Risto attrezzature Risto attrezzature - Ristoattrezzature
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Risto attrezzature® --- Risto attrezzature® WWW.RISTOATTREZZATURE.COM info@ristoattrezzature. com MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USER AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D'INSTALLATION E DE FONCTIONNEMENT BEDIENUNGS-UND WARTUNGSABLEITUNG MANUAL DE USO
MANUALE USO La vetrina espositiva refrigerate è certificata: Certificato di conformità ScD1338S18 datato 30.08.2018 valido fino a 30.08.2021. Autorità di certificazione: LATVIA NATIONAL METROLOGICAL CENTER SIA, 157 Kr. Valdemara street, Riga, LV-1013, registrazione No. 40003435328, notifica 1693. You are welcome to send your product operation feedback to the address: е-mail: sales@oaopolus.ru Produzione: Company "Polus", JSC 95 Stroiteley St., building 100A, lot 1, Yoshkar-Ola, 424006, Mari El Republic, Russia tel./fax (8362) 23-28-51, 23-28-52, 23-28-59. CONTENUTO Pagina Introduzione 1. Informazioni ganerali 1.1. Scopo del prodotto 3 1.2. Specifiche 3 2. Dati della etichetta posteriore 2.1. Consegna 8 2.2. Certificato di accettazione 8 2.3. Obblighi di garanzia 9 3. Utilizzo 3.1. Istruzioni generali 9 3.2. Precauzioni per la sicurezza 9 3.3. Installazione del prodotto 10 3.4. Procedura 10 3.5. Risoluzione problemi 11 3.6. Regolazione 11 3.7. Transporto 11 3.8. Guida per lo smaltimento 12 4. Manutenzione 4.1. Istruzioni generali 12 5. Appendici 5.1. Appendice A. Modulo per la messa in opera 13 5.2. Appendix B. Modulo per valutazione tecnica 14 5.3. Appendix С. Parametri programmazione controllori 15 2
INTRODUZIONE Il presente manuale di istruzioni ha lo scopo di far acquisire familiarità con il dispositivo, l'installazione e le norme di funzionamento del display refrigerato. L'installazione, la messa in servizio e la manutenzione della vetrina devono essere eseguite solo dai centri di assistenza dei fornitori o rivenditori di apparecchiature di refrigerazione della società "Polus", JSC o altre imprese che lavorano per conto del produttore. Questo Manuale di istruzioni include i dati della targhetta. Avvertimento! Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere il Manuale di funzionamento. Il Manuale deve essere accessibile all'utente durante l'intera vita del prodotto. 1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1. SCOPO DEL PRODOTTO Le vetrine refrigerate (di seguito vetrine) sono destinate alla conservazione a breve termine e alla vendita di prodotti alimentari preraffreddati fino alla temperatura del locale refrigerato presso strutture di vendita al dettaglio e di ristorazione. Le vetrine sono progettate per il funzionamento in spazi chiusi autoventilati a temperatura ambiente compresa tra 12°C e 25°С e umidità relativa fino al 60%. 1.2. SPECIFICHE Main specifications of display cases are presented in Table 1. Tavola 1. Specifiche delle vetrine refrigerate. Dimensioni mm Volume Area Temp. °C Consumo Consumo Peso Display case brand netto, m³ refrigerata elettrico netto (con gmbe) m² 24ore, lunghezza larghezza kW/h alrezza 0.10 0.69 0 ÷ +7 0.4 4.0 980 1110 1200 146 (1235) 0.14 0.92 0 ÷ +7 0.4 5.0 1290 1110 1200 168 (1235) 0.16 1.04 0 ÷ +7 0.4 5.0 1460 1110 1200 184 (1235) 0.21 1.38 0 ÷ +7 0.7 6.0 1915 1110 1200 202 (1235) 0.28 1.84 0 ÷ +7 0.9 11.0 2540 1110 1200 242 (1235) 0.10 0.69 -5 ÷ +5 1.4 6.6 980 1110 1200 148 (1235) 0.14 0.92 -5 ÷ +5 1.4 7.6 1290 1110 1200 170 (1235) 0.16 1.04 -5 ÷ +5 1.4 8.0 1460 1110 1200 186 (1235) 0.21 1.38 -5 ÷ +5 1.6 10.2 1915 1110 1200 205 (1235) 3
0.28 1.84 -5 ÷ +5 1.8 12.8 2540 1110 1200 245 (1235) 0.10 0.62 до -18 2.0 10.6 980 1110 1200 158 (1235) 0.13 0.84 до -18 2.1 12.0 1290 1110 1200 182 (1235) 0.14 0.96 до -18 2.2 13.0 1460 1110 1200 199 (1235) 0.19 1.28 до -18 2.4 15.2 1915 1110 1200 217 (1235) 0.10 0.69 +2 ÷ +6 1.4 6.9 980 1110 870 133 (905) 0.14 0.92 +2 ÷ +6 1.4 7.9 1290 1110 870 144 (905) 0.16 1.04 +2 ÷ +6 1.4 8.5 1460 1110 870 170 (905) 0.21 1.38 +2 ÷ +6 1.6 10.5 1915 1110 870 185 (905) 0.10 0.65 -1 ÷ +2 * 1.4 7.2 980 1110 870 133 (905) 0.13 0.88 -1 ÷ +2 * 1.4 8.2 1290 1110 870 144 (905) 0.15 1.01 -1 ÷ +2 * 1.4 8.8 1460 1110 870 170 (905) 0.20 1.34 -1 ÷ +2 * 1.6 10.9 1915 1110 870 185 (905) Note: 1. Tipo gas refrigerante: R452A, la quantità di gas è specificata nell’etichetta 2. Sistema di alimentazione: 1/N/PE 230V 50 Hz. 3. * Questa modalità di funzionamento a temperatura è garantita se è presente ghiaccio in grani per almeno 20 mm di spessore in tutta l'area refrigerata. Schema elettrico Lo schema elettrico è mostrato nella Fig. 1-6. ATTENTIONE! Il produttore si riserva il diritto di apportare piccolo modifiche al Sistema elettrico delle vetrina che non vadano a modificare il suo funzionamento, senza nessun aviso. LEGENDA DELLO SCHEMA ELETTRICO: А1 - controllore SA1 - interruttore SA2 - interuttore illuminazione MC - motore elettrico del compressore MVC - motore ventilato del condensatore 4
S1 - temperature sensor of refrigerated enclosure S2 - temperature sensor of evaporator ХР - spina del cavo di alimentazione ХТ - terminale di messa a terra QF - interruttore automatico KM - avviamento magnetico LA - lampada ES - resistenza ESС - resistenza flessibile di bacinella raccogli condensa drainage tray Fig. 1. Schema elettrico di vetrine refigerate 1/N/PЕ~50 1/N/PE ~50Гц 220В Hz 230 V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 1 t° 0 1 5
Fig. 2. Schema elettrico di vetrine: 1/N/PÅ~50 1/N/PE ~50Ãö 220Â Hz 230 V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 1 0 1 t° t° Fig. 3. Schema elettrico di vetrine: 1/N/PÅ 1/N/PE ~50Ãö ~50 220Â Hz 230 V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 1 0 1 t° t° 6
Fig. 4. Schema elettrico di vetrine: 1/N/PЕ~50 1/N/PE ~50Гц 220В Hz 230 V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 1 0 1 t° t° Fig. 5. Schema elettrico di vetrine: SL 2,0-1. 1/N/PЕ~50 1/N/PE ~50Гц 220В Hz 230 V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 1 0 1 t° t° 7
Fig. 6. Schema elettrico di vetrine: 1/N/PЕ~50 1/N/PE ~50Гц 220В Hz 230 V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 1 t° t° 8
2. DATI SU ETICHETTA 2.1. SCOPO VETRINA Lo scopo per cui è stata prodotta la vetrina è indicato nello schema di montaggio. 2.2. CERTIFICATO DI ACCETTAZIONE 2.3. OBBLIGHI DI GARANZIA Il produttore garantisce la conformità della vetrina ai requisiti delle specifiche 5151-002- 80055133-2007 "Espositori refrigerati. Specifiche", a condizione che vengano rispettate le condizioni e le normative di trasporto, conservazione, installazione e funzionamento specificate nel Manuale di funzionamento. La durata della garanzia del display refrigerato è di 12 mesi dalla data di messa in funzione, ma non più di 18 mesi dalla data di produzione. La durata media totale della vetrina è di almeno 12 anni, a condizione che siano rispettate le norme di installazione e funzionamento. La garanzia è valida solo se è disponibile la seguente documentazione: - Manuale operativo; - Certificato di messa in esercizio (modulo in Appendice A); - Rapporto di valutazione tecnica (modulo in Appendice B); - Contratto di manutenzione con azienda specializzata autorizzata dal fornitore dell'apparecchiatura (venditore). Gli obblighi di garanzia sono eseguiti dall'organizzazione autorizzata (il fornitore o venditore) e dai loro centri di assistenza. Gli obblighi di garanzia non vengono eseguiti se: - non sono rispettate le norme di trasporto, immagazzinamento e funzionamento e le misure di sicurezza specificate nel Manuale Operativo; - la pre-messa in servizio, la manutenzione ordinaria del prodotto è eseguita da un'azienda che non dispone della necessaria autorizzazione per eseguire tali lavori; - modifiche strutturali alla vetrina (installazione o sostituzione di parti o installazione di parti aggiuntive non prodotte o non approvate dalla società "Polus", JSC) sono state effettuate senza l'approvazione scritta del produttore; - il numero di serie della vetrina viene rimosso, illeggibile o modificato; - esiste un difetto a seguito di impatti esterni e motivi al di fuori del controllo del produttore, come ad esempio: - deviazione dai parametri di alimentazione standard (deviazione della frequenza di corrente da quella nominale più dello 0,5%; tensione oltre l'intervallo di 220 V + 10%, - 15%); - calamità naturali, incendi, oggetti esterni, liquidi, animali o insetti penetrati nelle unità e dispositivi di lavoro; - danni meccanici a telaio, vetro e gambe di supporto regolabili. Gli obblighi di garanzia non coprono i materiali di consumo (lampade etc.) e i lavori di installazione, regolazione e manutenzione specificati in questo Manuale d'uso. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche alla struttura o al processo di fabbricazione che non implichino l'obbligo di modificare o migliorare i dispositivi fabbricati in precedenza. Questi obblighi di garanzia non limitano i diritti legali dei consumatori. Si prega di contattare le società autorizzate (Fornitori o Venditori) oi loro centri di assistenza per qualsiasi questione relativa alla manutenzione e all'acquisto di pezzi di ricambio. 3. UTILIZZO 3.1. ISTRUZIONI GENERALI Questo Manuale Operativo contiene le informazioni necessarie per il corretto funzionamento e la manutenzione della vetrina durante il suo uso diretto. La vita utile del prodotto e la sua sicurezza operativa dipendono dalla conformità alle normative operative. 9
3.2. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Il prodotto soddisfa i requisiti di sicurezza secondo i regolamenti tecnici dell'Unione doganale TR CU 004/2011 "Sulla sicurezza delle apparecchiature a bassa tensione" (decisione della Commissione dell'Unione doganale n. 768 del 16 agosto 2011), i regolamenti tecnici dell'Unione doganale TR CU 010 / 2011 "Sulla sicurezza dei macchinari e delle attrezzature" (Decisione della Commissione dell'Unione doganale n. 823 del 18 ottobre 2011) e Regolamento tecnico dell'Unione doganale TR CU 020/2011 "Compatibilità elettromagnetica delle apparecchiature tecniche" (Decisione della Commissione del Unione doganale n. 789 del 9 dicembre 2011). In termini di protezione contro le scosse elettriche, il prodotto appartiene alla classe di protezione I secondo GOST IEC 60335-1.Protection degree of equipment provided by enclosures is IP20. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull'uso dell'apparecchio dalla persona responsabile della loro sicurezza. Tenere i bambini lontani dal giocare con il prodotto NON CONSERVARE SOSTANZE E OGGETTI ESPLOSIVI COME LATTINE AEROSOL SPRAY CON MISCELE INFIAMMABILI ALL'INTERNO DEL PRODOTTO. AVVERTIMENTO! Il dispositivo deve essere collegato alla rete di alimentazione tramite l'interruttore automatico a doppia protezione. Il cavo di alimentazione della vetrina deve essere inserito nella presa con contatto di messa a terra che è collegato al filo di terra della rete di alimentazione. NON COLLEGARE LA VETRINA TRAMITE I CAVI DI ESTENSIONE SENZA FILO DI TERRA O SE LA SEZIONE TRASVERSALE DEL FILO È INFERIORE A 1,5 MQ. MM. AVVERTIMENTO! Il cavo di alimentazione danneggiato ПВС-ВП può essere sostituito solo dal servizio di manutenzione (riparazione) o da una persona qualificata simile. NON AZIONARE LA VETRINA CON VETRO ROTTO. Il mancato rispetto dei requisiti di cui sopra esonera il produttore dalla responsabilità per la sicurezza elettrica. In caso di malfunzionamenti nella parte elettrica (difetto di isolamento del filo, filo di messa a terra rotto ecc.), il personale operativo deve spegnere immediatamente il prodotto staccando la spina del cavo di alimentazione dalla presa e chiamare un ingegnere meccanico. E 'ASSOLUTAMENTE VIETATO AL PERSONALE OPERATIVO LA RIPARAZIONE E LA REGOLAZIONE DEL GRUPPO FRIGORIFERO. AVVERTIMENTO! Durante lo smontaggio e la riparazione degli elementi del sistema di refrigerazione, non lasciare che il refrigerante fuoriesca nell'atmosfera. 3.3. INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Disimballare il prodotto, controllare la fornitura. Montare la vetrina secondo lo schema, posizionarla orizzontalmente utilizzando le basi a martinetto. Il normale funzionamento richiede l'installazione della vetrina ad almeno 2 m di distanza dai riscaldatori. Non utilizzare la vetrina sotto la luce solare diretta, il flusso d'aria proveniente da condizionatori d'aria, ventole e riscaldatori. ALCUNE PARTI HANNO UNA COPERTURA PROTETTIVA (PELLICOLA) CHE PU CAN ESSERE RIMOSSA SE NECESSARIO. Lavare le superfici interne ed esterne della vetrina con un detergente neutro e asciugare con un panno morbido. 3.4. PROCEDURA AVVERTIMENTO! Dopo che la vetrina è stata trasportata o conservata a temperature molto basse, mantenerla a temperatura ambiente (non inferiore a 12 ° С) per 24 ore. Il collegamento del dispositivo freddo alla rete può portare al blocco del compressore e al guasto del dispositivo. Collegare il cavo di alimentazione alla presa. Installare gli interruttori a chiave situati sul pannello di controllo della vetrina in posizione "1". Dopodiché le spie degli interruttori dovrebbero accendersi, l'illuminazione della vetrina si accenderà e le insegne luminose sul display del controller lampeggeranno. In 5 secondi, il display mostrerà la temperatura attuale nel volume interno. L'utente può impostare la temperatura richiesta nel volume interno sul display del controller 10
Altri parametri del controller vengono impostati nello stabilimento di produzione. Per cambiarli, è necessario chiamare un tecnico. Dopo aver avviato l'unità, e raggiunta la temperatura desiderata, caricare la vetrina con i prodotti preraffreddati distribuendoli uniformemente sulle teglie. L'altezza dell'esposizione del prodotto per la dimostrazione non deve essere superiore a 150 mm e la distanza dalla parete della vetrina lungo il perimetro non deve essere inferiore a 40 mm. ATTENZIONE! Il ripiano in vetro deve essere utilizzato per l'esposizione dei prodotti che non necessitano di raffreddamento. Utilizzare la riserva per lo stoccaggio a breve termine di merci che non richiedono il raffreddamento fino alla temperatura del locale refrigerato. Il carico del ripiano non deve superare i 3 kg per metro di carico distribuito. Non ostruire i condotti dell'aria. Se i requisiti di cui sopra non sono soddisfatti, la circolazione dell'aria viene bloccata, le prestazioni della vetrina diminuiscono, il che può causare il danneggiamento dei prodotti alimentari. Il compressore del prodotto funziona a cicli spegnendosi al raggiungimento della temperatura preimpostata e accendendosi quando aumenta di 3-4С. Pertanto, la temperatura dell'aria in alcuni punti dell'armadio refrigerato può aumentare brevemente e differire dalle letture del controller, il che non costituisce un difetto. Durante il suo funzionamento, il compressore si ferma regolarmente per scongelare l'evaporatore. Al momento dello scongelamento, la temperatura nel locale refrigerato potrebbe aumentare, il che non costituisce un difetto. Il tempo piovoso o umido può causare condensa nella vetrina. Questo non è un malfunzionamento. In questo caso, pulire di tanto in tanto la vetrina con un panno morbido. I principali segnali di normale funzionamento del display refrigerato sono i seguenti: - la temperatura nell'armadio interno corrisponde a quella preimpostata; - il gruppo frigorifero funziona in cicli. 3.5. SOLUZIONE PROBLEMI In caso di malfunzionamento, scollegare immediatamente la vetrina dalla rete di alimentazione estraendo la spina del cavo di alimentazione dalla presa e chiamare un ingegnere meccanico della società di assistenza specializzata autorizzata dal fornitore dell'apparecchiatura (venditore). Per la risoluzione dei problemi, fare riferimento alla tabella 2. AVVERTIMENTO! Tutti i lavori devono essere eseguiti solo dopo aver scollegato la vetrina dalla rete di alimentazione estraendo la spina del cavo di alimentazione dalla presa. Table 2. Elenco di potenziali malfunzionamenti e loro riparazione Segnali di malfunzionamento Possibile motivo Soluzione 1. Il display refrigerato non Mancanza di alimentazione Controllare le condizioni del cavo di funziona, nessuna ai terminali dell'interruttore alimentazione e riparare, se necessario. indicazione dell'interruttore a chiave Verificare la tensione nella rete di a chiave di rete. alimentazione 2. Il display refrigerato Caricamento di prodotti Evitare di caricare con prodotti caldi. funziona continuamente o caldi. Diminuire la frequenza di caricamento del per molto tempo. prodotto. 3. La temperatura L'evaporatore è ricoperto Scongelare l'evaporatore scollegando la preimpostata non viene da uno spesso strato di vetrina dalla rete di alimentazione (se mantenuta all'interno della ghiaccio. presente una resistenza - mediante vetrina. sbrinamento forzato) e avendo preventivamente tolto i prodotti Temperatura ambiente La vetrina deve essere utilizzata a una molto alta temperatura ambiente non superiore a + 25° С. La circolazione dell'aria è Controllare l'accesso dell'aria alle ventole. bloccata a causa della Pulisci il condensatore. sporcizia del condensatore. 3.6. NORME DI CONSERVAZIONE Il prodotto deve essere conservato imballato in camera o al riparo a temperatura dell'aria non inferiore a meno 35° С. Il periodo di conservazione garantito è fino a 6 mesi. 11
3.7. TRASPORTO Il dispositivo imballato può essere trasportato con qualsiasi tipo di trasporto ad eccezione del trasporto aereo. Durante il trasporto, fornire la protezione contro i danni meccanici. Evita di fare sobbalzi e arresti improvvisi. Il posizionamento e il fissaggio della scatola imballata durante il trasporto deve garantirne il posizionamento stabile ed escludere la possibilità di spostamento durante il trasporto. NON GIRARE LE SCATOLE! MANEGGIARE SOLO IN VERTICALE! 3.8. LINEE GUIDA PER LA RIMOZIONE E LO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI E LA TUTELA DELL'AMBIENTE Devono essere prese in considerazione e rispettate le normative locali di protezione ambientale. Evitare l'ingresso di sostanze inquinanti dell'acqua nei corpi idrici, nel suolo o nel sistema fognario. Si prega di risolvere tempestivamente il problema della raccolta e dello smaltimento dei rifiuti senza alcun danno per l'ambiente (falde acquifere e suolo). I rifiuti devono essere smaltiti in conformità alle normative locali sul riciclaggio dei rifiuti esistenti. Durante la preparazione e la spedizione del dispositivo per lo smaltimento, i componenti della vetrina devono essere smontati e ordinati in base al materiale di cui sono costituiti. 4. MANUTENZIONE 4.1. ISTRUZIONI GENERALI L'apparecchiatura deve avere due tipi di manutenzione: giornaliera in corso di funzionamento e manutenzione regolare eseguita dalla società specializzata autorizzata dal fornitore dell'apparecchiatura (venditore). La manutenzione giornaliera delle apparecchiature include il monitoraggio di: - temperatura interna; - sistema di scarico condensa (assenza di acqua all'interno del prodotto). Durante l'operazione, l'apparecchiatura deve essere mantenuta pulita. Durante la pulizia, evitare l'uso di detergenti abrasivi e corrosivi. AVVERTIMENTO! Prima della pulizia, spegnere il prodotto estraendo la spina del cavo di alimentazione dalla presa e rimuovere gli alimenti dall'involucro interno! La manutenzione regolare viene eseguita secondo il programma annuale stabilito dal centro che fornisce il servizio tecnico prima dell'inizio dell'anno previsto. La manutenzione regolare comprende una serie di operazioni eseguite almeno una volta ogni tre mesi, indipendentemente dallo stato tecnico del dispositivo all'inizio della manutenzione. Elenco dei tipi di lavoro per la manutenzione regolare: - controllare se il dispositivo è posizionato e installato correttamente; - pulire i gruppi da contaminazioni, pulire il condensatore (se richiesto); - verificare che i componenti e gli assemblaggi siano adeguatamente fissati, serrare nuovamente i fissaggi; - prova di tenuta dei giunti saldobrasati; - verificare l'affidabilità dei collegamenti elettrici, serrare nuovamente i contatti sui collegamenti a vite; - testare la tensione di rete, verificare la disponibilità e lo stato della messa a terra, l'integrità dell'isolamento dei fili e dei cavi di potenza; - controllare l'integrità del circuito di terra della vetrina - la resistenza tra il terminale di terra della spina del cavo di alimentazione e qualsiasi parte metallica accessibile della vetrina non deve superare 0,1 Ohm; - controllare il raffreddamento interno dell'armadio; - verificare il funzionamento ciclico dell'impianto frigorifero, la velocità del ventilatore del condensatore, l'assenza di depositi di brina sull'evaporatore; - controllare il programma del controllore e regolare nuovamente i parametri (se richiesto). La mancata esecuzione della manutenzione programmata annullerà gli obblighi di garanzia! Si prega di contattare le aziende autorizzate (fornitore o venditore) o i loro centri di assistenza in merito a qualsiasi domanda che sorga durante l'avvio, il funzionamento e la manutenzione dei dispositivi . 12
Appendix А. | (Form) | | CERTIFICATE OF PUTTING INTO OPERATION | | This Certificate is made on ___ _____________20 | | by the owner of the refrigerated display ____________________________________ | (organization name and address, |__________________________________________________________________ | position, full name) | and the representative of the specialized technical service center |__________________________________________________________________ | (name) |__________________________________________________________________ | (position, full name) | | that the refrigerated display of brand ___________ serial number _________ | with compressor ______________________________, | manufactured on ___ _______20 | was put into operation on ___ _______20 by electrical engineer |___________________________________________________________________ | (company name, |___________________________________________________________________ | full name of the engineer) | license to install and maintain commercial refrigerating | equipment No.____ issued on _____________ |___________________________________________________________________ | (company name) | The display case accepted for service by engineer |___________________________________________________________________ (company name, |___________________________________________________________________ | full name of the engineer) | license to install and maintain commercial refrigerating | equipment No.____ issued on _____________ | |___________________________________________________________________ | (company name) | | | | Owner (signature) Full name | | Representative of the Service Center (signature) Full name | | Seal 13
Appendix B. (Form) City (place) of device acceptance ______________________________________________ Name of the device recipient (organization, enterprise)______________________________ _________________________________________________________________________ Recipient’s address and shipping details _________________________________________ _____ _____________20__ TECHNICAL EVALUATION REPORT This report is made by _____________________________________________________ (recipient's representative, surname, position) with the involvement of representatives __________________________________________ (surname and position of the manufacturer's representative) __________________________________________________________________________ or the representative of the interested organization, date and number of the document authorizing the representatives to participate in the evaluation) (Telegram inviting the manufacturer's representative is sent under No___ dated ___ ______20__) that in the course of evaluation of the device ______________________________________ (name of device) manufactured by ____________________________________________________________ (manufacturer's name and address) serial number of the device ________________ the following was discovered: 1. Device storage conditions at the recipient’s warehouse: __________________________________________________________________________ (specify the conditions of device storage) 2. Containers and packaging condition __________________________________________________________________________ (specify the outer labeling condition, date when the container was opened, quantity of missing components, their price, container and packaging defects) 3. The device is installed __________________________________________________________________________ (specify in what conditions the device is installed) 4. Device installation __________________________________________________________________________ (specify who installed the device and when, workmanship quality) 5. Condition of the device and its scope of delivery __________________________________________________________________________ (specify the technical condition of the device, electrical equipment, their protection status etc., serial numbers, and manufacturing date) 6. List of deviations (defects): __________________________________________________________________________ 7. To restore the device, it is necessary: __________________________________________________________________________ The report is made on ___ ______20__ Signatures: (The Report must be signed by all the persons who participated in the quality and completeness inspection) Seal 14
Appendix С. PYEZ1R05J4 (Carel) controller programming parameters Unit of Codice Description Type Min Max Fact meas. PS Password F 0 99 22 -C1 Calibration of probe 1 F -20 20 0.0 °C St Temperature set point F -50 90 2 °C rd Controller differential F 0 19 4 °C с0 Compressor start delay С 0 99 0 Min с2 Min. compressor OFF time С 0 99 3 Min dl Interval between defrosts С 0 24 6 hour dP Maximum defrost duration С 1 99 45 Min dd Dripping time С 0 15 3 Min А0 Alarm and fan differential С -20 20 2.0 °C АL Low temperature alarm С -50 90 0 °C АН High temperature alarm С -50 90 0 °C Ad Low and high temperature alarm delay С 0 99 0 Min r1 Minimum set point С -50 r2 0 °C r2 Maximum set point С r1 90 10 °C PYEZ1R05J5 (Carel) controller programming parameters Unit of Code Description Type Min Max Fact meas. PS Password F 0 99 22 -C1 Calibration of probe 1 F -20 20 0.0 °C -C2 Calibration of probe 2 F -20 20 0.0 °C St Temperature set point F -50 90 -3* °C rd Controller differential F 0 19 3 °C с0 Compressor start delay С 0 99 0 Min с2 Min. compressor OFF time С 0 99 3 Min Defrost type (0-heater (temperature), 1-gas (temperature), 2- d0 С 0 4 0 heater (time), 3-gas (time), 4-heater (time+temperature)) dl Interval between defrosts С 0 24 5 hour dt End defrost temperature С -50 90 8 °C dP Maximum defrost duration С 1 99 30 Min dd Dripping time С 0 15 3 Min А0 Alarm and fan differential С -20 20 2.0 °C АL Low temperature alarm С -50 90 0 °C АН High temperature alarm С -50 90 0 °C Ad Low and high temperature alarm delay С 0 99 0 Min Door in relation to management of fan and lighting: 0-door not in use, 1-door open-fan off, 2-door open-lighting on, 3- A4 door open-refrigerator shows d0, lighting on/off using push С 0 4 0 buttons, 4-door open-refrigerator shows EA: compressor off, lighting on/off using push buttons A7 External alarm delay С 0 199 0 Min F0 Fan regulation launch С 0 1 1 F1 Fan stop temperature F -50 90 10 °C F2 Fan stop at compressor stop С 0 2 0 F3 Fan delay during defrost С 0 1 1 Fd Delay time after dripping С 0 15 0 Min F4 Fan delay С 1 99 3 Sec F5 Fan-uninterrupted cycle (if F2=2) time on С 1 99 5 Min F6 Fan-uninterrupted cycle (if F2=2) time off С 1 99 5 Min r1 Minimum set point С -50 r2 -18 °C r2 Maximum set point С r1 90 10 °C Н0 IP address setup С 0 207 1 . 15
Risto attrezzature® --- Risto attrezzature® WWW.RISTOATTREZZATURE.COM info@ristoattrezzature. com MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USER AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D'INSTALLATION E DE FONCTIONNEMENT BEDIENUNGS-UND WARTUNGSABLEITUNG MANUAL DE USO
Puoi anche leggere