R8 Instruzioni per l'uso - Blaser
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
1. Designazione dei componenti 1 ursore d'armamento (scorrevole di sicurezza) C 2 Fermo dell'otturatore 3 Meccanismo di percussione (otturatore) 4 Bascula 5 Canna 6 Astina 7 Leva dell'otturatore 5 8 Grilletto 9 Calcio 10 Sede per l'attacco a sella Blaser 11 Inserto caricatore 12 Caricatore amovibile 10 4 6 3 2 7 11 1 12 8 9 2
Indice 1. Designazione dei componenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. Regole generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Montaggio e smontaggio dell'arma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. Sistema di sicura e blocco leva dell'otturatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5. Caricamento dell'arma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6. Sparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7. Scaricamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8. Smontaggio e montaggio dell'otturatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 9. Cambio canna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 10. Sostituzione della testina otturatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 11. Smontaggio/sostituzione dell'astina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 12. Mire metalliche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 13. Attacco per cannocchiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 14. Attacco per cannocchiale tipo US. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 16. Valigetta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 15. Gruppi di calibro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 17. Unità scatto R8 .338 Lapua Magnum /.300 Norma Mag.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 18. Cura e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 19. Condizioni di garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3
2. Regole generali di sicurezza La carabina a ripetizione Blaser modello R8 si Regole generali di sicurezza per il distingue da altre carabine a ripetizione per le maneggio delle armi sue particolari caratteristiche costruttive. La maggiore sicurezza offerta dalla vostra arma f Assicurarsi che l'arma e le munizioni non Blaser non deve mai indurre a trascurare cadano mai in mani non autorizzate. la necessaria cura e i requisiti di legge per il f Conservare l'arma sempre separatamente maneggio delle armi. Prima di tutto verificare dalle munizioni, sotto chiave e fuori dalla di avere le corrette istruzioni per l'uso: la portata di persone non autorizzate. designazione del modello R8 e l'indicazione f Attenersi alle norme di legge in materia di del calibro si trovano nella parte posteriore trasporto e custodia di armi e munizioni. della canna sul lato sinistro. f Acquisire molta familiarità con il maneggio dell'arma e fare pratica di tutte le funzioni ATTENZIONE: e le azioni con l'arma scarica prima di Prima di utilizzare l'arma, leggere atten- utilizzarla. tamente le presenti istruzioni per l'uso. f Considerare ogni arma come carica e Consegnare l'arma a terzi solo insieme alle pronta a far fuoco finché non ci si è presenti istruzioni per l'uso. convinti del contrario dopo aver aperto l'otturatore e aver guardato nella camera A sostegno di queste istruzioni per l'uso, di cartuccia (canna). Anche un'arma preghiamo di chiedere al proprio rivendito- scarica deve essere maneggiata come se re di spiegare dettagliatamente l'arma e di fosse carica. fornire istruzioni sul suo utilizzo. f In ogni azione che si compie, dirigere la volata sempre in una direzione in cui non si possa mettere in pericolo o danneggia- re persone o cose. f Prima di caricare l'arma, controllare che nella camera di cartuccia o nella canna non vi siano residui d'olio o altri corpi estranei. I residui d'olio nella camera di cartuccia o nella canna possono portare a una significativa dislocazione del punto d'impatto! I corpi estranei nella canna (ad esempio acqua, neve, terra) posso- no causare l'esplosione della canna e quindi gravi lesioni al tiratore stesso o alle persone astanti! Assicurarsi che nessun corpo estraneo possa entrare nella canna, nemmeno quando l'arma è in uso! 4
f Utilizzare soltanto munizioni che soddis- Scaricare l'arma fano i requisiti del CIP, in particolare per • prima di superare ostacoli, quanto riguarda la pressione all'utilizzo • prima di salire e scendere da un palchetto massima Pmax. Ogni arma Blaser viene da posta, testata dall'ufficio statale delle armi da • prima di entrare in un edificio, fuoco, in conformità con i requisiti di • prima di salire in un veicolo, legge e del regolamento in materia, con • prima di entrare in un luogo abitato, una pressione della bancatura maggiore di • prima di depositare temporaneamente almeno il 25% della pressione all'utilizzo l'arma o di consegnarla a un'altra persona. massima Pmax. Se la pressione del gas sviluppato dalle munizioni da utilizzare supera tale pressione massima, la sicu- rezza dell'utilizzatore o di terzi potrebbe non essere garantita. Ciò vale anche per i bossoli che non svolgono affatto o non svolgono a sufficienza la loro funzione di tenuta tramite otturazione. f Caricare l'arma solo immediatamente prima dell'uso. f Armare (togliere la sicura) l'arma solo immediatamente prima del tiro. Mentre si arma (si toglie la sicura), dirigere la canna in una direzione non pericolosa. f Prima di ogni tiro controllare il terreno anteriore e posteriore. f Puntate l'arma solo su un bersaglio chiara- mente identificato. f Mettere il dito sul grilletto solo quando si vuole sparare. f Sparare solo quando si è sicuri che il proi- ettile abbia un punto di impatto sicuro. f Se una cartuccia fa cilecca, aprire l'otturatore solo dopo circa 60 secondi. In questo modo si evita il pericolo connesso a un ritardo di accensione. f Indossare una protezione per l'udito quando si spara. 5
3. Montaggio e smontaggio dell'arma 3.1 Montaggi ATTENZIONE: • Posizionare la canna nella bascula con la Per montare l'otturatore, la leva volata verso l'alto e tenerla saldamente. dell'otturatore deve essere bloccata nella • Serrare a mano i due dadi bloccaggio della posizione posteriore, ossia a un angolo di canna con la chiave a brugola in dotazione circa 45°. Se la leva dell'otturatore si trova (da 5). Non utilizzare prolunghe! in posizione quasi verticale, l'otturatore non può essere montato. Riportare la leva R8 con caricatore amovibile: dell'otturatore nella posizione di 45° fino al • Inserire dall'alto l'inserto caricatore nel suo innesto. caricatore amovibile e spingerlo verso il basso. ATTENZIONE: • Applicare il caricatore amovibile con inser- Per il montaggio è necessario verificare che la to caricatore nella bascula facendo innesta- canna, la testina otturatore e l'inserto carica- re entrambi gli sganci del caricatore. tore corrispondano al calibro. R8 senza caricatore amovibile: 3.2 Smontaggio • Inserire dall'alto l'inserto caricatore f Con il pollice portare leggermen- nell'alloggio caricatore e spingerlo verso il te in avanti (circa 2 mm) il cursore basso d'armamento (scorrevole di sicurezza), • Posizionare accuratamente l'otturatore con con l'indice e il medio spingere indietro i due finali guida di scorrimento parallela- (sbloccare) contemporaneamente la leva mente alla guida otturatore sul retro della dell'otturatore con un movimento di bascula. rotazione e poi tirare indietro l'otturatore • Spingere l'inserto caricatore verso il basso in linea retta. e spingere l'otturatore in avanti inserendo- f Scaricare l'arma (vedere la sezione 7). lo nella bascula. f Premere il fermo dell'otturatore e tenerlo premuto e con l'altra mano estrarre ATTENZIONE: contemporaneamente l'otturatore dal lato Il caricatore amovibile può essere inserito posteriore. nella bascula solo se la sicura del caricatore f Mediante la chiave a brugola in dotazione è disattivata e la "S" sul fondo del caricatore (da 5) sbloccare i due dadi bloccaggio amovibile non è visibile. della canna. f Estrarre la canna. 6
4. Sistema di sicura e blocco leva dell'otturatore 4.1 Sistema di sicura ATTENZIONE: Il sistema di sicura della carabina a ripetizi- Nell'armamento (togliere la sicura) e nel one Blaser modello R8 si basa sulla molla disarmo (mettere la sicura) non azionare in del percussore decompressa: con il cursore nessun caso il grilletto (come si è eventu- d'armamento (scorrevole di sicurezza) la mol- almente abituati a fare nelle armi con cane la del percussore si comprime o si decompri- esterno). Ciò attiverebbe lo sparo! me nuovamente solo poco prima dello sparo e nello sparo a ripetizione si comprime di 4.4 Blocco leva nuovo automaticamente. dell'otturatore In posizione decompressa (in sicurez- • Impedisce l'apertura accidentale za), durante il trasporto dell'arma la leva dell'otturatore. Si attiva automaticamente dell'otturatore viene bloccata contro quando l'arma è disarmata (messa in sicu- l'apertura accidentale dell'otturatore, se rezza) e completamente bloccata. quest'ultimo è stato chiuso completamente. 4.5 Apertura dell'arma 4.2 Armamento (togliere la disarmata (messa in sicura) sicurezza) f Con il pollice spingere vigorosamente in f Con il pollice portare leggermen- avanti il cursore d'armamento (scorre- te in avanti (circa 2 mm) il cursore vole di sicurezza) fino all'arresto finale e d'armamento (scorrevole di sicurezza). sollevare il pollice; il cursore d'armamento f Con l'indice e il medio spingere indietro (scorrevole di sicurezza) si innesta nella (sbloccare) contemporaneamente la leva posizione sbloccata. dell'otturatore con un movimento di Dietro il cursore d'armamento (scorrevole di rotazione e poi tirare indietro l'otturatore sicurezza) diventa visibile un quadratino rosso in linea retta. indicante che la sicura è stata tolta. Ora l'arma è armata (non in sicura). 4.3 Disarmo (mettere la sicura) • Per disarmare (mettere in sicurezza) l'arma, con il pollice spingere in avanti/pre- mere verso il basso (sbloccare) il cursore d'armamento (scorrevole di sicurezza) e farlo ritornare nella sua posizione iniziale (il quadrato rosso di avviso non è più visibile). 7
5. Caricamento dell'arma 5.1 Caricamento CONTROLLARE: f Tirare indietro il cursore d'armamento Quadratino rosso non visibile, leva (scorrevole di sicurezza) (disarmo/messa dell'otturatore completamente avanti. Ora in sicurezza). l'arma è carica, disarmata (messa in sicurezza) f Aprire l'otturatore (vedere la sezione 4.5). e bloccata contro l'apertura accidentale. f Disoliare la canna e la camera di cartuc- cia e controllare che non vi siano corpi ATTENZIONE: estranei. Se, con otturatore chiuso, si toglie il caricato- f Verificare sempre che le munizioni corris- re dall'arma armata, il cursore d'armamento pondano al calibro dell'arma. ritorna automaticamente nella posizione disarmata. La molla del percussore si decom- R8 con caricatore amovibile prime. Se, con otturatore aperto e molla del f Togliere il caricatore amovibile. percussore compressa, si toglie il caricatore, f Mettere le cartucce sull'inserto caricatore il cursore d'armamento rimane in posizione amovibile tolto e spingere vigorosamente armata con molla del percussore compressa. verso il basso attraverso le alette carica- tore. 5.2 Sicura del caricatore f Inserire dal basso il caricatore amovib- Ogni carabina a ripetizione Blaser R8 con ca- ile carico nella bascula. Il caricatore si ricatore amovibile ha una sicura del caricato- innesta emettendo un "clic" chiaramente re integrata nel caricatore stesso, con la quale percepibile. si possono bloccare gli sganci del caricatore. • Con otturatore aperto, portare lo scorre- R8 senza caricatore amovibile vole di bloccaggio nel caricatore amovibile f Mettere le cartucce sull'inserto caricatore in posizione posteriore = "S" visibile. e spingere vigorosamente verso il basso Gli sganci del caricatore sono bloccati. attraverso le alette caricatore. • Se la sicura del caricatore è attivata, la si- curezza al caricatore non può essere tolta, Capacità dei serbatoi: ma l'arma può essere caricata come una • Gruppo di calibro R8 senza caricatore amovibile. "Piccolo calibro” = 6 cartucce • Con otturatore aperto, la sicura del cari- • Gruppo di calibro "Mini" = 5 cartucce catore può essere attivata e disattivata in • Gruppo di calibro "Standard" = 4 cartucce qualsiasi momento spostando lo scorrevole • Gruppo di calibro "Medium" = 3 cartucce che si trova all'interno del caricatore amo- • Gruppo di calibro "Magnum" = 3 cartucce vibile. • Gruppo di calibro "Jeffery" = 2 cartucce • Calibro 10,3 x 60 R = arma ad un solo colpo • Calibro "Lapua" = 2 cartucce 8
6. Sparo 6.1 Sparo e sparo a 6.2 Scatto tiro – caccia ripetizione ATZL opzionale • Armare l'arma (togliere la sicura) spostan- Generalità: do il cursore d'armamento (scorrevole di Lo scatto tiro - caccia ATZL consente di sicurezza). scegliere tra un basso peso allo scatto • Mirare sul bersaglio e sparare. orientato allo sport e un peso dello scatto • Ricaricare (ripetizione): con la leva maggiore orientato alla caccia. La scelta del dell'otturatore tirare indietro l'otturatore peso dello scatto viene effettuata senza fino all'arresto finale e poi spingerlo di nuo- attrezzi mediante un commutatore sul telaio vo completamente in avanti. del caricatore con caricatore tolto (vedere Fig 6.2.1). Oltre al caricatore amovibile con AVVISO: commutatore, per il funzionamento è neces- Se la leva dell'otturatore non viene spinta saria una particolare unità scatto nella bascula in avanti fino all'arresto finale, per motivi di (vedere la Fig 6.2.2.). Il passaggio allo scatto sicurezza la cartuccia non si innesca. tiro - caccia ATZL deve essere eseguito senza eccezioni solo in fabbrica (presso la Blaser ATTENZIONE: Jagdwaffen GmbH di Isny). Finché il cursore d'armamento (scorrevole di sicurezza) si trova in posizione anteriore ar- Se per i calibri .375 Blaser Mag., .375 H&H mata (non in sicurezza), il meccanismo di per- Mag., .416 Rem. Mag. e .458 Lott la lunghez- cussione dell'arma si arma automaticamente za totale (lunghezza cartuccia massima L6) a ogni ripetizione del colpo. Per smettere di supera il valore di 90,5 mm, queste cartucce sparare, si deve disarmare subito (mettere in non possono essere utilizzate con lo scatto sicurezza) facendo tornare indietro il cursore tiro - caccia ATZL. d'armamento (scorrevole di sicurezza). Funzionamento: Azionando il commutatore si può scegliere ATTENZIONE: uno dei due pesi allo scatto: Armare l'arma (togliere la sicura) solo imme- • Posizione "Match" : 250 g / 0.55 lbs diatamente prima dello sparo. Se si decide di • Posizione "Caccia" : 650 g / 1.43 lbs non sparare, disarmare (mettere il sicurezza) l'arma immediatamente. Dopo aver sparato e ricaricato (ripetizione), disarmare (mettere in AVVISO: sicurezza) immediatamente l'arma se non si Il caricatore amovibile tiro - caccia ATZL può intende sparare più. essere utilizzato senza restrizioni in un R8 senza unità scatto - caccia ATZL. In questo caso è disponibile il peso allo scatto specifico dell'unità scatto montata e la funzione di commutazione è disattivata. L'utilizzo di un caricatore amovibile senza commutazione in una bascula con unità scatto tiro - caccia ATZL non è possibile, in quanto il caricatore amovibile non può innestarsi nella bascula. 9
7. Scaricamento Commutatore 7.1 Scaricamento sul telaio del f Con il pollice disarmare (mettere in caricatore sicurezza) l'arma armata (non in sicu- ra) facendo tornare indietro il cursore Speciale unità d'armamento (scorrevole di sicurezza). scatto nella f Aprire l'otturatore e tirarlo indietro bascula (vedere la sezione 4.5); allo stesso tempo Fig. 6.2.2 la cartuccia viene estratta dalla canna ed espulsa. R8 con caricatore amovibile: f Estrarre il caricatore amovibile premendo entrambi gli sganci del caricatore e con l'indice e il pollice spingere in avanti le car- Fig. 6.2.1 tucce restanti facendole fuoriuscire dalle ATTENZIONE: alette caricatore e quindi toglierle. In virtù del suo basso peso allo scatto, lo scatto tiro - caccia ATZL reagisce in modo R8 senza caricatore amovibile: particolarmente sensibile quando è rego- f Con l'indice (o con l'otturatore) spingere lato su "Match". Specialmente il ritorno del in avanti le cartucce restanti nell'inserto grilletto dopo il suo movimento in verso caricatore facendole fuoriuscire dalle opposto alla direzione scatto porta a uno alette caricatore e quindi toglierle. sparo accidentale. f Verificare che la canna e il caricatore siano Per questo è necessaria una particolare vuoti. cura nel contatto del dito del grilletto con il grilletto e in generale nel maneggio dell'arma carica e armata! ATTENZIONE: La carabina a ripetizione Blaser modello R8 è munita di uno scatto diretto. La regolazione può e deve essere modificata solo in fabbrica. Controllare regolarmente la scorrevolezza del grilletto dopo aver scaricato e disarmato (messo in sicurezza) l'arma. Le incrostazioni di olio e /o la presenza di corpi estranei possono pregiudicare la funzi- one del grilletto e causare un funzionamento irregolare. 10
8. Smontaggio 9. Cambio canna e montaggio dell'otturatore Vi sono 8 gruppi di calibro (vedere la tabella a pagina 18). Nel cambio canna per passa- 8.1 Smontaggio re da un gruppo di calibro a un altro, si deve dell'otturatore sostituire la testina otturatore, in modo da renderla compatibile con il gruppo di calibro f Disarmare e scaricare l'arma. della nuova canna di ricambio montata. f Aprire l'otturatore e spingerlo completa- L'abbinamento con la canna di ricambio mente indietro. f Poi premere il fermo dell'otturatore, adatta risulta dalla tabella a pagina 18. Le tenerlo premuto e con l'altra mano est- testine otturatore e le canne sono inoltre rarre contemporaneamente l'otturatore munite di una punzonatura recante sigla del dal lato posteriore. gruppo di calibro. Dopo il montaggio, queste marcature devono coincidere. Per i calibri .222 Rem., .223 Rem., .22-250, All'interno del corrispondente gruppo di .243 Win., 6,5x55, 6,5x57, 7x57, 7,5x55, calibro le canne possono essere sostituite a .308 Win. e 8x57 IS, nell'inserto caricatore piacimento senza dover sostituire la testina è montato un fermo dell'otturatore per otturatore. cartucce corte a destra all'esterno dell'aletta caricatore destra. Per smontare l'otturatore da un'arma di uno dei calibri suddetti: Gruppi di calibro: Piccolo calibro Punzonatura KK f Premere l'aletta caricatore destra verso Mini Punzonatura MI l'interno. Ciò disattiva la funzione del Standard Punzonatura ST fermo dell'otturatore per cartucce corte. Medium Punzonatura ME f Spingere l'otturatore fino al fermo Magnum Punzonatura MA dell'otturatore regolare. Jeffery Punzonatura JE f Poi premere il fermo dell'otturatore e 10,3 x 60 R Punzonatura CH tenerlo premuto e con l'altra mano est- Lapua Punzonatura LA rarre contemporaneamente l'otturatore dal lato posteriore. Nel cambio canna prestare attenzione a montare anche l'inserto caricatore del calibro 8.2 Montaggio degli corrispondente. Le designazioni del calibro otturatori sono riportate di lato sull'inserto caricatore (vedere la sezione 9.2). f Premere completamente in basso l'inserto caricatore nella bascula e tenerlo premu- to. AVVISO: f Posizionare accuratamente l'otturatore Con la canna del calibro 10,3x60 R viene con i due finali guida di scorrimento par- fornito un inserto monocolpo. Per essa il allelamente alla guida otturatore sul retro caricatore non è disponibile. della bascula. f Spingere in avanti nella bascula. 11
9.1 Sostituzione della canna 9.2 Sostituzione dell'inserto f Disarmare e scaricare l'arma. caricatore f Tirare l'otturatore completamente indietro 8 con caricatore amovibile: R e toglierlo. f Aprire l'otturatore. f Sbloccare completamente le due viti di f Togliere la cartuccia dalla canna. bloccaggio della canna mediante la chiave f Togliere il caricatore amovibile e scaricarlo. a brugola da 5; esse rimangono nelle loro f Inserire il medio o l'indice nel canale di guide a prova di smarrimento. alimentazione afferrando l'inserto carica- f Sollevare la canna dalla bascula. tore, con il pollice spingere verso l'interno f Mettere la canna di ricambio nella sua l'aletta caricatore sinistra ed estrarre sede nella bascula. l'inserto caricatore dall'alto. f Serrare a mano le due viti di bloccaggio f Inserire dall'alto l'inserto caricatore della canna mediante la chiave a brugola. corrispondente al calibro della canna nel caricatore amovibile. R8 con caricatore amovibile: f Inserire dall'alto l'inserto caricatore corris- pondente al calibro della canna di ricam- R8 senza caricatore amovibile: bio nel caricatore amovibile. Applicare dal f Disarmare e scaricare l'arma. basso il caricatore amovibile nella bascula. f Smontare l'otturatore. Il caricatore si innesta emettendo un "clic" f Togliere l'inserto caricatore con l'indice. chiaramente percepibile. f Inserire dall'alto l'inserto caricatore corrispondente al calibro della canna nell'alloggio caricatore. R8 senza caricatore amovibile: f Estrarre l'inserto caricatore (eventualmen- te si deve togliere il cannocchiale da tiro, vedere la sezione 13.2). f Inserire dall'alto l'inserto caricatore corrispondente al calibro della canna di ricambio nell'alloggio caricatore. f Controllare se il gruppo di calibro punzo- nato sulla testina otturatore ("KK", "MI", "ST", "ME", "MA", "JE", "CH", "LA", vedere la sezione 9 e la figura 9.1.) è compatibile con il gruppo di calibro della canna di ricambio. f Se è necessario sostituire la testina ottura- tore nell'otturatore, vedere la sezione 10. AVVISO: Prestare sempre attenzione alla pulizia del bedding! Un eccesso di olio o di grasso per armi tra la canna e la bascula influenza negati- vamente la precisione dell'arma 12
10. Sostituzione della testina otturatore 10.1 Smontaggio della testina ATTENZIONE: otturatore Se il portatestina non è innestato corretta- mente, dal lato esterno della guida fuoriesce Si consiglia di farsi mostrare questa un perno di segnalazione. L'otturatore può operazione dal proprio rivenditore essere applicato nella bascula solo se il perno specializzato. di segnalazione non sporge e quindi il porta- f Disarmare e scaricare l'arma. testina è innestato correttamente. f Aprire e togliere l'otturatore. f Collocare l'otturatore su una superficie pi- ana con il lato inferiore rivolto verso l'alto. AVVISO: f Con un oggetto solido spingere il porta- Le testine otturatore per otturatori mancini testina verso sinistra, sollevarlo e ruotarlo sono punzonate con una "L" nella sigla del verso l'alto. gruppo di calibro. f Ruotare la testina otturatore di un quarto di giro in senso antiorario ed estrarla dal lato anteriore. ATTENZIONE: Il manicotto di espansione e il manicotto di 10.2 Montaggio della testina supporto che racchiudono la testina ottu- ratore sono bloccati come parti essenziali otturatore dell'otturatore mediante una spina rivettata. f Sollevare completamente il portatestina È severamente vietato sbloccare questa spi- nel telaio otturatore. na! La rimozione del manicotto di espansione f Tramite il percussore spingere la testina e del manicotto di supporto causa necessa- otturatore da applicare nel telaio ottura- riamente l'esplosione dell'otturatore quando tore fino all'arresto finale e farla agganci- si spara ed è quindi un pericolo mortale per are facendole compiere un quarto di giro il tiratore! in senso orario (vedere la figura 10.2.). f Fermare la testina otturatore finché il por- tatestina non può essere applicata nella scanalatura della testina otturatore stessa. AVVISO: Per facilitare l'applicazione, duran- te l'operazione spingere leggermente avanti e indietro il braccio del manubrio dell'otturatore. • Abbassare il portatestina e farlo innestare vincendo la forza antagonista offerta dalla molla. 13
11. Smontaggio/sostituzione dell'astina La carabina a ripetizione Blaser R8 nelle AVVISO: varianti Semi Weight, Safari, Jagdmatch e I magneti permanenti presenti nel finale Silence possiede uno speciale incavo più astina stutzen assicurano il costante contatto largo nell'astina. Nel montaggio di canne dell'astina stessa con la canna. Lo smontaggio Semi Weight, Safari, Jagdmatch e Silence nel della canna è più facile sollevando la canna modello normale R8 è quindi necessario uti- nella zona della camera di cartuccia e quindi lizzare un'astina di modello corrispondente. estraendola dal lato anteriore. 11.1 Smontaggio dell'astina Astina stutzen Lunghezza/profilo f Con canna smontata, svitare la vite della canna dell'astina mediante la chiave a brugola Variante 1 520 mm / 17 mm da 5 e togliere l'astina sfilandola dal lato Variante 2 520 mm / 19 mm anteriore. Variante 3 580 mm / 17 mm Variante 4 580 mm / 19 mm 11.2 Montaggio dell'astina f Applicare l'astina dal lato anteriore sulla Montaggio: bascula e serrare la vite dell'astina. Controllare: le astine stutzen devono corrispondere al diametro dell'anima e alla 11.3 Carabina R8 Professional lunghezza della canna. Stutzen f Mettere la canna di ricambio nella sua • Le carabine R8 Stutzen sono disponibili sede nella bascula (figura 11.3.). con canne di due lunghezze diverse (52 cm f Serrare a mano le due viti di bloccaggio e 58 cm) e con diversi profili della canna della canna mediante la chiave a brugola (Standard e Semi Weight con diametro (da 5). dell'anima rispettivamente di 17 mm e di 19 mm sulla volata). 11.4 Cambio canna Smontaggio: f Disarmare e scaricare l'arma. f Tirare l'otturatore completamente indietro e toglierlo. f Sbloccare completamente le due viti di bloccaggio della canna mediante la chiave a brugola (da 5); esse rimangono nelle loro guide a prova di smarrimento. f Sollevare la canna nella zona della camera di cartuccia e spingerla in avanti (figu- ra 11.2.). 14
11.5 Conversione di R8 AVVERTENZA: Professional in carabina Nel finale astina stutzen, sulla canna si trova R8 Professional Stutzen un magnete permanente per il fissaggio astina (figura 11.6.. Il campo magnetico generato f Disarmare e scaricare l'arma. dal magnete permanente può disturbare il f Tirare l'otturatore completamente indietro funzionamento di impianti cardiaci o di pace- e toglierlo. maker. Il finale astina stutzen non deve essere f Sbloccare completamente le due viti di pertanto portato nelle immediate vicinanze bloccaggio della canna mediante la chiave (5 cm o meno) di un impianto cardiaco o di a brugola (da 5); esse rimangono nelle un pacemaker. loro guide a prova di smarrimento. f Sollevare la canna dalla bascula. ATTENZIONE: f Svitare le due viti di fermo del finale astina I campi generati da magneti permanenti sono (figura 11.4.) mediante la chiave a brugola in grado di cancellare e rendere inservibili i (da 5) e toglierle insieme alle rondelle di dati su supporti magnetici, ad esempio di- sicurezza. schetti e dischi rigidi di PC, di carte bancarie e di carte di credito. Per questo i magneti AVVISO: permanenti devono essere sempre tenuti Prestare attenzione alle rondelle di sicurezza lontani da tali supporti di dati. (figura 11.4a). f Abbassare la parte terminale del finale AVVISO: astina e toglierla. Il TÜV Süd ha controllato la carabina rigata f Inserire l'astina stutzen e sollevarla. R8 con canna e la carabina rigata R8 senza f Inserire le due viti di fermo del finale astina canna secondo le "Packing Instruction 953 for insieme alle rondelle di sicurezza e serrarle a UN2807 Magnetized Material". Il prodotto mano (figura 11.5.). non è classificato come UN2807 Magnetized Material. Il prodotto può essere trasportato AVVISO: in aerei passeggeri e in aerei da trasporto. Per impedire che il rendimento del tiro diminuisca e garantire un funzionamento re- golare, nella conversione prestare attenzione ai seguenti punti: f L'astina stutzen deve essere congiunta e avvitata correttamente alla calciatura. f Prestare sempre attenzione alla pulizia del bedding! f Verificare anche che le superfici di contat- to del finale astina stutzen siano pulite! Un eccesso di olio o di grasso per armi tra la canna e la bascula influenza negativamente la precisione dell'arma. 15
12. Mire metalliche 13. Attacco per cannocchiale 12.1 Mirino con regolazione La carabina a ripetizione Blaser modello R8 è in altezza predisposta per il montaggio a sella del can- nocchiale originale Blaser (DBP). Si suppone f Inserire dall'alto una chiave a brugola da che il cannocchiale da tiro sia stato montato 1,3 nel foro davanti al mirino nella base correttamente sulla bascula del fucile dal del mirino e ruotarla nel modo seguente: rivenditore specializzato. f Mirino (supporto a molla): svitare = tiro più basso, avvitare = tiro più alto. 13.1 Applicazione del cannocchiale da tiro 12.2 Tacca di mira f Aprire la leva dell'attacco a sella posteriore • La foglia possiede a destra e a sinistra fori e anteriore e con il pollice portare ent- per una chiave a brugola da 1,3. rambe completamente avanti/verso l'alto. f Se il punto di impatto finisce troppo a f Con la mano destra afferrare il cannoc- sinistra: spostare la tacca di mira verso chiale sul tubo centrale sopra l'attacco, in destra svitando la vite senza testa sinist- modo da poter raggiungere con il pollice ra e avvitando la vite senza testa destra. la leva di chiusura anteriore. f Se il punto di impatto finisce troppo a f Con la mano sinistra afferrare l'arma destra: spostare la tacca di mira verso sull'astina e sostenere l'astina appoggian- sinistra svitando la vite senza testa destra dola alla coscia. e avvitando la vite senza testa sinistra. f Con i due perni rotondi applicare delicata- mente l'attacco del cannocchiale nelle due aperture ovali sul lato superiore destro 12.3 Mira Safari con della canna, rovesciare verso sinistra e regolazione in altezza e tenere in questa posizione. laterale f Con il pollice spingere verso il lato pos- Dal 06/2014 anche la mira Safari Blaser è teriore/in basso prima la leva di chiusura regolabile. La regolazione si effettua con una anteriore e poi quello posteriore sollevato chiave a brugola da 2 analogamente a quanto portandoli fino alla battuta finale (tensi- descritto per le mire metalliche (vedere one!). sopra). (Se ciò non è facile o è possibile solo Le mire Safari più vecchie non sono regolabili, applicando una forza notevole, l'attacco è regolato scorrettamente. In questo caso ma vengono tarate in fabbrica con un'altezza far correggere dal rivenditore specializzato standard del mirino di 6 mm con una tara- secondo le istruzioni di fabbrica. La pressi- tura a 30 m. Altre altezze di montaggio e one ideale di chiusura degli elementi di so- tacche di mira sono disponibili opzionalmente stegno corrisponde approssimativamente con sovrapprezzo. alla pressione dello scorrevole di sicurezza (cursore d'armamento) dell'arma). f Chiudere entrambi le leve di chiusura. Prestare attenzione alla pulizia e all'assenza di grasso dalle superfici di contatto! 16
14. Attacco per cannocchiale tipo US 13.2 Smontaggio del 14.1 Applicazione del cannocchiale da tiro cannocchiale da tiro f Con la mano sinistra afferrare l'arma f Ruotare di qualche giro in senso antiora- sull'astina e sostenerla appoggiandola alla rio entrambe le viti Allen da 1/8" laterali coscia. sull'attacco. f Aprire entrambe le leve di chiusura f Con la mano destra afferrare il cannoc- f Con il pollice spingere in avanti/verso chiale da tiro per il tubo centrale sopra l'alto prima l'elemento posteriore fino l'attacco. all'arresto finale. f Con la mano sinistra afferrare l'arma f Con la mano destra afferrare il cannocchi- sull'astina e sostenere l'astina appoggian- ale per il tubo centrale e tenerlo in questa dola alla coscia. posizione. f Con i due perni rotondi applicare delicata- f Con il pollice spingere in avanti/verso l'alto mente l'attacco del cannocchiale nelle due la leva di chiusura anteriore fino all'arresto aperture ovali sul lato superiore destro finale. della canna, rovesciare verso sinistra e f Togliere il cannocchiale verso destra/verso tenere fermo il cannocchiale da tiro con la l'alto. mano sinistra. f Riserrare a mano entrambe le viti Allen ATTENZIONE: laterali sull'attacco mediante una chiave a Se la distanza tra l'occhio e il cannocchiale da brugola da 1/8". tiro è insufficiente e se l'arma non è appog- giata correttamente alla spalla, nel tiro con 14.2 Smontaggio del calibri grandi non sono da escludere lesioni. cannocchiale da tiro Specialmente per potenti calibri si deve f Con la mano sinistra afferrare l'astina e il prestare attenzione a una distanza sufficiente cannocchiale da tiro e sostenere l'arma tra il cannocchiale da tiro e l'occhio e alla appoggiandola alla coscia. corretta posizione dell'arma sulla spalla. f Svitare di qualche giro entrambe le viti Allen laterali sull'attacco mediante una chiave a brugola da 1/8". f Togliere il cannocchiale da tiro. 17
15. Gruppi di calibro Piccolo calibro: Jeffery "JE": .22 l.r. .500 Jeffery Mini "MI": Svizzera "CH": .222 Rem. .223 Rem. 10,3x60 R .204 Ruger Lapua "LA": Standard "ST": .300 Norma Mag. .338 Lapua Mag. .22-250 .270 Win. *C alibro non possibile in combinazione .243 Win. 7x64 con "scatto tiro - caccia ATZL" 6,5 x 47 Lapua .308 Win. Si osservi che per motivi tecnici non è garan- 6XC .30-06 tita la costante disponibilità di tutti i calibri 6,5x55 SE 8x57 IS sopra indicati. 6,5x57 8,5x63 6,5x65 RWS 9,3×57 16. Valigetta 6,5mm Creedmoor 9,3x62 Nella valigetta a doppio guscio in ABS specia- 6,5x284 Norma le con 3 serrature, l'R8 e gli accessori vengo- no riposti e trasportati nel modo giusto. Medium "ME": 6,5x68 8x68 S Valigetta per armi Per la carabina a ripetizione Blaser offriamo 7,5x55 Swiss la valigetta armi adatta per ogni occasione. Magnum "MA": Le valigette armi Blaser sono il perfetto mezzo di trasporto dell'arma, delle canne .257 Weath. Mag. .300 Rem. Ultra di ricambio, degli accessori e dell'ottica di Mag. puntamento. .270 Weath. Mag. .338 Blaser Mag. Le valigette armi Blaser sono suddivise in .270 WSM .338 Win. Mag. diversi tipi in relazione alla loro grandezza e 7 mm Blaser Mag. .375 Blaser Mag.* al loro contenuto. Per ulteriori informazioni consultare il nostro listino prezzi, la nostra 7 mm Rem. Mag. .375 H & H Mag.* homepage o il proprio rivenditore specializ- .300 Blaser Mag. .416 Rem. Mag.* zato Blaser. .300 Win. Mag. .458 Lott* .300 Weath. Mag. .458 Win. Mag. .300 WSM 10,3x68 Mag. 18
17. Unità scatto R8 .338 Lapua Magnum / .300 Norma Mag. 17.1 Generalità 17.2 Modelli tecnici L'unità scatto appositamente realizzata ga- Unità scatto .338 LAPUA rantisce l'alimentazione sicura delle cartucce Lunghezza cartuccia: fino alla lunghezza anche con lunghezza cartuccia massima (max. cartuccia massima stabilita da CIP L6 secondo CIP), per cui consente per la prima volta ai cacciatori all'estero e ai tiratori Unità scatto ATZL .338 LAPUA /.300 Long Range di sparare con l'R8 con i calibri Norma Mag. .338 Lapua Magnum e .300 Norma Mag. Lunghezza cartuccia: diversa dalla lunghezza massima CIP: massimo 92,2 mm Funzionamento La nuova unità scatto può essere utilizzata in Cura e manutenzione tutte le calciature R8 Professional Success. Il caricatore amovibile e l'unità scatto devono essere tenuti sempre puliti e privi di corpi ATTENZIONE estranei. La bascula, la canna e l'unità scatto devono essere assolutamente compatibili con il calib- Ammortizzatore palla otti- ro .338 Lapua Magnum o .300 Norma Mag. mizzato, di colore arancione e Il contrassegno si trova sulla testa del cilindro incollato nella bascula e sull'estremità posteriore della canna presso la matricola. Per evitare confu- sioni, nell'unità scatto .338 Lapua Magnum e .300 Norma Mag. l'ammortizzatore palla ot- timizzato è di colore arancione ed è incollato e l'unità scatto reca la scritta corrispondente (vedere Fig. 17.2.1). Designazione del calibro (solo .338 LAPUA Mag.) /.300 Norma Mag. Fig. 17.2.1 19
18. Cura e manutenzione Per la cura dell'arma si devono usare soltanto Dopo l'uso dell'arma, la canna deve essere mezzi destinati a questo scopo. pulita e protetta, in quanto i residui della polvere da sparo nella camera di cartuccia Canna: e nella canna attirino l'umidità. Particolare Le canne Blaser vengono realizzate in acciaio attenzione va rivolta alla camera di cartuccia: di qualità che soddisfa i massimi requisiti di in determinate circostanze, il sudore delle purezza, di omogeneità e di caratteristiche mani può entrare nella camera di cartuccia meccaniche, specialmente anche nel campo tramite la cartuccia, il che può avere un effet- dell'elevata dinamicità. to aggressivo e causare la corrosione. La qualità del materiale viene monitorata e In caso di residui significativi, si raccomanda documentata tramite prove in fabbrica e i la pulizia chimica della canna. Dopo la pulizia continui controlli di qualità interni. chimica, la canna e soprattutto la camera di cartuccia devono essere asciugate strofinan- do e oliate leggermente. sterno della canna: E La superficie esterna della canna è nitru- ATTENZIONE: rata al plasma e brunita, il che garantisce Non riporre mai l'arma con la volata chiusa un'eccezionale resistenza ai graffi e, con la con il nastro adesivo o con il copri volata cura corretta, un'ottima resistenza alla cor- applicato! rosione, tuttavia non una protezione al 100% Attenersi scrupolosamente alle istruzioni e contro la corrosione. alle avvertenze del produttore della sostan- Consigliamo di mantenere la superficie pulita za protettiva! e di applicare regolarmente un sottile film protettivo di olio per armi adatto. Soprat- tutto se è diventata umida o è rimasta in Parti metalliche: un contenitore in cui ha creato condensa, la Tenere tutte le parti metalliche dell'arma canna deve essere asciugata e leggermente sempre pulite e leggermente oliate. oliata come descritto sopra. L'olio per legno non è adatto per proteggere Interno della canna: le parti metalliche! La superficie della foratura è fucinata a freddo e possiede un'ottima qualità superfi- Caricatore amovibile: ciale. La superficie liscia migliora la protezione Il caricatore amovibile deve essere tenuto dalla corrosione, ma non sostituisce in alcun sempre pulito e privo di corpi estranei! modo un'accurata pulizia e cura. Raccoman- diamo di disoliare la camera di cartuccia e la Calci: canna prima dell'uso dell'arma e di asciugarle Tutti i calci di legno delle armi da caccia Bla- strofinandole, al fine di evitare variazioni del ser sono lucidati a olio. Consigliamo il tratta- punto d'impatto. mento regolare con sostanze protettive per calci normalmente reperibili in commercio. L'olio per armi non è adatto per la protezio- ne dei calci! 20
19. Condizioni di garanzia Indicazioni per la cura di Prof. Succ. con 1. Garanzia del fabbricante inserti di cuoio: La garanzia della Blaser Jagdwaffen GmbH Il cuoio è impregnato e non è necessario viene fornita in aggiunta alle rivendicazioni di sottoporlo a trattamenti curativi periodici. garanzia legale del rivenditore, a condizione Solo se sporco si consiglia di pulirlo: che la licenza porto d'armi acclusa venga • Se lo sporco è leggero, con detergente per ricevuta vetri. entro dieci giorni dalla data di vendita • Se lo sporco è notevole, con una gomma dalla Blaser Jagdwaffen GmbH per cancellare morbida. debitamente compilata. La garanzia viene concessa solo per il primo acquirente residente nel Ottica: paese di acquisto. Vedere le istruzioni per la cura del costrutto- re dell'ottica. La garanzia copre solo le parti metalliche e di plastica dell'arma e degli attacchi per ATTENZIONE: cannocchiale originali Blaser, ma non l'ottica Nella cura delle armi da caccia si deve presta- di puntamento. Le parti in legno dell'arma re attenzione a non far entrare oli o grassi richiedono una cura particolare e, in quanto nel sistema del grilletto e nel meccanismo prodotto naturale, sono soggette a cambia- di percussione. In determinate condizioni menti naturali; la garanzia per le parti in legno gli oli e i grassi subiscono la resinificazione è esclusa. (si induriscono) e causano quindi pericolosi funzionamenti irregolari. Far controllare Il periodo di garanzia è di dieci anni e decorre l'arma dal rivenditore specializzato prima di dalla data di vendita e copre tutti i difetti ogni stagione di caccia e prima di ogni viaggio e i danni dell'arma (parti metalliche e di di caccia. Ogni arma è un dispositivo tecnico plastica) di cui è provato che sono dovuti e necessita di un controllo regolare. a difetti del materiale o di fabbricazione. In questo contesto il fabbricante sostiene i costi dei materiali e della manodopera. Per lo svolgimento dei lavori in garanzia, l'arma deve essere consegnata al rivenditore autorizzato o alla società di produzione di Isny. Il cliente si assume il rischio e i costi del trasporto di andata e di ritorno dell'arma. La garanzia viene fornita a discrezione del fabbricante riparando o sostituendo le parti difettose; le parti sostituite diventano di proprietà del fabbricante. 21
2. Garanzia sul rendimento del tiro 4. Esclusione della garanzia La precisione di tiro di un'arma dipende da La garanzia è esclusa per: molteplici fattori. Il fattore più importante • Danni dovuti alla normale usura, alla man- è costituito dalle munizioni. Non ogni canna cata osservanza delle istruzioni per l'uso, spara bene con ogni tipo di munizioni e si all'uso o al maneggio improprio e se l'arma possono presentare notevoli differenze di presenta danni meccanici di qualsiasi tipo. rendimento. Anche l'ottica da puntamento e • Danni dovuti a cause di forza maggiore o a il suo attacco sono importanti. La parallasse, influenze ambientali. il reticolo allentato, i difetti dell'aggiustamento • Riparazioni, modifiche o alterazioni del reticolo e il montaggio difettoso sono dell'arma da parte di terzi. le cause più frequenti di un rendimento di • Utilizzo di munizioni ricaricate o non ap- tiro insoddisfacente. Pertanto si dovrebbero provate da CIP. usare cannocchiali da tiro di marca montati • Esecuzione di una brunitura da parte di da un professionista e abbinare le munizioni terzi. giuste all'arma, testando diversi tipi di mu- nizioni. Munizioni della stessa marca e della La garanzia non si applica ai sistemi di punta- stessa lavorazione possono avere rendimenti mento ottici e agli attacchi per cannocchiale del tiro e punti d'impatto diversi a seconda di fabbricanti diversi dalla Blaser Jagdwaffen della produzione e dell'arma specifica. GmbH. Sono escluse ulteriori o altre rivendi- Con munizioni, ottica da puntamento e cazioni, in particolare quelle per il risarcimen- montaggio scelti in modo ottimale, garan- to di danni subiti al di fuori dell'arma (danni tiamo un eccellente rendimento del tiro delle conseguenti), salvo i casi in cui la responsabili- nostre armi. tà sia obbligatoria per legge. Le contestazioni riguardanti il rendimen- to del tiro devono essere presentate per iscritto entro 20 giorni dalla data di vendita. Ci riserviamo di consegnare l'arma a un istituto indipendente (DEVA o ufficio statale delle armi da fuoco) per il suo controllo. Se quest'istituto conferma un eccellente rendi- mento del tiro, siamo autorizzati a richiedere al cliente i costi sostenuti per l'esame. 3. Ambito della garanzia Le prestazioni di garanzia non estendono né rinnovano il periodo di garanzia né per l'arma né per le parti di ricambio montate. Il periodo di garanzia per le parti di ricambio montate termina con il periodo di garanzia per l'intera arma. 07-2014 C on riserva di modifiche tecniche 22
23
3.1. 3.1. 3.1. 3.1. 3.1. 24
3.1. 4.3. 2 mm 4.1. 4.4. 4.1. 5.1. 4.2. 5.1. 25
ST ST 5.1. 9.1. 5.2. 9.2. 7.1. 9.2. 8.1. 10.1. 26
10.1. 11.1. 2 1 10.2. 11.2. 1 2 10.2. 11.3. 10.2. 11.4. 27
11.4a 11.5. 11.6. 13.1. 13.1. 28
29
30
31
Blaser GmbH Ziegelstadel 1 88316 Isny Germany 80400552 | 03-2021
Puoi anche leggere