlive Group, di affrontare e realizzare opere di notevole caratura tecnica, nonchè di rilievo storico architettonico. A seconda delle peculiarità dell’intervento richiesto, l’azienda dispone di squadre di personale dipendente addestrate per la posa tradizionale orizzontale ma anche di addetti specializzati nei lavori su fune in verticale e operatori per accesso in spazi ed ambienti confinati. Dal 2011 il gruppo Sicurlive si avvale inoltre della preziosa collaborazione del centro di formazione e addestramento, nato per colmare la carenza di spazi attrezzati dedicati all’addestramento in ambito di sicurezza sul lavoro. La divisione formazione e addestramento è in grado di offrire corsi di formazione intraziendali ma anche percorsi formativi costruiti ad hoc in base alle esigenze di una specifica azienda. L’azienda è ad oggi certificata ISO 9001:2008, numero certificazione SSG 7801 AQ 2194 - prossima all’aggiornamento ISO 9001:2015. SISTEMI ANTICADUTA Azienda produttrice di sistemi di sicurezza dall’alto, linee vita e rivenditore grossista di scale, parapetti e una gamma completa di dispositivi di ancoraggio necessari ai lavori in quota secondo le normative di riferimento. Progetti in 24h, posa e collaudo certificati. PRODOTTI SICURLIVE Tutti i prodotti Sicurlive sono testati e certificati secondo la Norma UNI EN 795:2012 e UNI 11578:2015. Disponiamo di una linea di prodotti a brevetto esclusivo, progettati grazie al nostro know-how in ambito di, sicurezza, esigenze tecniche e installazione. Le materie prime e la tecnologia impiegate rispondono ai più elevati standard qualitativi che, uniti al valore “Made in Italy”, ci contraddistinguono ufficialmente come “azienda innovativa”. PROGETTAZIONE Ogni impianto realizzato è frutto di una progettazione personalizzata che tiene conto delle caratteristiche specifiche di ogni singolo intervento. A conclusione dei lavori offriamo progetti personalizzati completi di relazione tecnica e di relazione di calcolo realizzata da professionisti qualificati. POSA E COLLAUDO Tecnici altamente qualificati ed in possesso di tutte le certificazioni sono in grado di gestire l’intera filiera legata alla realizzazione dei sistemi anti-caduta: dal sopralluogo, all’installazione, al servizio post-vendita completo di programmi di ispezione ordinaria e straordinaria. GARANZIA Il Produttore garantisce che i materiali utilizzati sono di prima qualità e sottoposti singolarmente a controlli funzionali, pertanto, tutti i prodotti Sicur- live sono coperti da garanzia valida 15 anni dalla data di consegna. ASSICURAZIONI Un impianto Sicurlive Group è coperto da assicurazione R.C.P. pari a 2 milioni di Euro integrata da una R.C.T. fino a 5 milioni di Euro per l’installazio- ne e una RCO fino a 3 milioni di Euro. Condizione aggiuntiva, Postuma decennale per installatori, manutentori o riparatori di impianti tecnici al servizio di fabbricati. EXTREME SOLUTIONS Operatori continuamente formati ed informati, attrezzature all’avanguardia per i lavori in fune e per operatori di spazi e ambienti confinati. LAVORI IN FUNE Gli operatori Extreme del gruppo Sicurlive sono formati ed addestrati continuamente per lavorare in fune ed in situazioni di pericolo. Viene garantita totale sicurezza, celerità dell’intervento e risparmio in termini economici grazie all’abbattimento dei costi di noleggio delle attrezzature ed occupazione del suolo pubblico. INTERVENTI IN SPAZI ED AMBIENTI CONFINATI Tutte le squadre Extreme sono abilitate, oltre che agli interventi in fune, anche ad operare in spazi ed ambienti confinati. Gli operatori sono formati per riconoscere e gestire questo tipo di intervento applicando specifici protocolli. CONSULENZA Il cliente viene seguito a partire dal sopralluogo, utile per determinare le procedure di intervento, fino alla gestione burocratica della richiesta dei permessi necessari alla propria esecuzione. NOLEGGIO ATTREZZATURE Tutte le attrezzature necessarie alla realizzazione degli interventi sono disponibili per il noleggio a breve o lungo termine. FORMAZIONE E ADDESTRAMENTO Centro di formazione che propone corsi teorici e pratici, secondo il D. Lgs 81/2008, su un’area di 5000 mq. con aule e campo pratica. AREE TEMATICHE IN CAMPO PRATICA Il campo prove è suddiviso in aree tematiche, tra cui lavori in quota, linee vita, spazi confinati, lavori in fune, antincendio. Ogni area ha a disposizione tutte le attrezzature necessarie ad un addestramento efficace. CORSI DI FORMAZIONE Vengono svolti corsi di formazione e aggiornamento condotti da docenti altamente qualificati che trattano i principali temi relativi alla prevenzione e protezione dei rischi per la sicurezza, salute e igiene sul lavoro. CORSI DI ADDESTRAMENTO Corsi di addestramento tenuti dal personale Sicurlive Group in cui ogni singolo partecipante viene coinvolto attivamente nelle simulazioni proposte per offrire un addestramento efficace. SOLUZIONI PERSONALIZZATE Viene inoltre fornito un servizio di consulenza formativa, elaborato ad hoc per le aziende, con proposte e piani di formazione studiati in modo da non interrompere la filiera produttiva e altre specifiche esigenze. SHOWROOM Il centro è dotato di un’area espositiva che offre la possibilità di scegliere fra una vasta gamma di attrezzature, prodotti e abbigliamento da lavoro gli articoli che rispondano alle proprie esigenze lavorative. NOLEGGIO CENTRO DI FORMAZIONE È inoltre possibile noleggiare le aule, il campo pratica o solo specifiche aree tematiche di esso per lo svolgimento di corsi teorico/ pratici. 21
ENGINEERING Ricerca, progettazione e sviluppo di prodotti customizzati con soluzioni innovative. Test di verifica e collaudo. PRODOTTI SICURLIVE La divisione Engineering si occupa della ricerca e dello studio di soluzioni tecniche che traducono le esigenze pratiche in prodotti brevettati all’avanguardia per l’edilizia e l’industria. PROGETTI PERSONALIZZATI Collaborando abitualmente con grandi industrie è possibile sviluppare progetti e prodotti dedicati a specifiche problematiche offrendo soluzioni personalizzate per la messa in sicurezza di aree critiche. BANCO DI PROVA E’ disponibile un banco di prova interno ideato e realizzato in collaborazione con il dipartimento DIMI dell’Università degli studi di Brescia. Unico nel suo genere, grazie alla sue peculiarità può ricreare facilmente varie realtà lavorative che permettono lo sviluppo dei processi di progettazione e messa a punto necessari per la realizzazione e il test dei prodotti. NOLEGGIO BANCO DI PROVA Il banco di prova e le relative attrezzature sono disponibili per il noleggio ad aziende esterne che necessitano di effettuare test di laboratorio. SOCCORSO INDUSTRIALE Un team di operatori specializzati nella gestione delle emergenze in ambienti industriali complessi. GESTIONE DELLE EMERGENZE Esperienza pluriennale nel soccorso industriale, nei lavori in quota e negli spazi confinati e sospetti di inquinamento, necessaria per intervenire in caso di malore e/o evento incidentale. SERVIZIO DI SUPERVISIONE Supervisione dei lavoratori durante tutta la durata degli interventi svolti. ASSISTENZA DURANTE LE MANUTENZIONI Assistenza alle operazioni di manutenzione durante le attività di fermo impianto in aziende e cantieri. SERVIZIO DI FORMAZIONE Formazione sul campo degli addetti ai lavori. 22
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE REVISIONE DOCUMENTO PAGINE DOCUMENTO SICUR DROP Rev. n. 02 del 08/04/2021 Pag. 24 Il presente manuale d’uso, manutenzione e installazione fa riferimento alle norma in vigore al momento della stampa. 23
Rev. n. 02 del 08/04/2021 SICURLIVE GROUP SRL Via Gen. Reverberi n° 27, 25050 Passirano (BS) - Italy Phone +39 030 6840278 - Fax +39 030 6435208 Mail: info@sicurlivegroup.it PEC: sicurlivesrl@legalmail.it SISTEMI EXTREME FORMAZIONE E SOCCORSO ENGINEERING ANTICADUTA SOLUTIONS ADDESTRAMENTO INDUSTRIALE 24
Puoi anche leggere