ROUND COLLECTION 2021 - Telkì Milano
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Un immaginario viaggio in Italia, sulle tracce di tradizioni preziose: con questa collezione Telkì Milano coglie le suggestioni decorative e cromatiche dei luoghi più affascinanti della penisola, reinterpretandole con sguardo contemporaneo. I motivi e colori della tradizione ceramica rivivono in una collezione di tappeti, tovagliette per la tavola, sottopentola e sottobicchieri dal nuovo formato tondo dove le suggestioni dal passato diventano attuali grazie all’utilizzo di materiali robusti e resistenti, nati per durare. I decori sono stati realizzati dalla designer Patrizia Trupiano e rinnovati anno dopo anno miscelando sapientemente ispirazioni e tendenze, per ottenere una collezione in continua evoluzione. Tutti i modelli sono adatti per un utilizzo anche all’aperto, in portici, balconi e terrazze, grazie all’impiego di composti di materia plastica integrale, quindi impermeabili per natura. Durante la produzione e la stampa dei decori viene utilizzato un trattamento speciale per incrementare notevolmente la resistenza all’esposizione diretta alla luce solare. An imaginary trip within Italy, following treasured traditions: with this collection Telkì Milano captures the decorative and colourful suggestions taken from its most fascinating locations and reinvent them with a contemporary look. Ceramic tiles traditional patterns and colours have been shown in our round collection: carpets, placemats, trivets and coasters. The suggestions from the past become contemporary thanks to the use of very innovative materials. The patterns were created by our designer Patrizia Trupiano, who Year after Year, renew them by mixing ideas and trends, thus obtaining a collection in continuous evolution. All products are suitable to be used also outdoor, on arcades, balconies and terraces thanks to the use of compounds of integral plastic, therefore waterproof. During the production and the printing of the patterns a special treatment is used to substantially enhance the resistance to the direct sun exposure. Viareggio Favignana Messina Salento Capri Vietri Positano Liberty TELKÌ MILANO 1
Viareggio C O L L E C T I O N L’eleganza di Viareggio è esaltata dalle architetture e decorazioni del periodo Liberty che in Toscana trova nell’artista Galileo Chini il suo massimo esponente. La linea riprende i disegni di forme sinuose di piante e animali tratte dall’iconografia modernista delle esperienze Art Nouveau. The elegance of Viareggio is enhanced by the architecture and decorations of the Liberty period which in Tuscany finds its greatest exponent in the artist Galileo Chini. The line incorporates the drawings of sinuous forms of plants and animals drawn from the modernist iconography of the Art Nouveau experiences. Una passeggiata sul lungomare ed ecco il Gran Caffè Margherita, esempio della creatività eclettico-decò, dove la designer riscopre i motivi floreali delle formelle che arricchiscono il raffinatissimo edificio. Walk along the promenade and here is the Gran Caffè Margherita, an example of eclectic-decò creativity, where the designer rediscovers the floral motifs of the tiles that enrich the refined building. 2 TELKÌ MILANO
Viareggio Collection Design: Arch. Patrizia Trupiano A C tappeto / floor mat: Ø cm. 120 - in. 47 misure / sizes tovagliette / placemats: Ø cm. 58 - in. 23 Ø cm. 42 - in. 17 Ø cm. 33 - in. 13 sottopentola / trivet: Ø cm. 20 - in. 8 sottobicchieri / coasters: Ø cm. 10 - in. 4 3
Favignana C O L L E C T I O N Favignana, detta “la grande farfalla sul mare” per la peculiare conformazione dell’isola, è nota per la riserva naturale marina che la circonda, ricca di innumerevoli specie di pesci, delfini, tartarughe marine e variopinti coralli. E proprio i colori di questi fondali caratterizzano la Linea Favignana. Favignana, known as “the great butterfly on the sea” due to the peculiar shape of the island, is known for the marine nature reserve that surrounds it, rich in countless species of fish, dolphins, sea turtles and colorful corals. And the colors of these backdrops characterize the Favignana Line. Un tuffo nelle limpide acque della riserva più grande d’Europa. Così la designer coglie forme e colori dalle innumerevoli specie di pesci, meduse e coralli. A dip in the clear waters of the largest reserve in Europe. Thus the designer captures shapes and colors from the countless species of fish, jellyfish and coral. 4 TELKÌ MILANO
Favignana Collection Design: Arch. Patrizia Trupiano B D tappeto / floor mat: Ø cm. 120 - in. 47 misure / sizes tovagliette / placemats: Ø cm. 58 - in. 23 Ø cm. 42 - in. 17 Ø cm. 33 - in. 13 sottopentola / trivet: Ø cm. 20 - in. 8 sottobicchieri / coasters: Ø cm. 10 - in. 4 5
Messina C O L L E C T I O N La Linea Messina come un’araba fenice ricorda la capacità della città siciliana, devastata dal terremoto del 1908 di risorgere dalle proprie rovine. I motivi decorativi recuperano lo splendore perduto della città barocca, con il suo stile riccamente decorato e il forte senso cromatico e scenografico. The Messina Line, like a phoenix Arabian, recalls the ability of the Sicilian city, devastated by the 1908 earthquake to rise from its own ruins. The decorative motifs recover the lost splendor of the baroque city, with its richly decorated style and strong scenographic and chromatic sense. Lungo le vie dei borghi, gli edifici presentano interventi di ricostruzione in periodo Barocco dal tipico sapore siciliano. L’acceso decorativismo e cromatismo degli interni sono linee guida per questa collezione. Along the streets of the villages, the buildings show reconstruction interventions in the Baroque period with a typical Sicilian flavor. The bright decorativism and chromatism of the interiors are guidelines for this collection. 6 TELKÌ MILANO
Messina Collection Design: Arch. Patrizia Trupiano C D tappeto / floor mat: Ø cm. 120 - in. 47 misure / sizes tovagliette / placemats: Ø cm. 58 - in. 23 Ø cm. 42 - in. 17 Ø cm. 33 - in. 13 sottopentola / trivet: Ø cm. 20 - in. 8 sottobicchieri / coasters: Ø cm. 10 - in. 4 7
Salento C O L L E C T I O N Territorio di grande pregio e valore storico. Ricco non solo di chiese ma anche di palazzi signorili, simbolo del Barocco, e di masserie che puntellano le campagne. La Linea Salento riprende i bagliori della affascinante luce dorata riflessa sulla pietra leccese, e il verde argenteo degli uliveti. Territory of great and historical value. Not only churches but also noble palaces, a symbol of the Baroque period, and farms that shore up the countryside. The Salento Line takes up the gleams of the fascinating golden light reflected on the Lecce stone, and the silvery green of the olive groves. Il fascino orientale del Salento: Villa Sticchi a Santa Cesarea Terme sulla costa orientale a sud di Otranto. Colori caldi delle pietre: tufo giallo e carparo, e il verde argenteo degli uliveti. The oriental charm of Salento: Villa Sticchi in Santa Cesarea Terme on the east coast south of Otranto. Warm colors of the stones: yellow tuff and carparo, and the silvery green of the olive groves. 8 TELKÌ MILANO
Salento Collection Design: Arch. Patrizia Trupiano B D tappeto / floor mat: Ø cm. 120 - in. 47 misure / sizes tovagliette / placemats: Ø cm. 58 - in. 23 Ø cm. 42 - in. 17 Ø cm. 33 - in. 13 sottopentola / trivet: Ø cm. 20 - in. 8 sottobicchieri / coasters: Ø cm. 10 - in. 4 9
Capri C O L L E C T I O N Le tonalità dei decori proposti per la collezione Capri richiamano i suggestivi scenari della Grotta Azzurra, una delle meraviglie di Capri, dove è possibile immergersi in uno scenario mozzafiato per le mille sfumature di blu, risultato delle limpide e trasparenti acque che si riflettono sulle bianche pareti rocciose, straordinarie falesie come i Faraglioni dell’isola. The shades of the decorations proposed for the Capri collection recall the suggestive scenarios of the Blue Grotto, one of the wonders of Capri, where it is possible to immerse yourself in a breathtaking scenery for the thousand shades of blue, the result of the clear and transparent waters that are reflected on the white walls rocky, extraordinary cliffs such as the Faraglioni of the island. Le mille sfumature di blu delle limpide acque che si riflettono sulle bianche rocce della Grotta Azzurra, sono alla base della scelta cromatica dei decori proposti dalla designer. The thousand shades of blue of the clear waters that are reflected on the white rocks of the Blue Grotto are the basis of the chromatic choice of the decorations proposed by the designer. 10 TELKÌ MILANO
Capri Collection Design: Arch. Patrizia Trupiano C D tappeto / floor mat: Ø cm. 120 - in. 47 misure / sizes tovagliette / placemats: Ø cm. 58 - in. 23 Ø cm. 42 - in. 17 Ø cm. 33 - in. 13 sottopentola / trivet: Ø cm. 20 - in. 8 sottobicchieri / coasters: Ø cm. 10 - in. 4 11
Vietri C O L L E C T I O N Protagonista della Collezione è la luce calda e unica del sole che illumina questo scorcio d’Italia e le cromie del luogo: il blu intenso del mare, il verde dei terrazzamenti, l’arancio dorato degli agrumi, e soprattutto il giallo “Vietri” dei limoni che ritroviamo negli smalti e nelle decorazioni delle ceramiche, legate alla tradizione arabo-catalana. The main character of the Vietri Collection is the warm and unique light of the sun that illuminates this part of Italy and the colors of these places: the deep blue of the sea, the green of the terraces, the golden orange of citrus fruits, the yellow “Vietri” of lemons. Colors that are celebrated in the local ceramics decorations, linked to the Arab-Catalan tradition. La caratteristica cupola maiolicata del Duomo di Vietri, dalle ceramiche di colori verde, giallo e azzurro a forma di pesce, le cosiddette scandole, rafforza la scelta cromatica dei decori. The characteristic majolica dome of the Cathedral of Vietri, with green, yellow and blue ceramics in the shape of a fish, the so-called “scandole”, reinforces the chromatic choice of decorations. 12 TELKÌ MILANO
Vietri Collection Design: Arch. Patrizia Trupiano A C tappeto / floor mat: Ø cm. 120 - in. 47 misure / sizes tovagliette / placemats: Ø cm. 58 - in. 23 Ø cm. 42 - in. 17 Ø cm. 33 - in. 13 sottopentola / trivet: Ø cm. 20 - in. 8 sottobicchieri / coasters: Ø cm. 10 - in. 4 13
Positano C O L L E C T I O N Nella splendida cornice di Positano, perla della Costiera Amalfitana, nasce la collezione che omaggia lo stile dei tradizionali decori fatti di intrecci floreali ed araldica. I colori caldi e vivaci, colti dalla natura di questo territorio dall’intenso sapore mediterraneo. In the splendid setting of Positano, jewel of the Amalfi Coast, originates the new collection that honours the ancient tradition of polychrome ceramics, with ‘the typical decorations made of floral and heraldic intertwining. The warm and lively colours, inspired by the nature of this territory with a strong Mediterranean flavour. Le molteplici terrazze, le vie strette, le scalinate e le case colorate, trasmettono alla designer i colori caldi e vivaci del luogo. Dalle sfumature del cielo e del mare, i verdi declini della costa, i gialli dei limoni e delle ginestre e i lilla violacei dei glicini. The multiple terraces, narrow streets, staircases and colorful houses convey to the designer the warm and bright colors of the place. From the nuances of the sky and the sea, the green slopes of the coast, the yellow lemon and broom trees and the violet flowers of the wisteria. 14 TELKÌ MILANO
Positano Collection Design: Arch. Patrizia Trupiano A D tappeto / floor mat: Ø cm. 120 - in. 47 misure / sizes tovagliette / placemats: Ø cm. 58 - in. 23 Ø cm. 42 - in. 17 Ø cm. 33 - in. 13 sottopentola / trivet: Ø cm. 20 - in. 8 sottobicchieri / coasters: Ø cm. 10 - in. 4 15
Liberty C O L L E C T I O N La collezione Liberty evoca lo stile Neomoresco che si diffuse nelle diverse realtà italiane, rievocando frammenti d’Oriente. Arabeschi intessuti di natura e geometria si ritrovano in bordure, greche, decori a fogliame, fregi e festoni intrecciati, qui declinati nelle tonalità vintage dei bianchi, dei rossi, dei neri. The Liberty collection evokes the Neo-Moorish style that spread throughout the various Italian realities, evoking fragments of the East. Arabesques interwoven with nature and geometry can be found in borders, frets, foliage decorations, friezes and intertwined festoons, here declined in the vintage shades of whites, reds, blacks. La villa di Sammezzano a Regello, è una vera Alhambra toscana. I decori proposti riprendono i motivi presenti sul soffitto della Sala Pax Libertas: mosaici in ceramica, nelle coloratissime decorazioni geometriche e vegetali. The villa Sammezzano in Regello, is a true Tuscan Alhambra. The proposed decorations take up the motifs rappresented in the Pax Libertas Room: ceramic mosaics, in the colorful geometric and vegetal decorations. 16 TELKÌ MILANO
Liberty Collection Design: Arch. Patrizia Trupiano N P tappeto / floor mat: Ø cm. 120 - in. 47 misure / sizes tovagliette / placemats: Ø cm. 58 - in. 23 Ø cm. 42 - in. 17 Ø cm. 33 - in. 13 sottopentola / trivet: Ø cm. 20 - in. 8 sottobicchieri / coasters: Ø cm. 10 - in. 4 17
Viareggio Capri TP18 A TP18 C TP14 C TP14 D Favignana Vietri TP21 B TP21 D TP13 A TP13 C Messina Positano TP19 C TP19 D TP11 A TP11 D Salento Liberty TP23 B TP23 D TP30 N TP30 P 18 __ Design: Architect Patrizia Trupiano
ISTRUZIONI D’USO PRODUCT INFORMATION AND CARE INSTRUCTIONS - Leggere attentamente le istruzioni d’uso seguendo quanto - Please carefully read and follow these instructions to avoid indicato per evitare il decadere della garanzia. the loss of the warranty. - Prodotto decorativo resistente alla pioggia, resistente alla luce del sole*. - The product you are holding is suitable for outdoor and indoor use. Idoneo ad uso interno ed esterno. - The product you are holding in hands is a decorative product, Quando bagnato potrebbe essere scivoloso. resistant to rain and resistant to sunlight**. - Lavare a mano con un panno e un detergente non aggressivo - When wet it can become slippery, therefore caution is required. che non richieda uso di guanti di protezione per le mani - Wash by hand using a a coth and a mild detergent, that does not require ed asciugare con un panno in tessuto o di carta. the use of hand protection gloves and dry with a textile or paper cloth. - Non usare per nessun motivo acidi, candeggina e prodotti aggressivi - Do not use any acid, bleach or aggressive product because perché potrebbero danneggiare il prodotto. it could damage the product. - Non lavare in lavatrice o in lavastoviglie, non centrifugare, non lasciare - Do not use any washing machine and / or dish washer. Do not spin. il prodotto immerso in acqua per un tempo superiore ai 5 minuti e stendere - Do not leave the product immersed in water for more then 5 minutes. solo senza fare pieghe o curve, senza sospenderlo in alcun modo. - When spreading do so without making folds or curves - Non piegare. and do not suspend it in any way. - Arrotolare sempre e solamente con la parte decorata all’esterno del rotolo - Do not fold. e non arrotolare in senso opposto per evitare di danneggiare il prodotto. - Do not expose to direct heat or fire, and do not perform - Non esporre a fuoco diretto e non eseguire alcuna attività di taglio any cutting or rubbing on its surface. o di sfregamento sulla superficie. - Allways roll with the decorated part on the outside and avoid - Per evitare di rovinare il prodotto non passare sopra ai tappeti to roll it in the opposite direction to avoid damaging your product. con carrelli, valigie, giochi con ruote e/o corpi che - Avoid damaging your product by passing over the carpets with trolleys, suitcases, possano essere contundenti in ogni modo. wheeled toys and / or similar objects that could be sharp and cut through it. - Non strisciare la superficie con oggetti pesanti o abrasivi per evitare - Do not slither the surface with heavy and / or abrasive objects. di rovinare il prodotto. Prestare molta attenzione qualora si usino sedie - Be careful when using chairs and similar when using them on carpets, sui tappeti, per non danneggiarlo. thus avoiding to damage them. - La permanenza di oggetti pesanti sul tappeto potrebbe creare avvallamenti - The permanence of heavy object on the carpets could create a hollow zone, nelle zone di pressione con la possibilità che diventino permanenti. which may become permanent. - Trattandosi di prodotto impermeabile una possibile condensa si potrebbe - Your product is impermeable, therefore a possible condensation formare sotto la superficie. Arieggiare spesso la zona coperta, spostando could appear on the back. Air the covered area often, moving the carpet il tappeto ed asciugandolo sul retro se necessario con un panno and drying the back, if necessary, with a textile or a non-abrasive cloth. tessile o di carta non abrasivo. - This product is not recommended to be used on floors that may release - Prodotto non consigliato per un uso a terra su pavimenti che possono some humidity from their interior. rilasciare umidità dal loro interno. - The trivets have a heat resistance of up to 180 degrees Celsius (350 degrees Farenheit). * La resistenza alla luce solare è stata migliorata grazie a trattamenti superficiali e la resistenza di ** The resistance to sunlight has been improved thanks to a new surface treatment and the 24-months 24 mesi indicata sulle istruzioni è relativa ad una esposizione in zone dell’Europa Centrale per 8 resistance shown on the included instructions, refers to an exposure to the sun, in Central Europe, ore giornaliere. In aree geografiche differenti la durata potrebbe essere sensibilmente maggiore o of 8 hours per day. In other regions the duration of such exposure could be significantly higher or minore in funzione della quantità di UV di irraggiamento. Un possibile cambiamento di colore entro lower depending on the amount and strength of the respective UV radiation. A possible fading of the due gradi della scala dei grigi è ritenuto possibile ed accettabile per la durata indicata. color - within 2 degrees on the grey scale - is possible and acceptable within the indicated time period. 20 TELKÌ MILANO
Misure / Sizes 120 cm. Ø 47 in. TAPPETO / FLOOR MAT 58 cm. 42 cm. 33 cm. Ø 23 in. Ø 17 in. Ø 13 in. TOVAGLIETTE / PLACEMATS 20 cm. Ø 8 in. SOTTOPENTOLA / TRIVET 10 cm. Ø 4 in. SOTTOBICCHIERI / COASTERS 21
completa. for the whole Collection. Look at the website www.telkimilano.com and not shown in this catalog for reasons All our decorations, previously presented www.telkimilano.com per la Collezione nibili in tutte le misure. Consultare il sito per motivi di spazio, sono sempre dispo- denza e non mostrati in questo catalogo Tutti i nostri decori, presentati in prece- of space, are always available in all sizes. info@telkimilano.com _ www.telkimilano.com Tutti i diritti sono riservati. L’azienda si riserva la facoltà di apportare eventuali modifiche senza alcun preavviso. Ogni riproduzione, anche parziale, è vietata. I colori Round Collection 2021 rappresentati in questo catalogo sono puramente indicativi poichè la stampa tipografica non sempre permette la fedele riproduzione dei colori e delle tinte rispetto agli originali. Foto: Antonio Troni All rights reserved. Tekli reserves the right to make changes to the products without any notice. Any reproduction, whether partial or complete, in any manner whatsoever, is Art Direction: Patrizia Trupiano strictly prohibited. The colours represented in this catalogue are only representative. Typographic print does not always allow perfect reproduction of the original colours and shades and, therefore, the actual print might slightly differ from the original.
Puoi anche leggere